逐节对照
- New King James Version - lest, coming suddenly, he find you sleeping.
- 新标点和合本 - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 免得他忽然来到,看见你们睡着了。
- 和合本2010(神版-简体) - 免得他忽然来到,看见你们睡着了。
- 当代译本 - 别让他突然回来时看到你们在睡觉。
- 圣经新译本 - 恐怕他忽然来到,发现你们正在睡觉。
- 中文标准译本 - 免得他忽然回来,看见你们在睡觉。
- 现代标点和合本 - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
- 和合本(拼音版) - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
- New International Version - If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
- New International Reader's Version - He may come suddenly. So do not let him find you sleeping.
- English Standard Version - lest he come suddenly and find you asleep.
- New Living Translation - Don’t let him find you sleeping when he arrives without warning.
- Christian Standard Bible - Otherwise, when he comes suddenly he might find you sleeping.
- New American Standard Bible - so that he does not come suddenly and find you asleep.
- Amplified Bible - [stay alert,] in case he should come suddenly and unexpectedly and find you asleep and unprepared.
- American Standard Version - lest coming suddenly he find you sleeping.
- King James Version - Lest coming suddenly he find you sleeping.
- New English Translation - or else he might find you asleep when he returns suddenly.
- World English Bible - lest coming suddenly he might find you sleeping.
- 新標點和合本 - 恐怕他忽然來到,看見你們睡着了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得他忽然來到,看見你們睡着了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 免得他忽然來到,看見你們睡着了。
- 當代譯本 - 別讓他突然回來時看到你們在睡覺。
- 聖經新譯本 - 恐怕他忽然來到,發現你們正在睡覺。
- 呂振中譯本 - 恐怕他忽然來到,遇見你們睡着。
- 中文標準譯本 - 免得他忽然回來,看見你們在睡覺。
- 現代標點和合本 - 恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。
- 文理和合譯本 - 我所語爾者、亦以語眾、宜儆醒也、
- 文理委辦譯本 - 恐突如其來、遇爾寢焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恐其猝至、見爾寢焉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 突然駕返、見爾之睡也。
- Nueva Versión Internacional - no sea que venga de repente y los encuentre dormidos.
- 현대인의 성경 - 그가 갑자기 와서 너희가 자는 것을 보지 않게 하라.
- Новый Русский Перевод - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
- Восточный перевод - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’il ne vous trouve pas en train de dormir s’il revient à l’improviste !
- リビングバイブル - 不意をつかれて、居眠りしているところを見られないようにしなさい。
- Nestle Aland 28 - μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης, εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.
- Nova Versão Internacional - Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
- Hoffnung für alle - Wenn er plötzlich kommt, soll er euch nicht unvorbereitet und schlafend antreffen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu chủ trở về bất ngờ, đừng để chủ bắt gặp các con đang ngủ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเขากลับมากระทันหันก็อย่าให้เขาพบว่าท่านกำลังหลับอยู่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าเขาเข้ามาอย่างฉับพลัน ก็อย่าให้เขาพบว่าเจ้านอนหลับอยู่
交叉引用
- Isaiah 56:10 - His watchmen are blind, They are all ignorant; They are all dumb dogs, They cannot bark; Sleeping, lying down, loving to slumber.
- Mark 14:37 - Then He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?
- Proverbs 24:33 - A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest;
- Proverbs 24:34 - So shall your poverty come like a prowler, And your need like an armed man.
- Ephesians 5:14 - Therefore He says: “Awake, you who sleep, Arise from the dead, And Christ will give you light.”
- Song of Songs 5:2 - I sleep, but my heart is awake; It is the voice of my beloved! He knocks, saying, “Open for me, my sister, my love, My dove, my perfect one; For my head is covered with dew, My locks with the drops of the night.”
- Luke 22:45 - When He rose up from prayer, and had come to His disciples, He found them sleeping from sorrow.
- Proverbs 6:9 - How long will you slumber, O sluggard? When will you rise from your sleep?
- Proverbs 6:10 - A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep—
- Proverbs 6:11 - So shall your poverty come on you like a prowler, And your need like an armed man.
- Song of Songs 3:1 - By night on my bed I sought the one I love; I sought him, but I did not find him.
- Matthew 25:5 - But while the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.
- Matthew 24:48 - But if that evil servant says in his heart, ‘My master is delaying his coming,’
- Matthew 24:49 - and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,
- Matthew 24:50 - the master of that servant will come on a day when he is not looking for him and at an hour that he is not aware of,
- Matthew 24:51 - and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.
- Luke 21:34 - “But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly.
- Romans 13:11 - And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed.
- Romans 13:12 - The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
- Romans 13:13 - Let us walk properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy.
- Romans 13:14 - But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.
- Mark 14:40 - And when He returned, He found them asleep again, for their eyes were heavy; and they did not know what to answer Him.
- 1 Thessalonians 5:6 - Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober.
- 1 Thessalonians 5:7 - For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.