逐节对照
- 圣经新译本 - 奸淫、贪心、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄;
- 新标点和合本 - 偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、毁谤、骄傲、狂妄。
- 和合本2010(神版-简体) - 奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、毁谤、骄傲、狂妄。
- 当代译本 - 通奸、贪婪、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄。
- 中文标准译本 - 通奸、贪心、恶意、欺诈、好色、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄,
- 现代标点和合本 - 偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄,
- 和合本(拼音版) - 偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄。
- New International Version - adultery, greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.
- New International Reader's Version - Adultery, greed, hate and cheating come from a person’s heart too. So do desires that are not pure, and wanting what belongs to others. And so do telling lies about others and being proud and being foolish.
- English Standard Version - coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, foolishness.
- New Living Translation - adultery, greed, wickedness, deceit, lustful desires, envy, slander, pride, and foolishness.
- Christian Standard Bible - adulteries, greed, evil actions, deceit, self-indulgence, envy, slander, pride, and foolishness.
- New American Standard Bible - deeds of greed, wickedness, deceit, indecent behavior, envy, slander, pride, and foolishness.
- New King James Version - thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.
- Amplified Bible - acts of greed and covetousness, wickedness, deceit, unrestrained conduct, envy and jealousy, slander and profanity, arrogance and self-righteousness and foolishness (poor judgment).
- American Standard Version - covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
- King James Version - Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
- New English Translation - adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.
- World English Bible - covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
- 新標點和合本 - 偷盜、凶殺、姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、謗讟、驕傲、狂妄。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、狂妄。
- 和合本2010(神版-繁體) - 姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、狂妄。
- 當代譯本 - 通姦、貪婪、邪惡、詭詐、放蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、愚妄。
- 聖經新譯本 - 姦淫、貪心、邪惡、詭詐、放蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、愚妄;
- 呂振中譯本 - 姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、邪蕩、小心眼兒、毁謗、狂傲、愚妄:
- 中文標準譯本 - 通姦、貪心、惡意、欺詐、好色、嫉妒、毀謗、驕傲、愚妄,
- 現代標點和合本 - 偷盜、凶殺、姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、謗讟、驕傲、狂妄,
- 文理和合譯本 - 如苟合、盜竊、兇殺、淫亂、貪婪、惡毒、詭騙、邪侈、妒嫉、訕謗、驕傲、狂悖、
- 文理委辦譯本 - 貪婪、惡毒、詭騙、邪侈、疾視、訕謗、驕傲、狂悖、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 盜竊、貪婪、惡毒、詭詐、邪侈、疾視、褻瀆、驕傲、狂妄、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 穿窬、貪婪、乖戾、欺詐、邪色、嫉妒、訕主、驕傲、狂妄、
- Nueva Versión Internacional - la avaricia, la maldad, el engaño, el libertinaje, la envidia, la calumnia, la arrogancia y la necedad.
- 현대인의 성경 - 간음, 지나친 욕심, 악독, 속임수, 방탕, 시기, 중상 모략, 교만, 어리석음이 나온다.
- Новый Русский Перевод - супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, зависть , клевета, надменность и безрассудство.
- Восточный перевод - супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, завистливое око , клевета, надменность и безрассудство.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, завистливое око , клевета, надменность и безрассудство.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, завистливое око , клевета, надменность и безрассудство.
- La Bible du Semeur 2015 - les adultères, l’envie, la méchanceté, la tromperie, le vice, la jalousie, le blasphème , l’orgueil, et toutes sortes de comportements insensés.
- リビングバイブル - 貪欲、邪悪、あざむき、好色、ねたみ、悪口、高慢、あらゆる愚かさ、それらのものはみな、人の心の中からあふれ出ます。
- Nestle Aland 28 - μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·
- unfoldingWord® Greek New Testament - μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς, πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη.
- Nova Versão Internacional - as cobiças, as maldades, o engano, a devassidão, a inveja, a calúnia, a arrogância e a insensatez.
- Hoffnung für alle - Ehebruch, Habsucht, Bosheit, Betrügerei, ausschweifendes Leben, Neid, Verleumdung, Überheblichkeit und Unvernunft.
- Kinh Thánh Hiện Đại - tham lam, độc ác, lừa dối, phóng đãng, ganh ghét, phỉ báng, kiêu căng, và dại dột.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความโลภ การมุ่งร้าย การฉ้อฉล ราคะตัณหา ความอิจฉา การนินทาว่าร้าย ความหยิ่งจองหอง ความโฉดเขลา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การแสดงออกถึงความโลภและการปองร้าย รวมทั้งการหลอกลวง ความมักมากในกาม การอิจฉา การใส่ร้าย ความหยิ่งยโส และความเขลา
交叉引用
- 申命记 28:54 - 你们中间温柔嫩弱的男人,必敌视自己的兄弟、怀中的妻子和余剩的儿女;
- 申命记 15:9 - 你要自己谨慎,不可心里起恶念,说:‘第七年的豁免年近了’,你就冷眼对待你穷苦的兄弟,什么都不给他,以致他因你求告耶和华,你就有罪了。
- 箴言 12:23 - 精明的人隐藏自己的知识, 愚昧人的心却显出愚妄。
- 申命记 28:56 - 你们中间温柔娇嫩的妇人,素来因为温柔娇嫩不肯把脚掌踏在地上,现在必敌视自己怀中的丈夫和自己的儿女。
- 哥林多后书 10:5 - 攻破诡辩,和做来阻挡人认识 神的一切高墙,并且把一切心意夺回来,顺服基督。
- 箴言 24:9 - 愚妄人的计谋,尽是罪恶; 好讥笑人的是人所厌恶的。
- 箴言 22:15 - 愚妄束缚孩童的心, 管教的杖可以把愚妄远远驱除。
- 彼得前书 2:15 - 因为这是 神的旨意,要藉着你们的善行,塞住糊涂无知人的口。
- 彼得前书 5:5 - 照样,你们青年人要顺服年长的。就是你们各人也要彼此以谦卑为装束,因为 “ 神对抗骄傲的人, 赐恩给谦卑的人。”
- 马太福音 6:23 - 如果你的眼睛有毛病,全身就都黑暗。如果你里面的光变成黑暗,这是多么的黑暗!
- 传道书 7:25 - 我转念,一心去了解、考察并寻觅智慧和事理,又要知道愚蒙是邪恶的,狂妄是愚昧的。
- 撒母耳记上 18:8 - 扫罗非常恼怒,不喜欢这话,就说:“他们给大卫万万,只给我千千,就只剩下王位没给他。”
- 撒母耳记上 18:9 - 从那天起,扫罗就妒忌大卫。
- 历代志下 32:25 - 希西家却没有照着他蒙受的恩惠报答耶和华;因为他心高气傲,所以耶和华的忿怒临到他,以及犹大和耶路撒冷的人身上。
- 历代志下 32:26 - 但希西家因为自己心高气傲而谦卑下来,他和耶路撒冷的居民都谦卑下来,因此耶和华的忿怒,在希西家在世的日子,没有临到他们身上。
- 诗篇 10:4 - 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究!” 在他的一切思想中,都没有 神。
- 俄巴底亚书 1:3 - 你心中的傲气欺骗了你; 你这住在岩石的隐密处, 居所在高处的啊! 你心里说: “谁能把我拉下地呢?”
- 俄巴底亚书 1:4 - 你虽如鹰高飞, 在星宿之间搭窝, 我也必从那里把你拉下来。 这是耶和华的宣告。
- 箴言 27:22 - 你虽然用杵把愚妄人与碎谷一同捣在臼中, 他的愚妄还是离不了他。
- 箴言 23:6 - 不可吃吝啬人的饭, 也不可贪恋他的美食。
- 箴言 28:22 - 吝啬( “吝啬”直译是 “恶眼”)的人急切求财, 却不知穷乏快要临到。
- 历代志下 32:31 - 唯有巴比伦王的使者奉派来见希西家,询问犹大地发生的奇事的时候, 神就离开了他,为要试验他,好知道他心中的一切。
- 马太福音 20:15 - 难道我不可以照自己的主意用我的财物吗?还是因为我仁慈你就嫉妒呢?’