逐节对照
- English Standard Version - And as they were reclining at table and eating, Jesus said, “Truly, I say to you, one of you will betray me, one who is eating with me.”
- 新标点和合本 - 他们坐席正吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个与我同吃的人要卖我了。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们坐席,正吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个与我同吃的人要出卖我了。”
- 和合本2010(神版-简体) - 他们坐席,正吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个与我同吃的人要出卖我了。”
- 当代译本 - 用餐的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我,他正和我同桌吃饭。”
- 圣经新译本 - 他们坐着吃饭的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个跟我一起吃饭的人要出卖我。”
- 中文标准译本 - 他们坐着吃饭的时候,耶稣说:“我确实地告诉你们:你们当中有一个人要出卖我,他正与我一起吃饭。”
- 现代标点和合本 - 他们坐席正吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们:你们中间有一个与我同吃的人要卖我了。”
- 和合本(拼音版) - 他们坐席正吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们:你们中间有一个与我同吃的人要卖我了。”
- New International Version - While they were reclining at the table eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me—one who is eating with me.”
- New International Reader's Version - While they were at the table eating, Jesus said, “What I’m about to tell you is true. One of you who is eating with me will hand me over to my enemies.”
- New Living Translation - As they were at the table eating, Jesus said, “I tell you the truth, one of you eating with me here will betray me.”
- Christian Standard Bible - While they were reclining and eating, Jesus said, “Truly I tell you, one of you will betray me — one who is eating with me.”
- New American Standard Bible - And as they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you that one of you will betray Me— one who is eating with Me.”
- New King James Version - Now as they sat and ate, Jesus said, “Assuredly, I say to you, one of you who eats with Me will betray Me.”
- Amplified Bible - While they were reclining at the table, Jesus said, “I assure you and most solemnly say to you that one of you will betray Me—one who is eating with Me.”
- American Standard Version - And as they sat and were eating, Jesus said, Verily I say unto you, One of you shall betray me, even he that eateth with me.
- King James Version - And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
- New English Translation - While they were at the table eating, Jesus said, “I tell you the truth, one of you eating with me will betray me.”
- World English Bible - As they sat and were eating, Jesus said, “Most certainly I tell you, one of you will betray me—he who eats with me.”
- 新標點和合本 - 他們坐席正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個與我同吃的人要賣我了。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們坐席,正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個與我同吃的人要出賣我了。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們坐席,正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個與我同吃的人要出賣我了。」
- 當代譯本 - 用餐的時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人要出賣我,他正和我同桌吃飯。」
- 聖經新譯本 - 他們坐著吃飯的時候,耶穌說:“我實在告訴你們,你們中間有一個跟我一起吃飯的人要出賣我。”
- 呂振中譯本 - 他們坐席、喫的時候,耶穌說:『我實在告訴你們,你們中間有一個人、和我同喫的、要把我送官。』
- 中文標準譯本 - 他們坐著吃飯的時候,耶穌說:「我確實地告訴你們:你們當中有一個人要出賣我,他正與我一起吃飯。」
- 現代標點和合本 - 他們坐席正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們:你們中間有一個與我同吃的人要賣我了。」
- 文理和合譯本 - 席間曰、我誠語汝、爾中一人與我共食、將賣我矣、
- 文理委辦譯本 - 席坐、食間、耶穌曰、我誠告爾、爾中一人、與我共食、將賣我矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 席坐食間、耶穌曰、我誠告爾、爾中一人與我共食者、將賣我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既就席、耶穌曰:『我實告爾、爾中有一人、今與我同席、行將鬻我!』
- Nueva Versión Internacional - Mientras estaban sentados a la mesa comiendo, dijo: —Les aseguro que uno de ustedes, que está comiendo conmigo, me va a traicionar.
- 현대인의 성경 - 음식을 잡수시며 “내가 분명히 말하지만 너희 중 하나가 나를 팔 것이다. 그 사람은 지금 나와 함께 먹고 있다” 하고 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Когда они возлежали и ели, Иисус сказал: – Говорю вам истину: один из вас, кто сейчас ест со Мной, предаст Меня.
- Восточный перевод - Когда они возлежали и ели, Иса сказал: – Говорю вам истину: один из вас, кто сейчас ест со Мной, предаст Меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда они возлежали и ели, Иса сказал: – Говорю вам истину: один из вас, кто сейчас ест со Мной, предаст Меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда они возлежали и ели, Исо сказал: – Говорю вам истину: один из вас, кто сейчас ест со Мной, предаст Меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Pendant qu’ils étaient à table et qu’ils mangeaient, il leur dit : Vraiment, je vous l’assure : l’un de vous, qui mange avec moi, me trahira.
- リビングバイブル - みなが食卓を囲んで食事をしていると、イエスは言われました。「いいですか。よく言っておきます。今わたしといっしょに食事をしている者の一人が、わたしを裏切ります。」
- Nestle Aland 28 - καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων, ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, ἀμὴν, λέγω ὑμῖν, ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με, ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ.
- Nova Versão Internacional - Quando estavam comendo, reclinados à mesa, Jesus disse: “Digo que certamente um de vocês me trairá, alguém que está comendo comigo”.
- Hoffnung für alle - Beim Essen erklärte er ihnen: »Ich versichere euch: Einer von euch, der jetzt mit mir isst, wird mich verraten!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi mọi người đang ngồi ăn, Chúa Giê-xu phán: “Ta quả quyết, một người trong các con sẽ phản Ta.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะที่นั่งรับประทานอาหารอยู่ที่โต๊ะอาหารพระเยซูตรัสว่า “เราบอกความจริงแก่ท่านว่าคนหนึ่งในพวกท่านจะทรยศเรา คือผู้ที่กำลังรับประทานอาหารกับเรา”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะที่เอนกายลงรับประทานกันที่โต๊ะ พระเยซูกล่าวว่า “เราขอบอกความจริงกับเจ้าว่า คนหนึ่งในพวกเจ้าจะทรยศเรา เขาคือคนที่กำลังรับประทานร่วมกับเรา”
交叉引用
- John 3:5 - Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
- Matthew 26:21 - And as they were eating, he said, “Truly, I say to you, one of you will betray me.”
- Mark 10:15 - Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.”
- John 6:47 - Truly, truly, I say to you, whoever believes has eternal life.
- Matthew 6:5 - “And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
- Luke 4:24 - And he said, “Truly, I say to you, no prophet is acceptable in his hometown.
- John 6:26 - Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, you are seeking me, not because you saw signs, but because you ate your fill of the loaves.
- Mark 14:25 - Truly, I say to you, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”
- Mark 8:12 - And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation.”
- John 13:38 - Jesus answered, “Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow till you have denied me three times.
- John 5:19 - So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing. For whatever the Father does, that the Son does likewise.
- Matthew 6:16 - “And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
- John 21:18 - Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to dress yourself and walk wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you do not want to go.”
- Luke 11:51 - from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be required of this generation.
- John 1:51 - And he said to him, “Truly, truly, I say to you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
- Matthew 5:18 - For truly, I say to you, until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished.
- Psalms 55:13 - But it is you, a man, my equal, my companion, my familiar friend.
- Psalms 55:14 - We used to take sweet counsel together; within God’s house we walked in the throng.
- Matthew 6:2 - “Thus, when you give to the needy, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be praised by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
- Mark 14:9 - And truly, I say to you, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in memory of her.”
- John 6:32 - Jesus then said to them, “Truly, truly, I say to you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven.
- Mark 3:28 - “Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man, and whatever blasphemies they utter,
- John 5:24 - Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
- John 5:25 - “Truly, truly, I say to you, an hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.
- John 13:21 - After saying these things, Jesus was troubled in his spirit, and testified, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.”
- Mark 9:41 - For truly, I say to you, whoever gives you a cup of water to drink because you belong to Christ will by no means lose his reward.
- Mark 9:1 - And he said to them, “Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God after it has come with power.”
- John 3:11 - Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen, but you do not receive our testimony.
- Mark 6:11 - And if any place will not receive you and they will not listen to you, when you leave, shake off the dust that is on your feet as a testimony against them.”
- John 3:3 - Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God.”
- Mark 10:29 - Jesus said, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and for the gospel,
- John 6:70 - Jesus answered them, “Did I not choose you, the twelve? And yet one of you is a devil.”
- Psalms 41:9 - Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me.