逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus dit : Laissez-la donc tranquille ! Pourquoi lui faites-vous de la peine ? Ce qu’elle vient d’accomplir pour moi est une belle action.
- 新标点和合本 - 耶稣说:“由她吧!为什么难为她呢?她在我身上做的是一件美事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣说:“由她吧!为什么难为她呢?她在我身上做的是一件美事。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣说:“由她吧!为什么难为她呢?她在我身上做的是一件美事。
- 当代译本 - 耶稣说:“随她吧!何必为难她呢?她在我身上做的是一件美事。
- 圣经新译本 - 但耶稣说:“由她吧!为什么难为她呢?她在我身上作的是一件美事。
- 中文标准译本 - 耶稣说:“由她吧!你们为什么为难她呢?她为我做了一件美好的事。
- 现代标点和合本 - 耶稣说:“由她吧!为什么难为她呢?她在我身上做的是一件美事。
- 和合本(拼音版) - 耶稣说:“由她吧!为什么难为她呢?她在我身上作的是一件美事。
- New International Version - “Leave her alone,” said Jesus. “Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me.
- New International Reader's Version - “Leave her alone,” Jesus said. “Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me.
- English Standard Version - But Jesus said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me.
- New Living Translation - But Jesus replied, “Leave her alone. Why criticize her for doing such a good thing to me?
- The Message - But Jesus said, “Let her alone. Why are you giving her a hard time? She has just done something wonderfully significant for me. You will have the poor with you every day for the rest of your lives. Whenever you feel like it, you can do something for them. Not so with me. She did what she could when she could—she pre-anointed my body for burial. And you can be sure that wherever in the whole world the Message is preached, what she just did is going to be talked about admiringly.”
- Christian Standard Bible - Jesus replied, “Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a noble thing for me.
- New American Standard Bible - But Jesus said, “Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a good deed for Me.
- New King James Version - But Jesus said, “Let her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for Me.
- Amplified Bible - But Jesus said, “Let her alone; why are you bothering her and causing trouble? She has done a good and beautiful thing to Me.
- American Standard Version - But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
- King James Version - And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
- New English Translation - But Jesus said, “Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a good service for me.
- World English Bible - But Jesus said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
- 新標點和合本 - 耶穌說:「由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上做的是一件美事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌說:「由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上做的是一件美事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌說:「由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上做的是一件美事。
- 當代譯本 - 耶穌說:「隨她吧!何必為難她呢?她在我身上做的是一件美事。
- 聖經新譯本 - 但耶穌說:“由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上作的是一件美事。
- 呂振中譯本 - 但是耶穌說:『由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上作了一件美事了。
- 中文標準譯本 - 耶穌說:「由她吧!你們為什麼為難她呢?她為我做了一件美好的事。
- 現代標點和合本 - 耶穌說:「由她吧!為什麼難為她呢?她在我身上做的是一件美事。
- 文理和合譯本 - 耶穌曰、姑聽之、何難之耶、其行於我者善也、
- 文理委辦譯本 - 耶穌曰、姑聽之、何為難之耶、婦視我者善也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、姑聽之、何難之耶、彼所行於我者善也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌曰:『聽之、毋阻!渠所加於吾身者、美事也。
- Nueva Versión Internacional - —Déjenla en paz —dijo Jesús—. ¿Por qué la molestan? Ella ha hecho una obra hermosa conmigo.
- 현대인의 성경 - 그러자 예수님은 이렇게 말씀하셨 다. “내버려 두어라. 왜 그 여자를 괴롭히느냐? 그녀는 나에게 좋은 일을 하였다.
- Новый Русский Перевод - Но Иисус сказал: – Оставьте ее, что вы ее упрекаете? Она сделала для Меня доброе дело.
- Восточный перевод - Но Иса сказал: – Оставьте её, что вы её упрекаете? Она сделала для Меня доброе дело.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Иса сказал: – Оставьте её, что вы её упрекаете? Она сделала для Меня доброе дело.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исо сказал: – Оставьте её, что вы её упрекаете? Она сделала для Меня доброе дело.
- リビングバイブル - しかしイエスは、彼らに言われました。「彼女のするままにさせておきなさい。良いことをしてくれたのに、なぜ非難するのですか。
- Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· ἄφετε αὐτήν· τί αὐτῇ κόπους παρέχετε; καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν, ἄφετε αὐτήν; τί αὐτῇ κόπους παρέχετε? καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί.
- Nova Versão Internacional - “Deixem-na em paz”, disse Jesus. “Por que a estão perturbando? Ela praticou uma boa ação para comigo.
- Hoffnung für alle - Aber Jesus sagte: »Lasst sie in Ruhe! Warum macht ihr der Frau Schwierigkeiten? Sie hat etwas Gutes für mich getan.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Giê-xu can thiệp: “Để mặc người, đừng la rầy! Người đã làm một việc tốt đẹp cho Ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสว่า “อย่ายุ่งกับนาง ไปกวนใจนางทำไม? หญิงคนนี้ได้ทำสิ่งดีงามให้เรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระเยซูกล่าวว่า “ปล่อยนางเถิด ทำไมเจ้าจึงยุ่งกับนางด้วย นางได้ทำสิ่งดีให้เรา
交叉引用
- Esaïe 54:17 - Toute arme fabriquée ╵pour te faire du mal n’atteindra pas son but, et tu pourras confondre tous tes accusateurs ╵en jugement, car tel est l’apanage ╵des serviteurs de l’Eternel et c’est ainsi ╵que je leur fais justice, l’Eternel le déclare.
- Tite 3:14 - Il faut que les nôtres aussi apprennent à accomplir des œuvres bonnes pour faire face à tout besoin et toute nécessité. Ainsi, leur vie ne sera pas improductive.
- 2 Thessaloniciens 2:17 - Qu’ils vous remplissent de courage et vous accordent la force de pratiquer toujours le bien, en actes et en paroles.
- 1 Timothée 5:10 - Elle doit être connue pour ses œuvres bonnes, avoir bien élevé ses enfants, ouvert sa maison aux étrangers, lavé les pieds des membres du peuple saint , secouru les malheureux, et pratiqué toutes sortes d’actions bonnes.
- Hébreux 13:21 - Que ce Dieu vous rende capables de faire le bien sous toutes ses formes, pour que vous accomplissiez sa volonté. Qu’il réalise lui-même en nous, par Jésus-Christ, ce qui lui est agréable. A lui soit la gloire pour l’éternité ! Amen !
- 2 Corinthiens 9:8 - Il a aussi le pouvoir de vous combler de toutes sortes de bienfaits : ainsi vous aurez, en tout temps et en toutes choses, tout ce dont vous avez besoin, et il vous en restera encore du superflu pour toutes sortes d’œuvres bonnes,
- Tite 2:7 - Sois toi-même en tout un modèle d’œuvres bonnes. Que ton enseignement soit fidèle et qu’il inspire le respect.
- 2 Timothée 3:17 - Ainsi, l’homme de Dieu se trouve parfaitement préparé et équipé pour accomplir toute œuvre bonne.
- Ephésiens 2:10 - Ce que nous sommes, nous le devons à Dieu ; car par notre union avec Jésus-Christ, Dieu nous a créés pour une vie riche d’œuvres bonnes qu’il a préparées à l’avance afin que nous les accomplissions.
- 1 Pierre 2:12 - Ayez une bonne conduite au milieu des païens. Ainsi, dans les domaines mêmes où ils vous calomnient en vous accusant de faire le mal, ils verront vos bonnes actions et loueront Dieu le jour où il interviendra dans leur vie .
- Colossiens 1:10 - Ainsi vous pourrez avoir une conduite digne du Seigneur et qui lui plaise à tous égards. Car vous porterez comme fruit toutes sortes d’œuvres bonnes et vous ferez des progrès dans la connaissance de Dieu.
- Matthieu 26:10 - Mais, se rendant compte de cela, Jésus leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ? Ce qu’elle vient d’accomplir pour moi est vraiment une belle action.
- Jean 10:32 - Alors Jésus leur dit : J’ai accompli sous vos yeux un grand nombre d’œuvres bonnes par la puissance du Père ; pour laquelle voulez-vous me lapider ?
- Jean 10:33 - Les Juifs répliquèrent : Nous ne voulons pas te lapider pour une bonne action, mais parce que tu blasphèmes. Car, toi qui n’es qu’un homme, tu te fais passer pour Dieu.
- Actes 9:36 - A Jaffa vivait une femme, disciple du Seigneur, nommée Tabitha (en grec : Dorcas, ce qui signifie la Gazelle). Elle faisait beaucoup de bien autour d’elle et venait en aide aux pauvres.
- Tite 3:8 - C’est là une parole certaine ; et je veux que tu insistes fortement sur ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu s’appliquent à accomplir des œuvres bonnes. Voilà ce qui est bon et utile aux hommes.
- Tite 2:14 - Il s’est livré lui-même pour nous, afin de nous délivrer de toute désobéissance et de faire de nous, en nous purifiant ainsi, un peuple qui lui appartienne et qui mette toute son ardeur à accomplir des œuvres bonnes.
- 2 Corinthiens 10:18 - Ainsi, celui qui est approuvé, ce n’est pas l’homme qui se recommande lui-même, mais celui que le Seigneur recommande.
- 2 Timothée 2:21 - Eh bien, si quelqu’un se garde pur de tout ce dont j’ai parlé, il sera un vase destiné à un noble usage, purifié, utile à son propriétaire, disponible pour toutes sortes d’œuvres bonnes.
- Hébreux 10:24 - Et veillons les uns sur les autres pour nous encourager mutuellement à l’amour et à la pratique du bien.
- 1 Timothée 6:18 - Recommande-leur de faire le bien, d’être riches en œuvres bonnes, d’être généreux et de partager avec les autres.
- Job 42:7 - Après avoir dit ces choses à Job, l’Eternel s’adressa à Eliphaz de Témân et lui dit : Je suis très en colère contre toi et tes deux amis, car contrairement à mon serviteur Job, vous n’avez pas parlé de moi correctement.
- Job 42:8 - Procurez-vous donc maintenant sept taureaux et sept béliers , et allez trouver mon serviteur Job. Vous offrirez ces animaux pour vous en holocauste. Et mon serviteur Job priera pour vous. C’est par égard pour lui que je ne vous traiterai pas selon votre folie. Car, contrairement à mon serviteur Job, vous n’avez pas parlé de moi correctement.