Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:36 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - He may come suddenly. So do not let him find you sleeping.
  • 新标点和合本 - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免得他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免得他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 当代译本 - 别让他突然回来时看到你们在睡觉。
  • 圣经新译本 - 恐怕他忽然来到,发现你们正在睡觉。
  • 中文标准译本 - 免得他忽然回来,看见你们在睡觉。
  • 现代标点和合本 - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本(拼音版) - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • New International Version - If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
  • English Standard Version - lest he come suddenly and find you asleep.
  • New Living Translation - Don’t let him find you sleeping when he arrives without warning.
  • Christian Standard Bible - Otherwise, when he comes suddenly he might find you sleeping.
  • New American Standard Bible - so that he does not come suddenly and find you asleep.
  • New King James Version - lest, coming suddenly, he find you sleeping.
  • Amplified Bible - [stay alert,] in case he should come suddenly and unexpectedly and find you asleep and unprepared.
  • American Standard Version - lest coming suddenly he find you sleeping.
  • King James Version - Lest coming suddenly he find you sleeping.
  • New English Translation - or else he might find you asleep when he returns suddenly.
  • World English Bible - lest coming suddenly he might find you sleeping.
  • 新標點和合本 - 恐怕他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免得他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 當代譯本 - 別讓他突然回來時看到你們在睡覺。
  • 聖經新譯本 - 恐怕他忽然來到,發現你們正在睡覺。
  • 呂振中譯本 - 恐怕他忽然來到,遇見你們睡着。
  • 中文標準譯本 - 免得他忽然回來,看見你們在睡覺。
  • 現代標點和合本 - 恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。
  • 文理和合譯本 - 我所語爾者、亦以語眾、宜儆醒也、
  • 文理委辦譯本 - 恐突如其來、遇爾寢焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恐其猝至、見爾寢焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 突然駕返、見爾之睡也。
  • Nueva Versión Internacional - no sea que venga de repente y los encuentre dormidos.
  • 현대인의 성경 - 그가 갑자기 와서 너희가 자는 것을 보지 않게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il ne vous trouve pas en train de dormir s’il revient à l’improviste !
  • リビングバイブル - 不意をつかれて、居眠りしているところを見られないようにしなさい。
  • Nestle Aland 28 - μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης, εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.
  • Nova Versão Internacional - Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
  • Hoffnung für alle - Wenn er plötzlich kommt, soll er euch nicht unvorbereitet und schlafend antreffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu chủ trở về bất ngờ, đừng để chủ bắt gặp các con đang ngủ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเขากลับมากระทันหันก็อย่าให้เขาพบว่าท่านกำลังหลับอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เขา​เข้า​มา​อย่าง​ฉับพลัน ก็​อย่า​ให้​เขา​พบ​ว่า​เจ้า​นอน​หลับ​อยู่
交叉引用
  • Isaiah 56:10 - Israel’s prophets are blind. They don’t know the Lord. All of them are like watchdogs that can’t even bark. They just lie around and dream. They love to sleep.
  • Mark 14:37 - Then he returned to his disciples and found them sleeping. “Simon,” he said to Peter, “are you asleep? Couldn’t you keep watch for one hour?
  • Proverbs 24:33 - You might sleep a little or take a little nap. You might even fold your hands and rest.
  • Proverbs 24:34 - Then you would be poor, as if someone had robbed you. You would have little, as if someone had stolen from you.
  • Ephesians 5:14 - That is why it is said, “Wake up, sleeper. Rise from the dead. Then Christ will shine on you.”
  • Song of Songs 5:2 - “I slept, but my heart was awake. Listen! The one who loves me is knocking. He says, ‘My sister, I love you. Open up so I can come in. You are my dove. You are perfect in every way. My head is soaked with dew. The night air has made my hair wet.’
  • Luke 22:45 - After that, he got up from prayer and went back to the disciples. He found them sleeping. They were worn out because they were very sad.
  • Proverbs 6:9 - You lazy people, how long will you lie there? When will you get up from your sleep?
  • Proverbs 6:10 - You might sleep a little or take a little nap. You might even fold your hands and rest.
  • Proverbs 6:11 - Then you would be poor, as if someone had robbed you. You would have little, as if someone had stolen from you.
  • Song of Songs 3:1 - “All night long on my bed I searched for the one my heart loves. I looked for him but didn’t find him.
  • Matthew 25:5 - The groom did not come for a long time. So the bridesmaids all grew tired and fell asleep.
  • Matthew 24:48 - But suppose that slave is evil. Suppose he says to himself, ‘My master is staying away a long time.’
  • Matthew 24:49 - Suppose he begins to beat the other slaves. And suppose he eats and drinks with those who drink too much.
  • Matthew 24:50 - The master of that slave will come back on a day the slave doesn’t expect him. He will return at an hour the slave does not know.
  • Matthew 24:51 - Then the master will cut him to pieces. He will send him to the place where pretenders go. There people will weep and grind their teeth.
  • Luke 21:34 - “Be careful. If you aren’t, your hearts will be loaded down with wasteful living, drunkenness and the worries of life. Then the day the Son of Man returns will close on you like a trap. It will happen suddenly.
  • Romans 13:11 - When you do these things, keep in mind the times we are living in. The hour has already come for you to wake up from your sleep. The full effects of our salvation are closer now than when we first believed in Christ.
  • Romans 13:12 - The dark night of evil is nearly over. The day of Christ’s return is almost here. So let us get rid of the works of darkness that harm us. Let us do the works of light that protect us.
  • Romans 13:13 - Let us act as we should, like people living in the daytime. Have nothing to do with wild parties, and don’t get drunk. Don’t take part in sexual sins or evil conduct. Don’t fight with each other or be jealous of anyone.
  • Romans 13:14 - Instead, put on the Lord Jesus Christ as if he were your clothing. Don’t think about how to satisfy sinful desires.
  • Mark 14:40 - Then he came back. Again he found them sleeping. They couldn’t keep their eyes open. They did not know what to say to him.
  • 1 Thessalonians 5:6 - So let us not be like the others. They are asleep. Instead, let us be wide awake and in full control of ourselves.
  • 1 Thessalonians 5:7 - Those who sleep, sleep at night. Those who get drunk, get drunk at night.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - He may come suddenly. So do not let him find you sleeping.
  • 新标点和合本 - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免得他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免得他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 当代译本 - 别让他突然回来时看到你们在睡觉。
  • 圣经新译本 - 恐怕他忽然来到,发现你们正在睡觉。
  • 中文标准译本 - 免得他忽然回来,看见你们在睡觉。
  • 现代标点和合本 - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本(拼音版) - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • New International Version - If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
  • English Standard Version - lest he come suddenly and find you asleep.
  • New Living Translation - Don’t let him find you sleeping when he arrives without warning.
  • Christian Standard Bible - Otherwise, when he comes suddenly he might find you sleeping.
  • New American Standard Bible - so that he does not come suddenly and find you asleep.
  • New King James Version - lest, coming suddenly, he find you sleeping.
  • Amplified Bible - [stay alert,] in case he should come suddenly and unexpectedly and find you asleep and unprepared.
  • American Standard Version - lest coming suddenly he find you sleeping.
  • King James Version - Lest coming suddenly he find you sleeping.
  • New English Translation - or else he might find you asleep when he returns suddenly.
  • World English Bible - lest coming suddenly he might find you sleeping.
  • 新標點和合本 - 恐怕他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免得他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 當代譯本 - 別讓他突然回來時看到你們在睡覺。
  • 聖經新譯本 - 恐怕他忽然來到,發現你們正在睡覺。
  • 呂振中譯本 - 恐怕他忽然來到,遇見你們睡着。
  • 中文標準譯本 - 免得他忽然回來,看見你們在睡覺。
  • 現代標點和合本 - 恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。
  • 文理和合譯本 - 我所語爾者、亦以語眾、宜儆醒也、
  • 文理委辦譯本 - 恐突如其來、遇爾寢焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恐其猝至、見爾寢焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 突然駕返、見爾之睡也。
  • Nueva Versión Internacional - no sea que venga de repente y los encuentre dormidos.
  • 현대인의 성경 - 그가 갑자기 와서 너희가 자는 것을 보지 않게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il ne vous trouve pas en train de dormir s’il revient à l’improviste !
  • リビングバイブル - 不意をつかれて、居眠りしているところを見られないようにしなさい。
  • Nestle Aland 28 - μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης, εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.
  • Nova Versão Internacional - Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
  • Hoffnung für alle - Wenn er plötzlich kommt, soll er euch nicht unvorbereitet und schlafend antreffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu chủ trở về bất ngờ, đừng để chủ bắt gặp các con đang ngủ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเขากลับมากระทันหันก็อย่าให้เขาพบว่าท่านกำลังหลับอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เขา​เข้า​มา​อย่าง​ฉับพลัน ก็​อย่า​ให้​เขา​พบ​ว่า​เจ้า​นอน​หลับ​อยู่
  • Isaiah 56:10 - Israel’s prophets are blind. They don’t know the Lord. All of them are like watchdogs that can’t even bark. They just lie around and dream. They love to sleep.
  • Mark 14:37 - Then he returned to his disciples and found them sleeping. “Simon,” he said to Peter, “are you asleep? Couldn’t you keep watch for one hour?
  • Proverbs 24:33 - You might sleep a little or take a little nap. You might even fold your hands and rest.
  • Proverbs 24:34 - Then you would be poor, as if someone had robbed you. You would have little, as if someone had stolen from you.
  • Ephesians 5:14 - That is why it is said, “Wake up, sleeper. Rise from the dead. Then Christ will shine on you.”
  • Song of Songs 5:2 - “I slept, but my heart was awake. Listen! The one who loves me is knocking. He says, ‘My sister, I love you. Open up so I can come in. You are my dove. You are perfect in every way. My head is soaked with dew. The night air has made my hair wet.’
  • Luke 22:45 - After that, he got up from prayer and went back to the disciples. He found them sleeping. They were worn out because they were very sad.
  • Proverbs 6:9 - You lazy people, how long will you lie there? When will you get up from your sleep?
  • Proverbs 6:10 - You might sleep a little or take a little nap. You might even fold your hands and rest.
  • Proverbs 6:11 - Then you would be poor, as if someone had robbed you. You would have little, as if someone had stolen from you.
  • Song of Songs 3:1 - “All night long on my bed I searched for the one my heart loves. I looked for him but didn’t find him.
  • Matthew 25:5 - The groom did not come for a long time. So the bridesmaids all grew tired and fell asleep.
  • Matthew 24:48 - But suppose that slave is evil. Suppose he says to himself, ‘My master is staying away a long time.’
  • Matthew 24:49 - Suppose he begins to beat the other slaves. And suppose he eats and drinks with those who drink too much.
  • Matthew 24:50 - The master of that slave will come back on a day the slave doesn’t expect him. He will return at an hour the slave does not know.
  • Matthew 24:51 - Then the master will cut him to pieces. He will send him to the place where pretenders go. There people will weep and grind their teeth.
  • Luke 21:34 - “Be careful. If you aren’t, your hearts will be loaded down with wasteful living, drunkenness and the worries of life. Then the day the Son of Man returns will close on you like a trap. It will happen suddenly.
  • Romans 13:11 - When you do these things, keep in mind the times we are living in. The hour has already come for you to wake up from your sleep. The full effects of our salvation are closer now than when we first believed in Christ.
  • Romans 13:12 - The dark night of evil is nearly over. The day of Christ’s return is almost here. So let us get rid of the works of darkness that harm us. Let us do the works of light that protect us.
  • Romans 13:13 - Let us act as we should, like people living in the daytime. Have nothing to do with wild parties, and don’t get drunk. Don’t take part in sexual sins or evil conduct. Don’t fight with each other or be jealous of anyone.
  • Romans 13:14 - Instead, put on the Lord Jesus Christ as if he were your clothing. Don’t think about how to satisfy sinful desires.
  • Mark 14:40 - Then he came back. Again he found them sleeping. They couldn’t keep their eyes open. They did not know what to say to him.
  • 1 Thessalonians 5:6 - So let us not be like the others. They are asleep. Instead, let us be wide awake and in full control of ourselves.
  • 1 Thessalonians 5:7 - Those who sleep, sleep at night. Those who get drunk, get drunk at night.
圣经
资源
计划
奉献