Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:36 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - Otherwise, when he comes suddenly he might find you sleeping.
  • 新标点和合本 - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免得他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免得他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 当代译本 - 别让他突然回来时看到你们在睡觉。
  • 圣经新译本 - 恐怕他忽然来到,发现你们正在睡觉。
  • 中文标准译本 - 免得他忽然回来,看见你们在睡觉。
  • 现代标点和合本 - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本(拼音版) - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • New International Version - If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
  • New International Reader's Version - He may come suddenly. So do not let him find you sleeping.
  • English Standard Version - lest he come suddenly and find you asleep.
  • New Living Translation - Don’t let him find you sleeping when he arrives without warning.
  • New American Standard Bible - so that he does not come suddenly and find you asleep.
  • New King James Version - lest, coming suddenly, he find you sleeping.
  • Amplified Bible - [stay alert,] in case he should come suddenly and unexpectedly and find you asleep and unprepared.
  • American Standard Version - lest coming suddenly he find you sleeping.
  • King James Version - Lest coming suddenly he find you sleeping.
  • New English Translation - or else he might find you asleep when he returns suddenly.
  • World English Bible - lest coming suddenly he might find you sleeping.
  • 新標點和合本 - 恐怕他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免得他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 當代譯本 - 別讓他突然回來時看到你們在睡覺。
  • 聖經新譯本 - 恐怕他忽然來到,發現你們正在睡覺。
  • 呂振中譯本 - 恐怕他忽然來到,遇見你們睡着。
  • 中文標準譯本 - 免得他忽然回來,看見你們在睡覺。
  • 現代標點和合本 - 恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。
  • 文理和合譯本 - 我所語爾者、亦以語眾、宜儆醒也、
  • 文理委辦譯本 - 恐突如其來、遇爾寢焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恐其猝至、見爾寢焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 突然駕返、見爾之睡也。
  • Nueva Versión Internacional - no sea que venga de repente y los encuentre dormidos.
  • 현대인의 성경 - 그가 갑자기 와서 너희가 자는 것을 보지 않게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il ne vous trouve pas en train de dormir s’il revient à l’improviste !
  • リビングバイブル - 不意をつかれて、居眠りしているところを見られないようにしなさい。
  • Nestle Aland 28 - μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης, εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.
  • Nova Versão Internacional - Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
  • Hoffnung für alle - Wenn er plötzlich kommt, soll er euch nicht unvorbereitet und schlafend antreffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu chủ trở về bất ngờ, đừng để chủ bắt gặp các con đang ngủ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเขากลับมากระทันหันก็อย่าให้เขาพบว่าท่านกำลังหลับอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เขา​เข้า​มา​อย่าง​ฉับพลัน ก็​อย่า​ให้​เขา​พบ​ว่า​เจ้า​นอน​หลับ​อยู่
交叉引用
  • Isaiah 56:10 - Israel’s watchmen are blind, all of them, they know nothing; all of them are mute dogs, they cannot bark; they dream, lie down, and love to sleep.
  • Mark 14:37 - Then he came and found them sleeping. He said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake one hour?
  • Proverbs 24:33 - a little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest,
  • Proverbs 24:34 - and your poverty will come like a robber, and your need, like a bandit.
  • Ephesians 5:14 - for what makes everything visible is light. Therefore it is said: Get up, sleeper, and rise up from the dead, and Christ will shine on you.
  • Song of Songs 5:2 - I was sleeping, but my heart was awake. A sound! My love was knocking! Open to me, my sister, my darling, my dove, my perfect one. For my head is drenched with dew, my hair with droplets of the night.
  • Luke 22:45 - When he got up from prayer and came to the disciples, he found them sleeping, exhausted from their grief.
  • Proverbs 6:9 - How long will you stay in bed, you slacker? When will you get up from your sleep?
  • Proverbs 6:10 - A little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest,
  • Proverbs 6:11 - and your poverty will come like a robber, your need, like a bandit.
  • Song of Songs 3:1 - In my bed at night I sought the one I love; I sought him, but did not find him.
  • Matthew 25:5 - When the groom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
  • Matthew 24:48 - But if that wicked servant says in his heart, ‘My master is delayed,’
  • Matthew 24:49 - and starts to beat his fellow servants, and eats and drinks with drunkards,
  • Matthew 24:50 - that servant’s master will come on a day he does not expect him and at an hour he does not know.
  • Matthew 24:51 - He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Luke 21:34 - “Be on your guard, so that your minds are not dulled from carousing, drunkenness, and worries of life, or that day will come on you unexpectedly
  • Romans 13:11 - Besides this, since you know the time, it is already the hour for you to wake up from sleep, because now our salvation is nearer than when we first believed.
  • Romans 13:12 - The night is nearly over, and the day is near; so let us discard the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • Romans 13:13 - Let us walk with decency, as in the daytime: not in carousing and drunkenness; not in sexual impurity and promiscuity; not in quarreling and jealousy.
  • Romans 13:14 - But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to gratify its desires.
  • Mark 14:40 - And again he came and found them sleeping, because they could not keep their eyes open. They did not know what to say to him.
  • 1 Thessalonians 5:6 - So then, let us not sleep, like the rest, but let us stay awake and be self-controlled.
  • 1 Thessalonians 5:7 - For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Otherwise, when he comes suddenly he might find you sleeping.
  • 新标点和合本 - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 免得他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 免得他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 当代译本 - 别让他突然回来时看到你们在睡觉。
  • 圣经新译本 - 恐怕他忽然来到,发现你们正在睡觉。
  • 中文标准译本 - 免得他忽然回来,看见你们在睡觉。
  • 现代标点和合本 - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • 和合本(拼音版) - 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
  • New International Version - If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
  • New International Reader's Version - He may come suddenly. So do not let him find you sleeping.
  • English Standard Version - lest he come suddenly and find you asleep.
  • New Living Translation - Don’t let him find you sleeping when he arrives without warning.
  • New American Standard Bible - so that he does not come suddenly and find you asleep.
  • New King James Version - lest, coming suddenly, he find you sleeping.
  • Amplified Bible - [stay alert,] in case he should come suddenly and unexpectedly and find you asleep and unprepared.
  • American Standard Version - lest coming suddenly he find you sleeping.
  • King James Version - Lest coming suddenly he find you sleeping.
  • New English Translation - or else he might find you asleep when he returns suddenly.
  • World English Bible - lest coming suddenly he might find you sleeping.
  • 新標點和合本 - 恐怕他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 免得他忽然來到,看見你們睡着了。
  • 當代譯本 - 別讓他突然回來時看到你們在睡覺。
  • 聖經新譯本 - 恐怕他忽然來到,發現你們正在睡覺。
  • 呂振中譯本 - 恐怕他忽然來到,遇見你們睡着。
  • 中文標準譯本 - 免得他忽然回來,看見你們在睡覺。
  • 現代標點和合本 - 恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。
  • 文理和合譯本 - 我所語爾者、亦以語眾、宜儆醒也、
  • 文理委辦譯本 - 恐突如其來、遇爾寢焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恐其猝至、見爾寢焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 突然駕返、見爾之睡也。
  • Nueva Versión Internacional - no sea que venga de repente y los encuentre dormidos.
  • 현대인의 성경 - 그가 갑자기 와서 너희가 자는 것을 보지 않게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’il ne vous trouve pas en train de dormir s’il revient à l’improviste !
  • リビングバイブル - 不意をつかれて、居眠りしているところを見られないようにしなさい。
  • Nestle Aland 28 - μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης, εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.
  • Nova Versão Internacional - Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
  • Hoffnung für alle - Wenn er plötzlich kommt, soll er euch nicht unvorbereitet und schlafend antreffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu chủ trở về bất ngờ, đừng để chủ bắt gặp các con đang ngủ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเขากลับมากระทันหันก็อย่าให้เขาพบว่าท่านกำลังหลับอยู่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เขา​เข้า​มา​อย่าง​ฉับพลัน ก็​อย่า​ให้​เขา​พบ​ว่า​เจ้า​นอน​หลับ​อยู่
  • Isaiah 56:10 - Israel’s watchmen are blind, all of them, they know nothing; all of them are mute dogs, they cannot bark; they dream, lie down, and love to sleep.
  • Mark 14:37 - Then he came and found them sleeping. He said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake one hour?
  • Proverbs 24:33 - a little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest,
  • Proverbs 24:34 - and your poverty will come like a robber, and your need, like a bandit.
  • Ephesians 5:14 - for what makes everything visible is light. Therefore it is said: Get up, sleeper, and rise up from the dead, and Christ will shine on you.
  • Song of Songs 5:2 - I was sleeping, but my heart was awake. A sound! My love was knocking! Open to me, my sister, my darling, my dove, my perfect one. For my head is drenched with dew, my hair with droplets of the night.
  • Luke 22:45 - When he got up from prayer and came to the disciples, he found them sleeping, exhausted from their grief.
  • Proverbs 6:9 - How long will you stay in bed, you slacker? When will you get up from your sleep?
  • Proverbs 6:10 - A little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest,
  • Proverbs 6:11 - and your poverty will come like a robber, your need, like a bandit.
  • Song of Songs 3:1 - In my bed at night I sought the one I love; I sought him, but did not find him.
  • Matthew 25:5 - When the groom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
  • Matthew 24:48 - But if that wicked servant says in his heart, ‘My master is delayed,’
  • Matthew 24:49 - and starts to beat his fellow servants, and eats and drinks with drunkards,
  • Matthew 24:50 - that servant’s master will come on a day he does not expect him and at an hour he does not know.
  • Matthew 24:51 - He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Luke 21:34 - “Be on your guard, so that your minds are not dulled from carousing, drunkenness, and worries of life, or that day will come on you unexpectedly
  • Romans 13:11 - Besides this, since you know the time, it is already the hour for you to wake up from sleep, because now our salvation is nearer than when we first believed.
  • Romans 13:12 - The night is nearly over, and the day is near; so let us discard the deeds of darkness and put on the armor of light.
  • Romans 13:13 - Let us walk with decency, as in the daytime: not in carousing and drunkenness; not in sexual impurity and promiscuity; not in quarreling and jealousy.
  • Romans 13:14 - But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to gratify its desires.
  • Mark 14:40 - And again he came and found them sleeping, because they could not keep their eyes open. They did not know what to say to him.
  • 1 Thessalonians 5:6 - So then, let us not sleep, like the rest, but let us stay awake and be self-controlled.
  • 1 Thessalonians 5:7 - For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
圣经
资源
计划
奉献