Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:36 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
  • 新标点和合本 - 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
  • 当代译本 - 人就算赚得全世界,却丧失自己的生命,又有什么益处呢?
  • 圣经新译本 - 人就是赚得全世界,却赔上自己的生命,有什么好处呢?
  • 中文标准译本 - 一个人就是赚得了全世界,却赔上了自己的生命 ,到底有什么益处呢?
  • 现代标点和合本 - 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
  • 和合本(拼音版) - 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
  • New International Version - What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?
  • New International Reader's Version - What good is it if someone gains the whole world but loses their soul?
  • English Standard Version - For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul?
  • New Living Translation - And what do you benefit if you gain the whole world but lose your own soul?
  • Christian Standard Bible - For what does it benefit someone to gain the whole world and yet lose his life?
  • New American Standard Bible - For what does it benefit a person to gain the whole world, and forfeit his soul?
  • New King James Version - For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul?
  • Amplified Bible - For what does it benefit a man to gain the whole world [with all its pleasures], and forfeit his soul?
  • American Standard Version - For what doth it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
  • King James Version - For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
  • New English Translation - For what benefit is it for a person to gain the whole world, yet forfeit his life?
  • World English Bible - For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
  • 新標點和合本 - 人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?
  • 當代譯本 - 人就算賺得全世界,卻喪失自己的生命,又有什麼益處呢?
  • 聖經新譯本 - 人就是賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢?
  • 呂振中譯本 - 人贏得全世界,而賠上了自己的性命,有甚麼益處呢?
  • 中文標準譯本 - 一個人就是賺得了全世界,卻賠上了自己的生命 ,到底有什麼益處呢?
  • 現代標點和合本 - 人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?
  • 文理和合譯本 - 利盡天下、而失其生、何益之有、
  • 文理委辦譯本 - 利盡天下、而失生命 者、何益之有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人若盡得天下利、而失其生命、有何益乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人雖富有天下、苟失其生、亦有何益?
  • Nueva Versión Internacional - ¿De qué sirve ganar el mundo entero si se pierde la vida?
  • 현대인의 성경 - 사람이 온 세상을 얻고도 자기 생명을 잃으면 무슨 유익이 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
  • La Bible du Semeur 2015 - Si un homme parvenait à posséder le monde entier, à quoi cela lui servirait-il, s’il perd sa vie ?
  • リビングバイブル - たとえ全世界を自分のものにしても、いのちを失ったら、何の得があるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον, κερδήσῃ τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ?
  • Nova Versão Internacional - Pois, que adianta ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma?
  • Hoffnung für alle - Was hat ein Mensch denn davon, wenn ihm die ganze Welt zufällt, er selbst dabei aber seine Seele verliert?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu một người chiếm được cả thế giới nhưng mất linh hồn thì có ích gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จะมีประโยชน์อะไรที่คนๆ หนึ่งจะได้โลกนี้ทั้งโลกแต่ต้องสูญเสียจิตวิญญาณของตน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​มี​ประโยชน์​อัน​ใด หาก​คน​หนึ่ง​ได้​ทั้ง​โลก​มา​เป็น​ของ​ตน แต่​ต้อง​เสีย​ชีวิต​ของ​เขา​ไป
交叉引用
  • Матай 4:8 - Тогда дьявол взял Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всём их блеске.
  • Матай 4:9 - И он сказал Ему: – Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне!
  • Матай 4:10 - Тогда Иса сказал ему: – Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному» .
  • Евреям 11:24 - Верой Муса, став взрослым, отказался называться сыном дочери фараона .
  • Евреям 11:25 - Он предпочёл лучше быть притесняемым вместе с народом Всевышнего, чем наслаждаться кратковременными греховными удовольствиями.
  • Евреям 11:26 - Он видел, какая награда ждёт его впереди, и поэтому унижение ради Масиха для него было ценнее богатств Египта.
  • Лука 16:19 - – Жил один богатый человек. Он одевался в самую дорогую и изысканную одежду и каждый день устраивал великолепные пиры.
  • Лука 16:20 - А у его ворот лежал нищий по имени Элеазар. Он был весь покрыт язвами
  • Лука 16:21 - и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.
  • Лука 16:22 - Но вот нищий умер, и ангелы отнесли его на почётное место рядом с пророком Ибрахимом. Умер и богач, и его похоронили.
  • Лука 16:23 - В аду , где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Ибрахима, а рядом с ним Элеазара.
  • Забур 73:18 - Вспомни, о Вечный, как глумится враг и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.
  • Забур 73:19 - Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
  • Забур 73:20 - Взгляни на Своё соглашение, потому что насилие во всех тёмных уголках земли.
  • Откровение 18:7 - Доставьте ей столько горя и страданий, сколько она позволяла себе славы и роскоши, потому что она хвалится в своём сердце: «Я не какая-нибудь вдова! Я сижу как царица! Я никогда не буду скорбеть!»
  • Откровение 18:8 - И поэтому настанет день, когда её постигнут горести: смерть, плачь и голод. Она будет сожжена огнём, потому что могуч Вечный Бог, осудивший её .
  • Малахия 3:14 - Вы говорили: «Служение Вечному тщетно. Что мы выгадали, исполняя Его уставы и ходя со скорбными лицами перед Вечным, Повелителем Сил?
  • Лука 12:19 - Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».
  • Лука 12:20 - Но Всевышний сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется всё, что ты приготовил?»
  • Аюб 22:2 - – Может ли человек принести пользу Всевышнему? Даже самый разумный – может ли принести Ему пользу?
  • Аюб 2:4 - – Кожа за кожу! – отвечал сатана. – За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет.
  • Забур 49:17 - Ты ненавидишь Моё наставление и отвергаешь Мои повеления.
  • Римлянам 6:21 - Какую же пользу вы получали тогда, совершая поступки, которых теперь стыдитесь? Их конец – смерть!
  • Якуб 1:9 - Брат из низшего сословия на самом деле может хвалиться своим высоким положением в глазах Всевышнего.
  • Якуб 1:10 - А богатый может хвалиться только тем, что Всевышний смирит его, потому что он исчезнет, как полевой цветок.
  • Якуб 1:11 - Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает . Так же и богатый человек увянет за своими делами.
  • Филиппийцам 3:7 - Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Масиха считаю потерей.
  • Филиппийцам 3:8 - И не только это, но и всё прочее я считаю потерей в сравнении с бесценным познанием моего Повелителя Исы Масиха. Ради Него всё остальное в мире я стал почитать за навоз, и я всё отбросил прочь ради приобретения Масиха,
  • Филиппийцам 3:9 - ради того, чтобы быть с Ним не со своей уже праведностью от исполнения Закона, но с праведностью по вере в Масиха, праведностью, приходящей от Всевышнего через веру.
  • Лука 9:25 - Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом погубит самого себя или повредит себе?
  • Матай 16:26 - Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом повредит своей душе? Или что даст человек в обмен за свою душу?
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
  • 新标点和合本 - 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
  • 当代译本 - 人就算赚得全世界,却丧失自己的生命,又有什么益处呢?
  • 圣经新译本 - 人就是赚得全世界,却赔上自己的生命,有什么好处呢?
  • 中文标准译本 - 一个人就是赚得了全世界,却赔上了自己的生命 ,到底有什么益处呢?
  • 现代标点和合本 - 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
  • 和合本(拼音版) - 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
  • New International Version - What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?
  • New International Reader's Version - What good is it if someone gains the whole world but loses their soul?
  • English Standard Version - For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul?
  • New Living Translation - And what do you benefit if you gain the whole world but lose your own soul?
  • Christian Standard Bible - For what does it benefit someone to gain the whole world and yet lose his life?
  • New American Standard Bible - For what does it benefit a person to gain the whole world, and forfeit his soul?
  • New King James Version - For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul?
  • Amplified Bible - For what does it benefit a man to gain the whole world [with all its pleasures], and forfeit his soul?
  • American Standard Version - For what doth it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
  • King James Version - For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
  • New English Translation - For what benefit is it for a person to gain the whole world, yet forfeit his life?
  • World English Bible - For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
  • 新標點和合本 - 人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?
  • 當代譯本 - 人就算賺得全世界,卻喪失自己的生命,又有什麼益處呢?
  • 聖經新譯本 - 人就是賺得全世界,卻賠上自己的生命,有甚麼好處呢?
  • 呂振中譯本 - 人贏得全世界,而賠上了自己的性命,有甚麼益處呢?
  • 中文標準譯本 - 一個人就是賺得了全世界,卻賠上了自己的生命 ,到底有什麼益處呢?
  • 現代標點和合本 - 人就是賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?
  • 文理和合譯本 - 利盡天下、而失其生、何益之有、
  • 文理委辦譯本 - 利盡天下、而失生命 者、何益之有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人若盡得天下利、而失其生命、有何益乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人雖富有天下、苟失其生、亦有何益?
  • Nueva Versión Internacional - ¿De qué sirve ganar el mundo entero si se pierde la vida?
  • 현대인의 성경 - 사람이 온 세상을 얻고도 자기 생명을 잃으면 무슨 유익이 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе?
  • La Bible du Semeur 2015 - Si un homme parvenait à posséder le monde entier, à quoi cela lui servirait-il, s’il perd sa vie ?
  • リビングバイブル - たとえ全世界を自分のものにしても、いのちを失ったら、何の得があるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον, κερδήσῃ τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ?
  • Nova Versão Internacional - Pois, que adianta ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma?
  • Hoffnung für alle - Was hat ein Mensch denn davon, wenn ihm die ganze Welt zufällt, er selbst dabei aber seine Seele verliert?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu một người chiếm được cả thế giới nhưng mất linh hồn thì có ích gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จะมีประโยชน์อะไรที่คนๆ หนึ่งจะได้โลกนี้ทั้งโลกแต่ต้องสูญเสียจิตวิญญาณของตน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะ​มี​ประโยชน์​อัน​ใด หาก​คน​หนึ่ง​ได้​ทั้ง​โลก​มา​เป็น​ของ​ตน แต่​ต้อง​เสีย​ชีวิต​ของ​เขา​ไป
  • Матай 4:8 - Тогда дьявол взял Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всём их блеске.
  • Матай 4:9 - И он сказал Ему: – Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне!
  • Матай 4:10 - Тогда Иса сказал ему: – Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному» .
  • Евреям 11:24 - Верой Муса, став взрослым, отказался называться сыном дочери фараона .
  • Евреям 11:25 - Он предпочёл лучше быть притесняемым вместе с народом Всевышнего, чем наслаждаться кратковременными греховными удовольствиями.
  • Евреям 11:26 - Он видел, какая награда ждёт его впереди, и поэтому унижение ради Масиха для него было ценнее богатств Египта.
  • Лука 16:19 - – Жил один богатый человек. Он одевался в самую дорогую и изысканную одежду и каждый день устраивал великолепные пиры.
  • Лука 16:20 - А у его ворот лежал нищий по имени Элеазар. Он был весь покрыт язвами
  • Лука 16:21 - и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.
  • Лука 16:22 - Но вот нищий умер, и ангелы отнесли его на почётное место рядом с пророком Ибрахимом. Умер и богач, и его похоронили.
  • Лука 16:23 - В аду , где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Ибрахима, а рядом с ним Элеазара.
  • Забур 73:18 - Вспомни, о Вечный, как глумится враг и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.
  • Забур 73:19 - Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
  • Забур 73:20 - Взгляни на Своё соглашение, потому что насилие во всех тёмных уголках земли.
  • Откровение 18:7 - Доставьте ей столько горя и страданий, сколько она позволяла себе славы и роскоши, потому что она хвалится в своём сердце: «Я не какая-нибудь вдова! Я сижу как царица! Я никогда не буду скорбеть!»
  • Откровение 18:8 - И поэтому настанет день, когда её постигнут горести: смерть, плачь и голод. Она будет сожжена огнём, потому что могуч Вечный Бог, осудивший её .
  • Малахия 3:14 - Вы говорили: «Служение Вечному тщетно. Что мы выгадали, исполняя Его уставы и ходя со скорбными лицами перед Вечным, Повелителем Сил?
  • Лука 12:19 - Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».
  • Лука 12:20 - Но Всевышний сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется всё, что ты приготовил?»
  • Аюб 22:2 - – Может ли человек принести пользу Всевышнему? Даже самый разумный – может ли принести Ему пользу?
  • Аюб 2:4 - – Кожа за кожу! – отвечал сатана. – За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет.
  • Забур 49:17 - Ты ненавидишь Моё наставление и отвергаешь Мои повеления.
  • Римлянам 6:21 - Какую же пользу вы получали тогда, совершая поступки, которых теперь стыдитесь? Их конец – смерть!
  • Якуб 1:9 - Брат из низшего сословия на самом деле может хвалиться своим высоким положением в глазах Всевышнего.
  • Якуб 1:10 - А богатый может хвалиться только тем, что Всевышний смирит его, потому что он исчезнет, как полевой цветок.
  • Якуб 1:11 - Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает . Так же и богатый человек увянет за своими делами.
  • Филиппийцам 3:7 - Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Масиха считаю потерей.
  • Филиппийцам 3:8 - И не только это, но и всё прочее я считаю потерей в сравнении с бесценным познанием моего Повелителя Исы Масиха. Ради Него всё остальное в мире я стал почитать за навоз, и я всё отбросил прочь ради приобретения Масиха,
  • Филиппийцам 3:9 - ради того, чтобы быть с Ним не со своей уже праведностью от исполнения Закона, но с праведностью по вере в Масиха, праведностью, приходящей от Всевышнего через веру.
  • Лука 9:25 - Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом погубит самого себя или повредит себе?
  • Матай 16:26 - Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом повредит своей душе? Или что даст человек в обмен за свою душу?
圣经
资源
计划
奉献