Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:9 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
  • 新标点和合本 - 但你们要谨慎;因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但你们自己要谨慎;因为有人要把你们交给议会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在统治者和君王面前,对他们作见证。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但你们自己要谨慎;因为有人要把你们交给议会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在统治者和君王面前,对他们作见证。
  • 当代译本 - “你们要小心谨慎,因为你们将被送上法庭,并在会堂里被鞭打,又将为了我的缘故在官长和君王面前做见证。
  • 圣经新译本 - 但你们要小心!因为人要把你们交给公议会,你们要在会堂里被鞭打,又要为我的缘故站在总督和君王面前,向他们作见证。
  • 中文标准译本 - “你们自己要当心。他们将要把你们送交议会;你们会在会堂里受鞭打。为我的缘故,你们将站在总督和君王面前,好对他们做见证。
  • 现代标点和合本 - “但你们要谨慎,因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。
  • 和合本(拼音版) - 但你们要谨慎,因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。
  • New International Version - “You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
  • New International Reader's Version - “Watch out! You will be handed over to the local courts. You will be whipped in the synagogues. You will stand in front of governors and kings because of me. In that way you will be witnesses to them.
  • English Standard Version - “But be on your guard. For they will deliver you over to councils, and you will be beaten in synagogues, and you will stand before governors and kings for my sake, to bear witness before them.
  • New Living Translation - “When these things begin to happen, watch out! You will be handed over to the local councils and beaten in the synagogues. You will stand trial before governors and kings because you are my followers. But this will be your opportunity to tell them about me.
  • The Message - “And watch out! They’re going to drag you into court. And then it will go from bad to worse, dog-eat-dog, everyone at your throat because you carry my name. You’re placed there as sentinels to truth. The Message has to be preached all across the world.
  • Christian Standard Bible - “But you, be on your guard! They will hand you over to local courts, and you will be flogged in the synagogues. You will stand before governors and kings because of me, as a witness to them.
  • New American Standard Bible - “But be on your guard; for they will hand you over to the courts, and you will be flogged in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them.
  • New King James Version - “But watch out for yourselves, for they will deliver you up to councils, and you will be beaten in the synagogues. You will be brought before rulers and kings for My sake, for a testimony to them.
  • Amplified Bible - “But be on your guard; they will turn you over to courts, and you will be beaten in synagogues, and you will stand [as accused] before governors and kings for My sake, as a testimony to them.
  • American Standard Version - But take ye heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in synagogues shall ye be beaten; and before governors and kings shall ye stand for my sake, for a testimony unto them.
  • King James Version - But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
  • New English Translation - “You must watch out for yourselves. You will be handed over to councils and beaten in the synagogues. You will stand before governors and kings because of me, as a witness to them.
  • World English Bible - But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.
  • 新標點和合本 - 但你們要謹慎;因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裏要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你們自己要謹慎;因為有人要把你們交給議會,並且你們在會堂裏要受鞭打,又為我的緣故站在統治者和君王面前,對他們作見證。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但你們自己要謹慎;因為有人要把你們交給議會,並且你們在會堂裏要受鞭打,又為我的緣故站在統治者和君王面前,對他們作見證。
  • 當代譯本 - 「你們要小心謹慎,因為你們將被送上法庭,並在會堂裡被鞭打,又將為了我的緣故在官長和君王面前作見證。
  • 聖經新譯本 - 但你們要小心!因為人要把你們交給公議會,你們要在會堂裡被鞭打,又要為我的緣故站在總督和君王面前,向他們作見證。
  • 呂振中譯本 - 『但是你們、要自己謹慎;因為人必把你們送交議會,你們必在會堂裏受打;你們必為我的緣故站在統治官和君王面前,對他們作見證。
  • 中文標準譯本 - 「你們自己要當心。他們將要把你們送交議會;你們會在會堂裡受鞭打。為我的緣故,你們將站在總督和君王面前,好對他們做見證。
  • 現代標點和合本 - 「但你們要謹慎,因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裡要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。
  • 文理和合譯本 - 爾宜自慎、人將付爾於公會、撻爾於會堂、且為我故、將立於侯王前而為之證、
  • 文理委辦譯本 - 故當自謹、蓋為我故、人將解爾至公會、扑爾於會堂、立爾於侯王前以為證、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當自慎、蓋人將解爾於公會、撲爾於會堂、且為我故、爾將被解至侯王前、以為之證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾當戒慎、爾將因予之故、被人執交公會、撻於會堂、解至王侯之前、以證吾道。
  • Nueva Versión Internacional - »Pero ustedes cuídense. Los entregarán a los tribunales y los azotarán en las sinagogas. Por mi causa comparecerán ante gobernadores y reyes para dar testimonio ante ellos.
  • 현대인의 성경 - “주의하여라. 너희는 법정에 넘겨지고 회당에서 매맞을 것이다. 그리고 나 때문에 너희가 총독들과 왕들 앞에 끌려갈 것이나 오히려 이것이 그들에게 나를 증거하는 기회가 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в синагогах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
  • Восточный перевод - Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant à vous, faites attention à vous-mêmes : on vous traduira devant les tribunaux des Juifs, on vous fouettera dans les synagogues, vous comparaîtrez devant des gouverneurs et des rois à cause de moi, pour leur apporter un témoignage.
  • リビングバイブル - しかし、これらのことが起こり始めたら、よく警戒しなさい。非常な危険が迫っているからです。あなたがたは法廷に引き出され、会堂でむち打ちの刑を受け、また、わたしに従う者だというだけで、総督や王たちの前で訴えられるでしょう。しかしその時こそ、神をあかしするチャンスです。
  • Nestle Aland 28 - Βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς· παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς; παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε, καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
  • Nova Versão Internacional - “Fiquem atentos, pois vocês serão entregues aos tribunais e serão açoitados nas sinagogas. Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e reis, como testemunho a eles.
  • Hoffnung für alle - »Macht euch darauf gefasst, dass man euch vor die Gerichte zerren und in den Synagogen auspeitschen wird. Nur weil ihr zu mir gehört, werdet ihr vor Machthabern und Königen verhört werden. Dort werdet ihr meine Botschaft bezeugen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải đề phòng! Người ta sẽ bắt giải các con ra tòa, đánh đập các con giữa hội đường. Vì Ta, các con sẽ bị xét xử trước mặt các vua và các tổng trấn. Đó là cơ hội để các con nói về Ta cho họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านต้องเฝ้าระวัง ท่านจะถูกคุมตัวไปยังที่ว่าการในท้องที่และถูกโบยตีในธรรมศาลา ท่านต้องไปยืนอยู่ต่อหน้าผู้ว่าการและกษัตริย์แล้วเป็นพยานแก่พวกเขาเพื่อเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​จง​ระวัง​ให้​ดี เพราะ​ว่า​พวก​เขา​จะ​มอบ​ตัว​เจ้า​ไป​ให้​ตาม​ศาล​ต่างๆ แล้ว​เจ้า​จะ​ถูก​โบย​ตี​ตาม​ศาลา​ที่​ประชุม และ​เจ้า​จะ​ยืน​ต่อ​หน้า​เหล่า​ผู้ว่า​ราชการ​และ​บรรดา​กษัตริย์​ก็​เพราะ​เรา ครั้น​แล้ว​เจ้า​จะ​ได้​เป็น​พยาน​แก่​พวก​เขา
交叉引用
  • 2 Фессалоникийцам 1:5 - Всевышний через эти испытания показывает Свою справедливость, и в конце концов вы будете признаны достойными Царства Всевышнего, за которое вы и страдаете.
  • 1 Коринфянам 4:9 - Потому что мне кажется, что Всевышний выставил нас, посланников Масеха, как последних из людей, как осуждённых на смертную казнь, на всеобщее обозрение. Мы стали зрелищем для мира, для ангелов и для людей.
  • 1 Коринфянам 4:10 - Мы стали «глупцами» ради Масеха, вы же «мудрецы» среди Его последователей! Мы «слабы», а вы – «сильны»! Вас прославляют, а нас бесчестят!
  • 1 Коринфянам 4:11 - Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья,
  • 1 Коринфянам 4:12 - мы тяжким трудом сами зарабатываем себе на хлеб. Когда нас проклинают, мы в ответ благословляем; нас преследуют, а мы терпим.
  • 1 Коринфянам 4:13 - О нас говорят самое плохое, а мы отвечаем добром. До сегодняшнего дня мы как отбросы общества, всеми презираемые.
  • Откровение 2:10 - Не бойся предстоящих тебе страданий. Некоторых из вас дьявол заключит в темницу, чтобы испытать вас, и вы десять дней будете терпеть страдания. Но оставайся верным даже до смерти, и Я дам тебе венец жизни.
  • Деяния 21:31 - Они уже намеревались убить Павлуса, но весть о том, что весь Иерусалим охвачен волнением, дошла до командира римского полка.
  • Деяния 21:32 - Он сразу же, взяв с собой солдат и офицеров, бросился к толпе. Когда иудеи увидели командира полка и его солдат, они перестали избивать Павлуса.
  • Деяния 21:33 - Командир, подойдя, арестовал Павлуса и приказал связать его двумя цепями. Он спрашивал у народа, кто это такой и что он сделал.
  • Деяния 21:34 - Одни в толпе кричали одно, другие – другое, и так как при таком шуме он не мог понять ничего определённого, то приказал отвести Павлуса в казармы.
  • Деяния 21:35 - Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Павлуса.
  • Деяния 21:36 - Множество народа шло за ними, крича: – Смерть ему!
  • Деяния 21:37 - Уже перед самым входом в казарму Павлус сказал командиру римского полка: – Можно мне сказать тебе кое-что? – Ты говоришь по-гречески? – удивился тот. –
  • Деяния 21:38 - Значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял бунт и увёл за собой в пустыню четыре тысячи разбойников?
  • Деяния 21:39 - Павлус ответил: – Я иудей из Тарса в Киликии, гражданин крупного города. Прошу тебя, разреши мне обратиться к народу.
  • Деяния 21:40 - Получив разрешение, Павлус стал на ступени и жестом призвал народ к тишине. Когда наступила тишина, он заговорил на языке иудеев :
  • Деяния 21:11 - Он подошёл к нам, взял пояс Павлуса, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
  • Марк 1:44 - – Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнослужителю и принеси в жертву за очищение то, что повелел Мусо . Так люди удостоверятся, что ты исцелён .
  • Деяния 6:11 - Тогда они тайно подговорили нескольких людей сказать: «Мы слышали, как Стефан говорил оскорбительные слова против пророка Мусо и Всевышнего».
  • Деяния 6:12 - Они возбудили народ, старейшин и учителей Таврота; напав на Стефана, они схватили его и привели в Высший Совет.
  • Деяния 6:13 - Представили лжесвидетелей, которые сказали: – Этот человек постоянно говорит против святого храма и против Закона.
  • Деяния 6:14 - Мы слышали, как он говорил, что Исо из Назарета разрушит храм и изменит обычаи, которые передал нам Мусо.
  • Деяния 6:15 - Все сидевшие в Высшем Совете внимательно смотрели на Стефана и видели, что его лицо сияет, как лицо ангела.
  • Деяния 9:1 - Шаул по-прежнему кипел ненавистью, желая смерти ученикам Повелителя Исо. Он пришёл к верховному священнослужителю
  • Деяния 9:2 - и попросил у него письма в Дамаск к начальствующим в молитвенных домах иудеев, чтобы он мог арестовывать и приводить в Иерусалим всех принадлежащих Пути , кого сможет найти там, будь то мужчины или женщины.
  • Матто 23:34 - Вот Я посылаю к вам пророков, мудрых людей, учителей Таврота, а вы некоторых из них убьёте и распнёте, других будете бичевать в ваших молитвенных домах и гнать из города в город.
  • Матто 23:35 - И потому падёт на вас вина за кровь всех праведников, пролитую на земле, от крови Авеля и до крови Закарии, сына Берехии, которого вы убили во дворе храма, возле жертвенника .
  • Матто 23:36 - Говорю вам истину: наказание за все эти преступления падёт на нынешнее поколение.
  • Матто 23:37 - – О, Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели!
  • Марк 6:11 - А если где-либо вас не примут и не захотят слушать, то, уходя, отряхните пыль с ваших ног , пусть это будет свидетельством против них.
  • Деяния 22:19 - Я ответил: «Повелитель, эти люди знают, что я ходил из одного молитвенного дома иудеев в другой, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя.
  • Деяния 22:20 - Когда проливалась кровь Твоего свидетеля Стефана, я стоял там и одобрял это, я сторожил одежды его убийц».
  • Деяния 9:13 - Анания ответил: – Повелитель, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил святому народу Твоему в Иерусалиме.
  • Деяния 9:14 - И сюда он пришёл, получив от главных священнослужителей полномочия арестовывать всех, кто призывает Твоё имя.
  • Деяния 23:1 - Павлус посмотрел на членов Высшего Совета и сказал: – Братья, вплоть до сегодняшнего дня я жил с чистой совестью перед Всевышним.
  • Деяния 23:2 - Тут верховный священнослужитель Анания приказал стоявшим рядом с Павлусом ударить его по губам.
  • Филиппийцам 1:29 - Вам было дано не только верить в Масеха, но и страдать за Него.
  • Откровение 2:13 - Я знаю, что ты живёшь там, где трон сатаны . Но, невзирая на это, ты верен Мне. Ты не отрёкся от веры в Меня даже в те дни, когда Мой верный свидетель Антипа был убит в твоём городе, в городе, где живёт сатана.
  • Деяния 4:1 - Пока Петрус и Иохан говорили к народу, к ним подошли священнослужители, начальник храмовой стражи и саддукеи ,
  • Деяния 4:2 - которые были крайне возмущены тем, что посланники Масеха учат народ и проповедуют, что как Исо воскрес из мёртвых, так воскреснут и Его последователи .
  • Деяния 4:3 - Они схватили Петруса и Иохана и, так как уже было поздно, заключили их до утра под стражу.
  • Деяния 4:4 - Многие же из слышавших Весть поверили, и число братьев возросло примерно до пяти тысяч.
  • Деяния 4:5 - На следующий день начальники, старейшины и учители Таврота собрались вместе в Иерусалиме.
  • Деяния 4:6 - Там были верховный священнослужитель Ханан , Каиафа, Иохан, Искандар и все члены рода верховного священнослужителя.
  • Деяния 4:7 - Они поставили арестованных посередине и стали допрашивать их: – Какой силой или от чьего имени вы всё это делаете?
  • Деяния 4:8 - Тогда Петрус, исполненный Святого Духа, сказал им: – Начальники народа и старейшины!
  • Деяния 4:9 - Если вы сегодня требуете от нас ответа за добро, совершённое калеке, и спрашиваете нас, как он был исцелён,
  • Деяния 4:10 - то знайте, вы и весь народ Исроила: этот человек сейчас стоит перед вами здоровым благодаря имени Исо Масеха из Назарета, Которого вы распяли и Которого Всевышний воскресил из мёртвых!
  • Деяния 4:11 - Исо и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным» .
  • Деяния 4:12 - Ни в ком другом спасения нет, потому что не дано людям никакого другого имени под небом, которым надлежало бы нам спастись .
  • Деяния 4:13 - Всех удивляла смелость Петруса и Иохана, ведь было видно, что они люди неучёные и простые. В них узнавали спутников Исо.
  • Деяния 4:14 - Видя же рядом с ними исцелённого, присутствующие ничего не могли им возразить.
  • Деяния 4:15 - Тогда они приказали посланникам Масеха покинуть Высший Совет и стали совещаться между собой.
  • Деяния 4:16 - – Что нам делать с этими людьми? – говорили они. – Все жители Иерусалима знают, что они совершили великое чудо, и мы не можем это отрицать.
  • Деяния 4:17 - Чтобы слух об этом не распространился ещё шире среди народа, давайте пригрозим им, чтобы они никому не говорили от имени Исо .
  • Деяния 4:18 - Они опять велели ввести посланников Масеха и запретили им вообще говорить и учить от имени Исо.
  • Деяния 4:19 - Но Петрус и Иохан ответили им: – Посудите сами, справедливо ли перед Всевышним подчиняться вам больше, чем Всевышнему?
  • Деяния 4:20 - Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали.
  • Деяния 4:21 - Члены Высшего Совета, пригрозив посланникам Масеха ещё раз, отпустили их, не найдя возможности наказать, потому что весь народ славил Всевышнего за то, что произошло.
  • Откровение 1:9 - Я, Иохан, – ваш брат и последователь Исо, ваш соучастник в страдании, в Царстве и в терпении. Находясь в заключении на острове, называемом Патмос , за слово Всевышнего и за свидетельство об Исо,
  • Луко 9:5 - А если где-то люди вас не примут, то, уходя из того города, отряхните пыль с ваших ног , это будет свидетельством против них.
  • Иохан 15:20 - Помните Моё слово: «Раб не больше своего господина». Если преследовали Меня, то будут преследовать и вас. Если Моему слову повиновались, то будут повиноваться и вашему.
  • Луко 21:16 - Вас будут предавать даже родители, братья, родственники и друзья, и некоторых из вас убьют.
  • Луко 21:17 - Все будут ненавидеть вас из-за Меня,
  • Луко 21:18 - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • Деяния 16:20 - Они привели их к начальникам города и сказали: – Эти люди – иудеи, и они служат причиной беспорядков в нашем городе.
  • Деяния 16:21 - Они вводят обычаи, которые нам, римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.
  • Деяния 16:22 - Толпа тоже присоединилась к обвинениям против Павлуса и Сило, и начальники велели раздеть их и бить палками.
  • Деяния 16:23 - Их сильно избили и бросили в темницу, а темничному стражу приказали бдительно их охранять.
  • Деяния 16:24 - Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду.
  • Матто 24:9 - Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.
  • Матто 24:10 - Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга.
  • Деяния 24:1 - Пять дней спустя верховный священнослужитель Анания с некоторыми старейшинами и юристом Тертуллом пришёл в Кесарию, чтобы представить наместнику обвинение против Павлуса.
  • Деяния 24:2 - Когда Павлуса ввели, Тертулл представил обвинение против него:
  • Деяния 24:3 - – Достопочтеннейший Феликс! Мы всегда и повсюду с глубокой признательностью принимаем твои реформы на благо этого народа и благодарим тебя за тот прочный мир, который установился при твоём разумном правлении.
  • Деяния 24:4 - Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.
  • Деяния 24:5 - Мы находим этого человека нарушителем спокойствия, он зачинщик мятежей среди иудеев по всему миру. Он главарь назарейской секты
  • Деяния 24:6 - и пытался даже осквернить храм. Поэтому мы его арестовали .
  • Деяния 24:8 - Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всём, в чём мы обвиняем его.
  • Деяния 24:9 - Прибывшие с ним иудеи поддержали обвинение, заверив, что всё сказанное истинно.
  • 2 Коринфянам 11:23 - Они служители Масеха? Пусть и глупо так говорить, но я служу Масеху ещё больше, чем они! Я трудился больше, меня чаще заключали в темницы, чаще избивали, я не раз был на грани смерти.
  • 2 Коринфянам 11:24 - Пять раз иудеи давали мне по тридцать девять ударов плетью .
  • 2 Коринфянам 11:25 - Три раза меня били прутьями римляне, один раз меня побивали камнями, три раза я попадал в кораблекрушение и один раз провёл всю ночь и весь день в открытом море .
  • 2 Коринфянам 11:26 - Мне приходилось постоянно путешествовать. Я подвергался опасностям, когда пересекал реки, опасностям от бандитов, от моих соплеменников, от язычников; я бывал в опасностях в городе, в пустыне, на море и в опасностях от лжебратьев.
  • 2 Коринфянам 11:27 - Я трудился до изнеможения, часто без сна, испытывая голод и жажду, часто без пищи , на холоде и при недостатке одежды.
  • Деяния 12:1 - Примерно в это же время царь Ирод начал гонения на некоторых из общины верующих.
  • Деяния 12:2 - Он приказал убить мечом Якуба, брата Иохана .
  • Деяния 12:3 - Когда он увидел, что иудеи этим довольны, он арестовал и Петруса. Это произошло во время праздника Пресных хлебов .
  • Откровение 6:9 - Когда Ягнёнок снял пятую печать, я увидел у подножия жертвенника души тех, кто был убит за слово Всевышнего и за своё свидетельство.
  • Откровение 6:10 - Они громко закричали: – До каких пор, святой и истинный Владыка, Ты не будешь судить и мстить живущим на земле за нашу кровь?
  • Откровение 6:11 - Каждому из них была дана белая одежда, и им было сказано подождать ещё некоторое время, пока число их сотрудников и братьев, которые будут убиты так же, как и они, не достигнет своей полноты.
  • Деяния 25:1 - Через три дня после прибытия в провинцию Фест отправился из Кесарии в Иерусалим.
  • Деяния 25:2 - В Иерусалиме главные священнослужители и иудейские начальники представили ему обвинение против Павлуса.
  • Деяния 25:3 - Они настойчиво просили Феста оказать им милость и перевести Павлуса в Иерусалим. Сами же они собирались устроить на пути засаду и убить его.
  • Деяния 25:4 - Фест ответил: – Павлус находится под стражей в Кесарии, и я сам скоро там буду.
  • Деяния 25:5 - Пусть ваши руководители идут со мной и представят обвинение против него, если он сделал что-либо плохое.
  • Деяния 25:6 - Проведя с ними не больше восьми-десяти дней, Фест возвратился в Кесарию и на следующий же день сел в судейское кресло и приказал ввести Павлуса.
  • Деяния 25:7 - Когда Павлус появился, иудеи, которые пришли из Иерусалима, стали обвинять его в многочисленных и серьёзных преступлениях, но доказать их они не могли.
  • Деяния 25:8 - Павлус же, защищаясь, сказал: – Я ни в чём не повинен ни против иудейского Закона, ни против храма, ни против императора.
  • Деяния 25:9 - Фест хотел угодить предводителям иудеев и поэтому спросил Павлуса: – Согласен ли ты идти в Иерусалим, чтобы тебя судили там в моём присутствии по представленным против тебя обвинениям?
  • Деяния 25:10 - Павлус ответил: – Я стою перед судом римской империи, и им я и должен быть судим. Я не сделал иудеям ничего плохого, как ты и сам хорошо знаешь.
  • Деяния 25:11 - Если я виновен и заслужил смерти, я готов умереть. Но если обвинения, выдвигаемые иудеями против меня, ложны, то никто не имеет права выдать меня им. Я требую суда у императора!
  • Деяния 25:12 - Переговорив со своим советом, Фест объявил: – Раз ты потребовал суда у императора, то к императору и отправишься.
  • Деяния 25:13 - Несколько дней спустя в Кесарию навестить Феста прибыл царь Агриппа с Берникой .
  • Деяния 25:14 - Они провели там несколько дней, и Фест говорил с царём о деле Павлуса: – Здесь есть человек, оставленный в темнице Феликсом.
  • Деяния 25:15 - Когда я был в Иерусалиме, главные священнослужители и старейшины иудеев выдвинули против него обвинение. Они просили осудить его.
  • Деяния 25:16 - Я же им сказал, что не в обычае у римлян выдавать человека до того, как ему будет дана возможность встретиться с обвинителями лицом к лицу и защититься.
  • Деяния 25:17 - Они пришли со мной сюда, и я сразу, на следующий же день, сел в судейское кресло и приказал привести этого человека.
  • Деяния 25:18 - Встав вокруг него, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я предполагал,
  • Деяния 25:19 - но у них был спор по вопросам, касающимся их религии и некоего Исо, Который умер, но о Котором Павлус заявлял, что Он жив.
  • Деяния 25:20 - Я не знал, как мне расследовать это дело, и спросил его, согласен ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом.
  • Деяния 25:21 - Павлус же потребовал рассмотрения его дела императором, и я приказал держать его под стражей, пока не отошлю его к императору.
  • Деяния 25:22 - Агриппа сказал Фесту: – Я бы сам хотел послушать этого человека. – Завтра же услышишь, – ответил Фест.
  • Деяния 25:23 - На следующий день Агриппа и Берника с большой пышностью вошли в зал суда с командирами римских полков и знатными людьми города. По приказу Феста ввели Павлуса.
  • Деяния 25:24 - Фест сказал: – Царь Агриппа и все присутствующие! Вы видите перед собой человека, на которого всё множество иудеев жаловалось мне и в Иерусалиме, и здесь, в Кесарии, крича, что он не должен больше жить.
  • Деяния 25:25 - Я же не нахожу в нём никакой вины, за которую он был бы достоин смерти. Но, поскольку он потребовал суда у императора, я решил отправить его в Рим.
  • Деяния 25:26 - Но у меня нет ничего определённого, что я мог бы написать императору, и поэтому я вывел его к вам, и особенно к тебе, царь Агриппа, чтобы в результате допроса я знал, что мне написать.
  • Деяния 9:16 - Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
  • Деяния 5:17 - Тогда верховный священнослужитель и все его приближённые, члены религиозной партии саддукеев, переполнились завистью.
  • Деяния 5:18 - Они арестовали посланников Масеха и заключили их в народную темницу.
  • Деяния 5:19 - Однако ангел от Вечного ночью открыл ворота темницы и вывел их.
  • Деяния 5:20 - – Идите, станьте в храме, – сказал он, – и говорите людям о новой жизни.
  • Деяния 5:21 - Они послушались и, придя рано утром в храм, начали учить. Когда прибыли верховный священнослужитель и его приближённые, они созвали Высший Совет и всех старейшин Исроила и послали в темницу за посланниками Масеха.
  • Деяния 5:22 - Но когда стражники пришли в темницу, то не нашли их там и, возвратившись, доложили:
  • Деяния 5:23 - – Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.
  • Деяния 5:24 - Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило?
  • Деяния 5:25 - Потом кто-то пришёл и сообщил им: – Люди, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ.
  • Деяния 5:26 - Тогда начальник стражи пошёл со стражниками и привёл посланников Масеха. Они не применяли силу, потому что боялись, что народ может побить их камнями.
  • Деяния 5:27 - Посланников Масеха ввели и поставили перед Высшим Советом. Верховный священнослужитель сказал им:
  • Деяния 5:28 - – Мы вам строго запретили учить от имени Исо, но вы весь Иерусалим наполнили своим учением и к тому же обвиняете нас в смерти Этого Человека.
  • Деяния 5:29 - Петрус и другие посланники Масеха ответили: – Мы должны больше подчиняться Всевышнему, чем людям!
  • Деяния 5:30 - Бог наших предков воскресил Исо, Которого вы убили, повесив на дереве .
  • Деяния 5:31 - Но Всевышний вознёс Его и посадил по правую руку от Себя как Вождя и Спасителя, чтобы дать народу Исроила возможность покаяния и прощения грехов.
  • Деяния 5:32 - Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Всевышний дал тем, кто послушен Ему.
  • Деяния 5:33 - Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить посланников Масеха.
  • Деяния 5:34 - Но тогда встал один из членов Высшего Совета, блюститель Закона по имени Гамалиил, учитель Таврота, уважаемый всем народом. Он велел вывести посланников Масеха на некоторое время.
  • Деяния 5:35 - Затем он сказал: – Исроильтяне, хорошо подумайте о том, что вы собираетесь сделать с этими людьми.
  • Деяния 5:36 - Не так давно объявился здесь Февда, выдававший себя за кого-то великого. За ним пошло около четырёхсот человек, но когда он был убит, то все его последователи разбежались, и всё окончилось ничем.
  • Деяния 5:37 - После него был Иуда из Галилеи. Он появился во время переписи и увлёк народ за собой. Он тоже погиб, и его последователи рассеялись.
  • Деяния 5:38 - Поэтому в данном случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал.
  • Деяния 5:39 - Если же оно от Всевышнего, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Всевышнего. Его речь убедила присутствующих.
  • Деяния 5:40 - Они призвали посланников Масеха и приказали их избить. Потом они ещё раз запретили им говорить от имени Исо и отпустили.
  • Иохан 16:2 - Вас отлучат от общества, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Всевышнему.
  • Марк 13:5 - Исо начал говорить им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
  • Матто 10:17 - Остерегайтесь людей, они будут отдавать вас под суд и избивать вас в своих молитвенных домах.
  • Матто 10:18 - Из-за Меня вас поведут к правителям и царям, и вы будете свидетельствовать им и представителям других народов.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
  • 新标点和合本 - 但你们要谨慎;因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但你们自己要谨慎;因为有人要把你们交给议会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在统治者和君王面前,对他们作见证。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但你们自己要谨慎;因为有人要把你们交给议会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在统治者和君王面前,对他们作见证。
  • 当代译本 - “你们要小心谨慎,因为你们将被送上法庭,并在会堂里被鞭打,又将为了我的缘故在官长和君王面前做见证。
  • 圣经新译本 - 但你们要小心!因为人要把你们交给公议会,你们要在会堂里被鞭打,又要为我的缘故站在总督和君王面前,向他们作见证。
  • 中文标准译本 - “你们自己要当心。他们将要把你们送交议会;你们会在会堂里受鞭打。为我的缘故,你们将站在总督和君王面前,好对他们做见证。
  • 现代标点和合本 - “但你们要谨慎,因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。
  • 和合本(拼音版) - 但你们要谨慎,因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。
  • New International Version - “You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
  • New International Reader's Version - “Watch out! You will be handed over to the local courts. You will be whipped in the synagogues. You will stand in front of governors and kings because of me. In that way you will be witnesses to them.
  • English Standard Version - “But be on your guard. For they will deliver you over to councils, and you will be beaten in synagogues, and you will stand before governors and kings for my sake, to bear witness before them.
  • New Living Translation - “When these things begin to happen, watch out! You will be handed over to the local councils and beaten in the synagogues. You will stand trial before governors and kings because you are my followers. But this will be your opportunity to tell them about me.
  • The Message - “And watch out! They’re going to drag you into court. And then it will go from bad to worse, dog-eat-dog, everyone at your throat because you carry my name. You’re placed there as sentinels to truth. The Message has to be preached all across the world.
  • Christian Standard Bible - “But you, be on your guard! They will hand you over to local courts, and you will be flogged in the synagogues. You will stand before governors and kings because of me, as a witness to them.
  • New American Standard Bible - “But be on your guard; for they will hand you over to the courts, and you will be flogged in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them.
  • New King James Version - “But watch out for yourselves, for they will deliver you up to councils, and you will be beaten in the synagogues. You will be brought before rulers and kings for My sake, for a testimony to them.
  • Amplified Bible - “But be on your guard; they will turn you over to courts, and you will be beaten in synagogues, and you will stand [as accused] before governors and kings for My sake, as a testimony to them.
  • American Standard Version - But take ye heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in synagogues shall ye be beaten; and before governors and kings shall ye stand for my sake, for a testimony unto them.
  • King James Version - But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
  • New English Translation - “You must watch out for yourselves. You will be handed over to councils and beaten in the synagogues. You will stand before governors and kings because of me, as a witness to them.
  • World English Bible - But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.
  • 新標點和合本 - 但你們要謹慎;因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裏要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你們自己要謹慎;因為有人要把你們交給議會,並且你們在會堂裏要受鞭打,又為我的緣故站在統治者和君王面前,對他們作見證。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但你們自己要謹慎;因為有人要把你們交給議會,並且你們在會堂裏要受鞭打,又為我的緣故站在統治者和君王面前,對他們作見證。
  • 當代譯本 - 「你們要小心謹慎,因為你們將被送上法庭,並在會堂裡被鞭打,又將為了我的緣故在官長和君王面前作見證。
  • 聖經新譯本 - 但你們要小心!因為人要把你們交給公議會,你們要在會堂裡被鞭打,又要為我的緣故站在總督和君王面前,向他們作見證。
  • 呂振中譯本 - 『但是你們、要自己謹慎;因為人必把你們送交議會,你們必在會堂裏受打;你們必為我的緣故站在統治官和君王面前,對他們作見證。
  • 中文標準譯本 - 「你們自己要當心。他們將要把你們送交議會;你們會在會堂裡受鞭打。為我的緣故,你們將站在總督和君王面前,好對他們做見證。
  • 現代標點和合本 - 「但你們要謹慎,因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裡要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。
  • 文理和合譯本 - 爾宜自慎、人將付爾於公會、撻爾於會堂、且為我故、將立於侯王前而為之證、
  • 文理委辦譯本 - 故當自謹、蓋為我故、人將解爾至公會、扑爾於會堂、立爾於侯王前以為證、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當自慎、蓋人將解爾於公會、撲爾於會堂、且為我故、爾將被解至侯王前、以為之證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾當戒慎、爾將因予之故、被人執交公會、撻於會堂、解至王侯之前、以證吾道。
  • Nueva Versión Internacional - »Pero ustedes cuídense. Los entregarán a los tribunales y los azotarán en las sinagogas. Por mi causa comparecerán ante gobernadores y reyes para dar testimonio ante ellos.
  • 현대인의 성경 - “주의하여라. 너희는 법정에 넘겨지고 회당에서 매맞을 것이다. 그리고 나 때문에 너희가 총독들과 왕들 앞에 끌려갈 것이나 오히려 이것이 그들에게 나를 증거하는 기회가 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в синагогах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
  • Восточный перевод - Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quant à vous, faites attention à vous-mêmes : on vous traduira devant les tribunaux des Juifs, on vous fouettera dans les synagogues, vous comparaîtrez devant des gouverneurs et des rois à cause de moi, pour leur apporter un témoignage.
  • リビングバイブル - しかし、これらのことが起こり始めたら、よく警戒しなさい。非常な危険が迫っているからです。あなたがたは法廷に引き出され、会堂でむち打ちの刑を受け、また、わたしに従う者だというだけで、総督や王たちの前で訴えられるでしょう。しかしその時こそ、神をあかしするチャンスです。
  • Nestle Aland 28 - Βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς· παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς; παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε, καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
  • Nova Versão Internacional - “Fiquem atentos, pois vocês serão entregues aos tribunais e serão açoitados nas sinagogas. Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e reis, como testemunho a eles.
  • Hoffnung für alle - »Macht euch darauf gefasst, dass man euch vor die Gerichte zerren und in den Synagogen auspeitschen wird. Nur weil ihr zu mir gehört, werdet ihr vor Machthabern und Königen verhört werden. Dort werdet ihr meine Botschaft bezeugen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải đề phòng! Người ta sẽ bắt giải các con ra tòa, đánh đập các con giữa hội đường. Vì Ta, các con sẽ bị xét xử trước mặt các vua và các tổng trấn. Đó là cơ hội để các con nói về Ta cho họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านต้องเฝ้าระวัง ท่านจะถูกคุมตัวไปยังที่ว่าการในท้องที่และถูกโบยตีในธรรมศาลา ท่านต้องไปยืนอยู่ต่อหน้าผู้ว่าการและกษัตริย์แล้วเป็นพยานแก่พวกเขาเพื่อเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​จง​ระวัง​ให้​ดี เพราะ​ว่า​พวก​เขา​จะ​มอบ​ตัว​เจ้า​ไป​ให้​ตาม​ศาล​ต่างๆ แล้ว​เจ้า​จะ​ถูก​โบย​ตี​ตาม​ศาลา​ที่​ประชุม และ​เจ้า​จะ​ยืน​ต่อ​หน้า​เหล่า​ผู้ว่า​ราชการ​และ​บรรดา​กษัตริย์​ก็​เพราะ​เรา ครั้น​แล้ว​เจ้า​จะ​ได้​เป็น​พยาน​แก่​พวก​เขา
  • 2 Фессалоникийцам 1:5 - Всевышний через эти испытания показывает Свою справедливость, и в конце концов вы будете признаны достойными Царства Всевышнего, за которое вы и страдаете.
  • 1 Коринфянам 4:9 - Потому что мне кажется, что Всевышний выставил нас, посланников Масеха, как последних из людей, как осуждённых на смертную казнь, на всеобщее обозрение. Мы стали зрелищем для мира, для ангелов и для людей.
  • 1 Коринфянам 4:10 - Мы стали «глупцами» ради Масеха, вы же «мудрецы» среди Его последователей! Мы «слабы», а вы – «сильны»! Вас прославляют, а нас бесчестят!
  • 1 Коринфянам 4:11 - Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья,
  • 1 Коринфянам 4:12 - мы тяжким трудом сами зарабатываем себе на хлеб. Когда нас проклинают, мы в ответ благословляем; нас преследуют, а мы терпим.
  • 1 Коринфянам 4:13 - О нас говорят самое плохое, а мы отвечаем добром. До сегодняшнего дня мы как отбросы общества, всеми презираемые.
  • Откровение 2:10 - Не бойся предстоящих тебе страданий. Некоторых из вас дьявол заключит в темницу, чтобы испытать вас, и вы десять дней будете терпеть страдания. Но оставайся верным даже до смерти, и Я дам тебе венец жизни.
  • Деяния 21:31 - Они уже намеревались убить Павлуса, но весть о том, что весь Иерусалим охвачен волнением, дошла до командира римского полка.
  • Деяния 21:32 - Он сразу же, взяв с собой солдат и офицеров, бросился к толпе. Когда иудеи увидели командира полка и его солдат, они перестали избивать Павлуса.
  • Деяния 21:33 - Командир, подойдя, арестовал Павлуса и приказал связать его двумя цепями. Он спрашивал у народа, кто это такой и что он сделал.
  • Деяния 21:34 - Одни в толпе кричали одно, другие – другое, и так как при таком шуме он не мог понять ничего определённого, то приказал отвести Павлуса в казармы.
  • Деяния 21:35 - Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Павлуса.
  • Деяния 21:36 - Множество народа шло за ними, крича: – Смерть ему!
  • Деяния 21:37 - Уже перед самым входом в казарму Павлус сказал командиру римского полка: – Можно мне сказать тебе кое-что? – Ты говоришь по-гречески? – удивился тот. –
  • Деяния 21:38 - Значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял бунт и увёл за собой в пустыню четыре тысячи разбойников?
  • Деяния 21:39 - Павлус ответил: – Я иудей из Тарса в Киликии, гражданин крупного города. Прошу тебя, разреши мне обратиться к народу.
  • Деяния 21:40 - Получив разрешение, Павлус стал на ступени и жестом призвал народ к тишине. Когда наступила тишина, он заговорил на языке иудеев :
  • Деяния 21:11 - Он подошёл к нам, взял пояс Павлуса, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
  • Марк 1:44 - – Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнослужителю и принеси в жертву за очищение то, что повелел Мусо . Так люди удостоверятся, что ты исцелён .
  • Деяния 6:11 - Тогда они тайно подговорили нескольких людей сказать: «Мы слышали, как Стефан говорил оскорбительные слова против пророка Мусо и Всевышнего».
  • Деяния 6:12 - Они возбудили народ, старейшин и учителей Таврота; напав на Стефана, они схватили его и привели в Высший Совет.
  • Деяния 6:13 - Представили лжесвидетелей, которые сказали: – Этот человек постоянно говорит против святого храма и против Закона.
  • Деяния 6:14 - Мы слышали, как он говорил, что Исо из Назарета разрушит храм и изменит обычаи, которые передал нам Мусо.
  • Деяния 6:15 - Все сидевшие в Высшем Совете внимательно смотрели на Стефана и видели, что его лицо сияет, как лицо ангела.
  • Деяния 9:1 - Шаул по-прежнему кипел ненавистью, желая смерти ученикам Повелителя Исо. Он пришёл к верховному священнослужителю
  • Деяния 9:2 - и попросил у него письма в Дамаск к начальствующим в молитвенных домах иудеев, чтобы он мог арестовывать и приводить в Иерусалим всех принадлежащих Пути , кого сможет найти там, будь то мужчины или женщины.
  • Матто 23:34 - Вот Я посылаю к вам пророков, мудрых людей, учителей Таврота, а вы некоторых из них убьёте и распнёте, других будете бичевать в ваших молитвенных домах и гнать из города в город.
  • Матто 23:35 - И потому падёт на вас вина за кровь всех праведников, пролитую на земле, от крови Авеля и до крови Закарии, сына Берехии, которого вы убили во дворе храма, возле жертвенника .
  • Матто 23:36 - Говорю вам истину: наказание за все эти преступления падёт на нынешнее поколение.
  • Матто 23:37 - – О, Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели!
  • Марк 6:11 - А если где-либо вас не примут и не захотят слушать, то, уходя, отряхните пыль с ваших ног , пусть это будет свидетельством против них.
  • Деяния 22:19 - Я ответил: «Повелитель, эти люди знают, что я ходил из одного молитвенного дома иудеев в другой, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя.
  • Деяния 22:20 - Когда проливалась кровь Твоего свидетеля Стефана, я стоял там и одобрял это, я сторожил одежды его убийц».
  • Деяния 9:13 - Анания ответил: – Повелитель, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил святому народу Твоему в Иерусалиме.
  • Деяния 9:14 - И сюда он пришёл, получив от главных священнослужителей полномочия арестовывать всех, кто призывает Твоё имя.
  • Деяния 23:1 - Павлус посмотрел на членов Высшего Совета и сказал: – Братья, вплоть до сегодняшнего дня я жил с чистой совестью перед Всевышним.
  • Деяния 23:2 - Тут верховный священнослужитель Анания приказал стоявшим рядом с Павлусом ударить его по губам.
  • Филиппийцам 1:29 - Вам было дано не только верить в Масеха, но и страдать за Него.
  • Откровение 2:13 - Я знаю, что ты живёшь там, где трон сатаны . Но, невзирая на это, ты верен Мне. Ты не отрёкся от веры в Меня даже в те дни, когда Мой верный свидетель Антипа был убит в твоём городе, в городе, где живёт сатана.
  • Деяния 4:1 - Пока Петрус и Иохан говорили к народу, к ним подошли священнослужители, начальник храмовой стражи и саддукеи ,
  • Деяния 4:2 - которые были крайне возмущены тем, что посланники Масеха учат народ и проповедуют, что как Исо воскрес из мёртвых, так воскреснут и Его последователи .
  • Деяния 4:3 - Они схватили Петруса и Иохана и, так как уже было поздно, заключили их до утра под стражу.
  • Деяния 4:4 - Многие же из слышавших Весть поверили, и число братьев возросло примерно до пяти тысяч.
  • Деяния 4:5 - На следующий день начальники, старейшины и учители Таврота собрались вместе в Иерусалиме.
  • Деяния 4:6 - Там были верховный священнослужитель Ханан , Каиафа, Иохан, Искандар и все члены рода верховного священнослужителя.
  • Деяния 4:7 - Они поставили арестованных посередине и стали допрашивать их: – Какой силой или от чьего имени вы всё это делаете?
  • Деяния 4:8 - Тогда Петрус, исполненный Святого Духа, сказал им: – Начальники народа и старейшины!
  • Деяния 4:9 - Если вы сегодня требуете от нас ответа за добро, совершённое калеке, и спрашиваете нас, как он был исцелён,
  • Деяния 4:10 - то знайте, вы и весь народ Исроила: этот человек сейчас стоит перед вами здоровым благодаря имени Исо Масеха из Назарета, Которого вы распяли и Которого Всевышний воскресил из мёртвых!
  • Деяния 4:11 - Исо и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным» .
  • Деяния 4:12 - Ни в ком другом спасения нет, потому что не дано людям никакого другого имени под небом, которым надлежало бы нам спастись .
  • Деяния 4:13 - Всех удивляла смелость Петруса и Иохана, ведь было видно, что они люди неучёные и простые. В них узнавали спутников Исо.
  • Деяния 4:14 - Видя же рядом с ними исцелённого, присутствующие ничего не могли им возразить.
  • Деяния 4:15 - Тогда они приказали посланникам Масеха покинуть Высший Совет и стали совещаться между собой.
  • Деяния 4:16 - – Что нам делать с этими людьми? – говорили они. – Все жители Иерусалима знают, что они совершили великое чудо, и мы не можем это отрицать.
  • Деяния 4:17 - Чтобы слух об этом не распространился ещё шире среди народа, давайте пригрозим им, чтобы они никому не говорили от имени Исо .
  • Деяния 4:18 - Они опять велели ввести посланников Масеха и запретили им вообще говорить и учить от имени Исо.
  • Деяния 4:19 - Но Петрус и Иохан ответили им: – Посудите сами, справедливо ли перед Всевышним подчиняться вам больше, чем Всевышнему?
  • Деяния 4:20 - Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали.
  • Деяния 4:21 - Члены Высшего Совета, пригрозив посланникам Масеха ещё раз, отпустили их, не найдя возможности наказать, потому что весь народ славил Всевышнего за то, что произошло.
  • Откровение 1:9 - Я, Иохан, – ваш брат и последователь Исо, ваш соучастник в страдании, в Царстве и в терпении. Находясь в заключении на острове, называемом Патмос , за слово Всевышнего и за свидетельство об Исо,
  • Луко 9:5 - А если где-то люди вас не примут, то, уходя из того города, отряхните пыль с ваших ног , это будет свидетельством против них.
  • Иохан 15:20 - Помните Моё слово: «Раб не больше своего господина». Если преследовали Меня, то будут преследовать и вас. Если Моему слову повиновались, то будут повиноваться и вашему.
  • Луко 21:16 - Вас будут предавать даже родители, братья, родственники и друзья, и некоторых из вас убьют.
  • Луко 21:17 - Все будут ненавидеть вас из-за Меня,
  • Луко 21:18 - но ни один волос не упадёт с вашей головы .
  • Деяния 16:20 - Они привели их к начальникам города и сказали: – Эти люди – иудеи, и они служат причиной беспорядков в нашем городе.
  • Деяния 16:21 - Они вводят обычаи, которые нам, римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.
  • Деяния 16:22 - Толпа тоже присоединилась к обвинениям против Павлуса и Сило, и начальники велели раздеть их и бить палками.
  • Деяния 16:23 - Их сильно избили и бросили в темницу, а темничному стражу приказали бдительно их охранять.
  • Деяния 16:24 - Получив такой приказ, он закрыл их во внутреннюю камеру и забил их ноги в колоду.
  • Матто 24:9 - Тогда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.
  • Матто 24:10 - Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга.
  • Деяния 24:1 - Пять дней спустя верховный священнослужитель Анания с некоторыми старейшинами и юристом Тертуллом пришёл в Кесарию, чтобы представить наместнику обвинение против Павлуса.
  • Деяния 24:2 - Когда Павлуса ввели, Тертулл представил обвинение против него:
  • Деяния 24:3 - – Достопочтеннейший Феликс! Мы всегда и повсюду с глубокой признательностью принимаем твои реформы на благо этого народа и благодарим тебя за тот прочный мир, который установился при твоём разумном правлении.
  • Деяния 24:4 - Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.
  • Деяния 24:5 - Мы находим этого человека нарушителем спокойствия, он зачинщик мятежей среди иудеев по всему миру. Он главарь назарейской секты
  • Деяния 24:6 - и пытался даже осквернить храм. Поэтому мы его арестовали .
  • Деяния 24:8 - Когда ты допросишь его, ты и сам узнаешь обо всём, в чём мы обвиняем его.
  • Деяния 24:9 - Прибывшие с ним иудеи поддержали обвинение, заверив, что всё сказанное истинно.
  • 2 Коринфянам 11:23 - Они служители Масеха? Пусть и глупо так говорить, но я служу Масеху ещё больше, чем они! Я трудился больше, меня чаще заключали в темницы, чаще избивали, я не раз был на грани смерти.
  • 2 Коринфянам 11:24 - Пять раз иудеи давали мне по тридцать девять ударов плетью .
  • 2 Коринфянам 11:25 - Три раза меня били прутьями римляне, один раз меня побивали камнями, три раза я попадал в кораблекрушение и один раз провёл всю ночь и весь день в открытом море .
  • 2 Коринфянам 11:26 - Мне приходилось постоянно путешествовать. Я подвергался опасностям, когда пересекал реки, опасностям от бандитов, от моих соплеменников, от язычников; я бывал в опасностях в городе, в пустыне, на море и в опасностях от лжебратьев.
  • 2 Коринфянам 11:27 - Я трудился до изнеможения, часто без сна, испытывая голод и жажду, часто без пищи , на холоде и при недостатке одежды.
  • Деяния 12:1 - Примерно в это же время царь Ирод начал гонения на некоторых из общины верующих.
  • Деяния 12:2 - Он приказал убить мечом Якуба, брата Иохана .
  • Деяния 12:3 - Когда он увидел, что иудеи этим довольны, он арестовал и Петруса. Это произошло во время праздника Пресных хлебов .
  • Откровение 6:9 - Когда Ягнёнок снял пятую печать, я увидел у подножия жертвенника души тех, кто был убит за слово Всевышнего и за своё свидетельство.
  • Откровение 6:10 - Они громко закричали: – До каких пор, святой и истинный Владыка, Ты не будешь судить и мстить живущим на земле за нашу кровь?
  • Откровение 6:11 - Каждому из них была дана белая одежда, и им было сказано подождать ещё некоторое время, пока число их сотрудников и братьев, которые будут убиты так же, как и они, не достигнет своей полноты.
  • Деяния 25:1 - Через три дня после прибытия в провинцию Фест отправился из Кесарии в Иерусалим.
  • Деяния 25:2 - В Иерусалиме главные священнослужители и иудейские начальники представили ему обвинение против Павлуса.
  • Деяния 25:3 - Они настойчиво просили Феста оказать им милость и перевести Павлуса в Иерусалим. Сами же они собирались устроить на пути засаду и убить его.
  • Деяния 25:4 - Фест ответил: – Павлус находится под стражей в Кесарии, и я сам скоро там буду.
  • Деяния 25:5 - Пусть ваши руководители идут со мной и представят обвинение против него, если он сделал что-либо плохое.
  • Деяния 25:6 - Проведя с ними не больше восьми-десяти дней, Фест возвратился в Кесарию и на следующий же день сел в судейское кресло и приказал ввести Павлуса.
  • Деяния 25:7 - Когда Павлус появился, иудеи, которые пришли из Иерусалима, стали обвинять его в многочисленных и серьёзных преступлениях, но доказать их они не могли.
  • Деяния 25:8 - Павлус же, защищаясь, сказал: – Я ни в чём не повинен ни против иудейского Закона, ни против храма, ни против императора.
  • Деяния 25:9 - Фест хотел угодить предводителям иудеев и поэтому спросил Павлуса: – Согласен ли ты идти в Иерусалим, чтобы тебя судили там в моём присутствии по представленным против тебя обвинениям?
  • Деяния 25:10 - Павлус ответил: – Я стою перед судом римской империи, и им я и должен быть судим. Я не сделал иудеям ничего плохого, как ты и сам хорошо знаешь.
  • Деяния 25:11 - Если я виновен и заслужил смерти, я готов умереть. Но если обвинения, выдвигаемые иудеями против меня, ложны, то никто не имеет права выдать меня им. Я требую суда у императора!
  • Деяния 25:12 - Переговорив со своим советом, Фест объявил: – Раз ты потребовал суда у императора, то к императору и отправишься.
  • Деяния 25:13 - Несколько дней спустя в Кесарию навестить Феста прибыл царь Агриппа с Берникой .
  • Деяния 25:14 - Они провели там несколько дней, и Фест говорил с царём о деле Павлуса: – Здесь есть человек, оставленный в темнице Феликсом.
  • Деяния 25:15 - Когда я был в Иерусалиме, главные священнослужители и старейшины иудеев выдвинули против него обвинение. Они просили осудить его.
  • Деяния 25:16 - Я же им сказал, что не в обычае у римлян выдавать человека до того, как ему будет дана возможность встретиться с обвинителями лицом к лицу и защититься.
  • Деяния 25:17 - Они пришли со мной сюда, и я сразу, на следующий же день, сел в судейское кресло и приказал привести этого человека.
  • Деяния 25:18 - Встав вокруг него, они не обвинили его ни в одном из преступлений, о которых я предполагал,
  • Деяния 25:19 - но у них был спор по вопросам, касающимся их религии и некоего Исо, Который умер, но о Котором Павлус заявлял, что Он жив.
  • Деяния 25:20 - Я не знал, как мне расследовать это дело, и спросил его, согласен ли он идти в Иерусалим и там предстать перед судом.
  • Деяния 25:21 - Павлус же потребовал рассмотрения его дела императором, и я приказал держать его под стражей, пока не отошлю его к императору.
  • Деяния 25:22 - Агриппа сказал Фесту: – Я бы сам хотел послушать этого человека. – Завтра же услышишь, – ответил Фест.
  • Деяния 25:23 - На следующий день Агриппа и Берника с большой пышностью вошли в зал суда с командирами римских полков и знатными людьми города. По приказу Феста ввели Павлуса.
  • Деяния 25:24 - Фест сказал: – Царь Агриппа и все присутствующие! Вы видите перед собой человека, на которого всё множество иудеев жаловалось мне и в Иерусалиме, и здесь, в Кесарии, крича, что он не должен больше жить.
  • Деяния 25:25 - Я же не нахожу в нём никакой вины, за которую он был бы достоин смерти. Но, поскольку он потребовал суда у императора, я решил отправить его в Рим.
  • Деяния 25:26 - Но у меня нет ничего определённого, что я мог бы написать императору, и поэтому я вывел его к вам, и особенно к тебе, царь Агриппа, чтобы в результате допроса я знал, что мне написать.
  • Деяния 9:16 - Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
  • Деяния 5:17 - Тогда верховный священнослужитель и все его приближённые, члены религиозной партии саддукеев, переполнились завистью.
  • Деяния 5:18 - Они арестовали посланников Масеха и заключили их в народную темницу.
  • Деяния 5:19 - Однако ангел от Вечного ночью открыл ворота темницы и вывел их.
  • Деяния 5:20 - – Идите, станьте в храме, – сказал он, – и говорите людям о новой жизни.
  • Деяния 5:21 - Они послушались и, придя рано утром в храм, начали учить. Когда прибыли верховный священнослужитель и его приближённые, они созвали Высший Совет и всех старейшин Исроила и послали в темницу за посланниками Масеха.
  • Деяния 5:22 - Но когда стражники пришли в темницу, то не нашли их там и, возвратившись, доложили:
  • Деяния 5:23 - – Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли.
  • Деяния 5:24 - Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило?
  • Деяния 5:25 - Потом кто-то пришёл и сообщил им: – Люди, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ.
  • Деяния 5:26 - Тогда начальник стражи пошёл со стражниками и привёл посланников Масеха. Они не применяли силу, потому что боялись, что народ может побить их камнями.
  • Деяния 5:27 - Посланников Масеха ввели и поставили перед Высшим Советом. Верховный священнослужитель сказал им:
  • Деяния 5:28 - – Мы вам строго запретили учить от имени Исо, но вы весь Иерусалим наполнили своим учением и к тому же обвиняете нас в смерти Этого Человека.
  • Деяния 5:29 - Петрус и другие посланники Масеха ответили: – Мы должны больше подчиняться Всевышнему, чем людям!
  • Деяния 5:30 - Бог наших предков воскресил Исо, Которого вы убили, повесив на дереве .
  • Деяния 5:31 - Но Всевышний вознёс Его и посадил по правую руку от Себя как Вождя и Спасителя, чтобы дать народу Исроила возможность покаяния и прощения грехов.
  • Деяния 5:32 - Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Всевышний дал тем, кто послушен Ему.
  • Деяния 5:33 - Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить посланников Масеха.
  • Деяния 5:34 - Но тогда встал один из членов Высшего Совета, блюститель Закона по имени Гамалиил, учитель Таврота, уважаемый всем народом. Он велел вывести посланников Масеха на некоторое время.
  • Деяния 5:35 - Затем он сказал: – Исроильтяне, хорошо подумайте о том, что вы собираетесь сделать с этими людьми.
  • Деяния 5:36 - Не так давно объявился здесь Февда, выдававший себя за кого-то великого. За ним пошло около четырёхсот человек, но когда он был убит, то все его последователи разбежались, и всё окончилось ничем.
  • Деяния 5:37 - После него был Иуда из Галилеи. Он появился во время переписи и увлёк народ за собой. Он тоже погиб, и его последователи рассеялись.
  • Деяния 5:38 - Поэтому в данном случае вот вам мой совет: оставьте этих людей. Отпустите их. Если их начинание от людей, то оно обречено на провал.
  • Деяния 5:39 - Если же оно от Всевышнего, то вы не сможете их остановить, а лишь сами окажетесь противниками Всевышнего. Его речь убедила присутствующих.
  • Деяния 5:40 - Они призвали посланников Масеха и приказали их избить. Потом они ещё раз запретили им говорить от имени Исо и отпустили.
  • Иохан 16:2 - Вас отлучат от общества, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Всевышнему.
  • Марк 13:5 - Исо начал говорить им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
  • Матто 10:17 - Остерегайтесь людей, они будут отдавать вас под суд и избивать вас в своих молитвенных домах.
  • Матто 10:18 - Из-за Меня вас поведут к правителям и царям, и вы будете свидетельствовать им и представителям других народов.
圣经
资源
计划
奉献