逐节对照
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но, к удивлению Пилата, Иса и на это ничего не отвечал.
- 新标点和合本 - 耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得希奇。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得惊讶。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得惊讶。
- 当代译本 - 耶稣仍旧一言不发,彼拉多感到惊奇。
- 圣经新译本 - 耶稣还是一言不答,使彼拉多非常惊奇。
- 中文标准译本 - 可是,耶稣仍然什么也不回答,以致彼拉多感到惊奇。
- 现代标点和合本 - 耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得稀奇。
- 和合本(拼音版) - 耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得希奇。
- New International Version - But Jesus still made no reply, and Pilate was amazed.
- New International Reader's Version - But Jesus still did not reply. Pilate was amazed.
- English Standard Version - But Jesus made no further answer, so that Pilate was amazed.
- New Living Translation - But Jesus said nothing, much to Pilate’s surprise.
- Christian Standard Bible - But Jesus still did not answer, and so Pilate was amazed.
- New American Standard Bible - But Jesus said nothing further in answer, so Pilate was amazed.
- New King James Version - But Jesus still answered nothing, so that Pilate marveled.
- Amplified Bible - But Jesus gave no further answer; so Pilate was perplexed.
- American Standard Version - But Jesus no more answered anything; insomuch that Pilate marvelled.
- King James Version - But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
- New English Translation - But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed.
- World English Bible - But Jesus made no further answer, so that Pilate marveled.
- 新標點和合本 - 耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得希奇。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得驚訝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得驚訝。
- 當代譯本 - 耶穌仍舊一言不發,彼拉多感到驚奇。
- 聖經新譯本 - 耶穌還是一言不答,使彼拉多非常驚奇。
- 呂振中譯本 - 耶穌仍不回答甚麼,以致 彼拉多 覺得希奇。
- 中文標準譯本 - 可是,耶穌仍然什麼也不回答,以致彼拉多感到驚奇。
- 現代標點和合本 - 耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得稀奇。
- 文理和合譯本 - 耶穌終不答、彼拉多奇之、
- 文理委辦譯本 - 耶穌不措一詞、彼拉多奇之、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟耶穌仍一言不答、致 彼拉多 奇焉、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而耶穌仍不答。 比辣多 不勝詫異。
- Nueva Versión Internacional - Pero Jesús ni aun con eso contestó nada, de modo que Pilato se quedó asombrado.
- 현대인의 성경 - 그러나 예수님이 아무 대답도 않으시는 것을 보고 빌라도는 이상히 여겼다.
- Новый Русский Перевод - Но, к удивлению Пилата, Иисус и на это ничего не отвечал. ( Мат. 27:15-26 ; Лк. 23:13-25 ; Ин. 18:39–19:16 )
- Восточный перевод - Но, к удивлению Пилата, Иса и на это ничего не отвечал.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но, к удивлению Пилата, Исо и на это ничего не отвечал.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais, au grand étonnement de Pilate, Jésus ne répondit plus rien.
- リビングバイブル - しかしイエスは、ひとこともお答えになりません。これにはピラトも驚き、あきれてしまいました。
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη, ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη, ὥστε θαυμάζειν τὸν Πειλᾶτον.
- Nova Versão Internacional - Mas Jesus não respondeu nada, e Pilatos ficou impressionado.
- Hoffnung für alle - Aber Jesus erwiderte kein Wort mehr. Darüber wunderte sich Pilatus sehr. ( Matthäus 27,15‒26 ; Lukas 23,13‒25 ; Johannes 18,39–19,16 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu vẫn không đáp, khiến Phi-lát rất ngạc nhiên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเยซูก็ยังคงไม่ตรัสตอบ ปีลาตประหลาดใจอย่างมาก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระเยซูไม่ตอบคำถามเพิ่มเติมอีก ดังนั้นปีลาตจึงประหลาดใจ
交叉引用
- Исаия 8:18 - Вот я и дети, которых дал мне Вечный. Мы – знамения и знаки грядущего в Исраиле от Вечного, Повелителя Сил, обитающего на горе Сион.
- Закария 3:8 - – Слушай, главный священнослужитель Иешуа, ты и твои собратья, сидящие перед тобой, прообразы будущего: Я приведу Моего Раба, имя Которому Ветвь .
- Иохан 19:9 - Он опять вошёл в свою резиденцию и спросил Ису: – Откуда Ты? Но Иса не отвечал ему.
- Забур 71:7 - В дни его будет процветать праведник, и благоденствие не прекратится, пока не исчезнет луна.
- 1 Коринфянам 4:9 - Потому что мне кажется, что Аллах выставил нас, посланников аль-Масиха, как последних из людей, как осуждённых на смертную казнь, на всеобщее обозрение. Мы стали зрелищем для мира, для ангелов и для людей.
- Матай 27:14 - Но Иса, к удивлению наместника, не отвечал ни на одно из обвинений.
- Исаия 53:7 - Он был угнетаем и мучим, но уст Своих не открывал. Как ягнёнок, Он был ведён на заклание, и как овца перед стригущими безмолвна, так и Он не открывал уст Своих.