逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในทำนองเดียวกัน เมื่อเจ้าเห็นสิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น จงรู้เถิดว่าท่านอยู่ใกล้ประตูมากแล้ว
- 新标点和合本 - 这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子(“人子”或作“ 神的国”)近了,正在门口了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 同样,当你们看见这些事发生,就知道那时候近了,就在门口了。
- 和合本2010(神版-简体) - 同样,当你们看见这些事发生,就知道那时候近了,就在门口了。
- 当代译本 - 同样,当你们看见这些事情发生时,就知道人子快来了,就在门口。
- 圣经新译本 - 同样,你们什么时候看见这些事发生,就知道他已经近在门口了。
- 中文标准译本 - 照样,当你们看见这些事发生的时候,你们应当知道:人子 快到了,就在门口了。
- 现代标点和合本 - 这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子 近了,正在门口了。
- 和合本(拼音版) - 这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子近了 ,正在门口了。
- New International Version - Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
- New International Reader's Version - In the same way, when you see these things happening, you know that the end is near. It is right at the door.
- English Standard Version - So also, when you see these things taking place, you know that he is near, at the very gates.
- New Living Translation - In the same way, when you see all these things taking place, you can know that his return is very near, right at the door.
- Christian Standard Bible - In the same way, when you see these things happening, recognize that he is near — at the door.
- New American Standard Bible - So you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door.
- New King James Version - So you also, when you see these things happening, know that it is near—at the doors!
- Amplified Bible - Even so, you too, when you see these things happening, know [for certain] that He is near, right at the door.
- American Standard Version - even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, even at the doors.
- King James Version - So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.
- New English Translation - So also you, when you see these things happening, know that he is near, right at the door.
- World English Bible - even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.
- 新標點和合本 - 這樣,你們幾時看見這些事成就,也該知道人子(人子:或譯神的國)近了,正在門口了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 同樣,當你們看見這些事發生,就知道那時候近了,就在門口了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 同樣,當你們看見這些事發生,就知道那時候近了,就在門口了。
- 當代譯本 - 同樣,當你們看見這些事情發生時,就知道人子快來了,就在門口。
- 聖經新譯本 - 同樣,你們甚麼時候看見這些事發生,就知道他已經近在門口了。
- 呂振中譯本 - 你們也是這樣:你們幾時看見這些事在發生,就 知道他 臨近了,在門口了。
- 中文標準譯本 - 照樣,當你們看見這些事發生的時候,你們應當知道:人子 快到了,就在門口了。
- 現代標點和合本 - 這樣,你們幾時看見這些事成就,也該知道人子 近了,正在門口了。
- 文理和合譯本 - 如是、爾見此事將成、則知人子近已及門矣、
- 文理委辦譯本 - 如是、爾見此兆、則知人子近及門矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如是爾見有此諸兆、則知已近及門矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 如是爾見諸事之顯、亦當知人子之及門矣。
- Nueva Versión Internacional - Igualmente, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que el tiempo está cerca, a las puertas.
- 현대인의 성경 - 이와 같이 너희도 이런 일들이 일어나는 것을 보거든 내가 문 밖에 가까이 온 줄 알아라.
- Новый Русский Перевод - Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
- Восточный перевод - Так и здесь: когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так и здесь: когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так и здесь: когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
- La Bible du Semeur 2015 - De même, quand vous verrez se produire ces événements, sachez que le Fils de l’homme est proche, comme aux portes de la ville.
- リビングバイブル - 同じように、いま言ったようなことが起これば、わたしはもう戸口まで来ているのです。
- Nestle Aland 28 - οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις.
- Nova Versão Internacional - Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que ele está próximo, às portas.
- Hoffnung für alle - Ebenso ist es, wenn all diese Ereignisse eintreffen. Dann könnt ihr sicher sein, dass das Ende unmittelbar bevorsteht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng thế, khi thấy các dấu hiệu ấy xuất hiện, các con biết ngày Ta trở lại rất gần, Ta đã đến ngay bên cửa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นเดียวกันเมื่อท่านเห็นสิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น ท่านก็รู้ว่าสิ่งนี้ ใกล้เข้ามาแล้ว อยู่ที่ประตูนี่เอง
交叉引用
- เอเสเคียล 7:10 - ดูเถิด วันนั้นมาถึงแล้ว มาถึงแล้ว การลงโทษเจ้ามาถึงแล้ว ไม้เรียวได้ออกดอกแล้ว ความหยิ่งยโสออกดอกตูมแล้ว
- เอเสเคียล 7:11 - การกระทำอันรุนแรงได้เติบโตขึ้นเป็นการลงโทษความชั่วร้าย ไม่มีผู้ใดในพวกเขาจะมีชีวิตเหลืออยู่ ไม่มีสักคนในหมู่ชน ไม่มีความมั่งมี จะไม่มีสิ่งมีค่าใดๆ
- เอเสเคียล 7:12 - ถึงเวลาแล้ว วันนั้นมาถึงแล้ว อย่าให้ผู้ซื้อยินดี หรือผู้ขายเศร้าใจ เพราะการลงโทษตกอยู่กับฝูงชนทั้งปวง
- เอเสเคียล 12:25 - แต่เราคือพระผู้เป็นเจ้า เราจะพูดสิ่งที่เราต้องการจะพูด และสิ่งนั้นจะเกิดขึ้นโดยไม่ล่าช้า แต่จะเกิดขึ้นในช่วงชีวิตของพวกเจ้า โอ พงศ์พันธุ์ที่ขัดขืนเอ๋ย เราจะพูดและจะทำให้เกิดขึ้น” พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ประกาศดังนั้น
- เอเสเคียล 12:26 - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ว่า
- เอเสเคียล 12:27 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย ดูเถิด พงศ์พันธุ์อิสราเอลพูดกันว่า ‘ภาพนิมิตที่เขาเห็นนั้น ยังอีกนานหลายปีนับจากเวลานี้ และเขาเผยความเรื่องอนาคตอันไกล’”
- เอเสเคียล 12:28 - ฉะนั้น เจ้าจงบอกพวกเขาว่า พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ “คำพูดของเราจะไม่ล่าช้าอีกต่อไป แต่สิ่งที่เราพูดจะเกิดขึ้น” พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ประกาศดังนั้น
- ฮีบรู 10:25 - ขออย่าขาดการประชุมร่วมกัน เหมือนบางคนที่มีนิสัยนั้น แต่จงให้กำลังใจกันและกันมากยิ่งขึ้น ในเมื่อท่านเห็นว่าวันนั้นใกล้เข้ามาแล้ว
- ฮีบรู 10:26 - ถ้าเราตั้งใจทำบาปเรื่อยไปหลังจากที่ได้รับทราบความจริงแล้ว เครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปก็จะไม่มีเหลืออยู่เลย
- ฮีบรู 10:27 - จะมีแต่ความหวาดกลัวเรื่องรอการพิพากษา และไฟอันร้อนยิ่งที่จะเผาผลาญศัตรูของพระเจ้า
- ฮีบรู 10:28 - ผู้ใดที่ไม่ได้เชื่อฟังหมวดกฎบัญญัติของโมเสส เมื่อมีพยานสองหรือสามปากให้คำยืนยัน เขาก็ตายไปโดยปราศจากความเมตตา
- ฮีบรู 10:29 - แล้วท่านคิดว่า คนที่เหยียบย่ำพระบุตรของพระเจ้า และเขานับว่าโลหิตแห่งพันธสัญญาซึ่งชำระให้เขาบริสุทธิ์ไม่ใช่โลหิตที่บริสุทธิ์ และได้ดูหมิ่นพระวิญญาณผู้มีพระคุณ เขาคนนั้นควรได้รับโทษจะได้รับหนักยิ่งกว่าเพียงไร
- ฮีบรู 10:30 - เรารู้จักพระองค์ผู้กล่าวว่า “การแก้แค้นเป็นของเรา เราจะสนองตอบ” และได้กล่าวอีกว่า “พระผู้เป็นเจ้าจะตัดสินคนของพระองค์”
- ฮีบรู 10:31 - การตกอยู่ในมือของพระเจ้าผู้ดำรงอยู่เป็นสิ่งน่าหวาดหวั่นยิ่งนัก
- ฮีบรู 10:32 - แต่จงนึกถึงสมัยก่อน เมื่อท่านเพิ่งสัมผัสกับความสว่างจากพระเจ้า ท่านทนสู้ต่อความยากลำบากมาก
- ฮีบรู 10:33 - บางครั้งท่านถูกเหยียดหยามต่อหน้าผู้คน และถูกกดขี่ข่มเหง บางครั้งท่านก็รับทุกข์ร่วมกับพวกเขาที่ถูกกระทำเช่นเดียวกัน
- ฮีบรู 10:34 - ท่านเห็นใจพวกที่อยู่ในคุก และเมื่อทรัพย์สิ่งของของท่านถูกยึดไป ท่านก็ยอมด้วยใจยินดีเพราะท่านทราบว่า พวกท่านเองมีทรัพย์สิ่งของที่ดีกว่าและทนทานกว่า
- ฮีบรู 10:35 - ดังนั้น อย่าทิ้งความมั่นใจของท่านไป ซึ่งจะได้รับรางวัลอันยิ่งใหญ่
- ฮีบรู 10:36 - ท่านจำต้องมีความบากบั่น เพื่อว่าเวลาท่านทำตามความประสงค์ของพระเจ้าแล้ว ท่านจะได้รับสิ่งที่พระองค์ได้สัญญาไว้
- ฮีบรู 10:37 - เพียงอีกไม่นานนัก “พระองค์ผู้กำลังมา จะมาโดยไม่ล่าช้า
- ยากอบ 5:9 - พี่น้องเอ๋ย อย่าบ่นต่อว่ากันเลย ท่านเองจะได้ไม่ถูกกล่าวโทษ ดูเถิด ผู้พิพากษากำลังยืนอยู่ที่ประตู
- 1 เปโตร 4:17 - ถึงเวลาที่การพิพากษาจะเริ่มต้นกับครอบครัวของพระเจ้า และถ้าเริ่มต้นกับพวกเราแล้ว ผู้ที่ไม่เชื่อฟังข่าวประเสริฐของพระเจ้าจะได้รับผลเช่นไร
- 1 เปโตร 4:18 - และ “ถ้ายากสำหรับคนที่มีความชอบธรรมจะได้รับความรอดพ้น แล้วคนที่ไร้คุณธรรมกับคนบาปเล่าจะเป็นอย่างไร”