Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​พวก​ท่าน​ด้วย​น้ำ​แล้ว แต่​พระ​องค์​จะ​ให้​บัพติศมา​แก่​พวก​ท่าน​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์”
  • 新标点和合本 - 我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 当代译本 - 我是用水给你们施洗,但祂要用圣灵给你们施洗。”
  • 圣经新译本 - 我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 中文标准译本 - 我用水 给你们施洗,但他要用圣灵给你们施洗。”
  • 现代标点和合本 - 我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 和合本(拼音版) - 我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • New International Version - I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
  • New International Reader's Version - I baptize you with water. But he will baptize you with the Holy Spirit.”
  • English Standard Version - I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
  • New Living Translation - I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit!”
  • Christian Standard Bible - I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
  • New American Standard Bible - I baptized you with water; but He will baptize you with the Holy Spirit.”
  • New King James Version - I indeed baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.”
  • Amplified Bible - As for me, I baptized you [who came to me] with water [only]; but He will baptize you [who truly repent] with the Holy Spirit.”
  • American Standard Version - I baptized you in water; but he shall baptize you in the Holy Spirit.
  • King James Version - I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
  • New English Translation - I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
  • World English Bible - I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit.”
  • 新標點和合本 - 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
  • 當代譯本 - 我是用水給你們施洗,但祂要用聖靈給你們施洗。」
  • 聖經新譯本 - 我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。”
  • 呂振中譯本 - 我是用水給你們洗的,他、卻要用聖靈給你們洗。』
  • 中文標準譯本 - 我用水 給你們施洗,但他要用聖靈給你們施洗。」
  • 現代標點和合本 - 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
  • 文理和合譯本 - 我洗爾以水、彼將洗爾以聖神焉、○
  • 文理委辦譯本 - 我以水施洗、而彼將以聖神施洗爾也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以水施洗於爾、彼將以聖神施洗於爾、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾洗爾以水、彼將洗爾以聖神矣。』
  • Nueva Versión Internacional - Yo los he bautizado a ustedes con agua, pero él los bautizará con el Espíritu Santo».
  • 현대인의 성경 - 나는 너희에게 물로 세례를 주지만 그분은 성령으로 세례를 주실 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Святым Духом. ( Мат. 3:13-17 ; Лк. 3:21-22 ; Ин. 1:32-34 )
  • Восточный перевод - Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа .
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, je vous ai baptisés dans l’eau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit.
  • リビングバイブル - 私はあなたがたに水でバプテスマを授けていますが、その方は聖霊によってバプテスマをお授けになります。」
  • Nestle Aland 28 - ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ.
  • Nova Versão Internacional - Eu os batizo com água, mas ele os batizará com o Espírito Santo”. ( Mt 3.13–4.11 ; Lc 3.21 , 22 ; 4.1-13 )
  • Hoffnung für alle - Ich taufe euch mit Wasser, aber er wird euch mit dem Heiligen Geist taufen.« ( Matthäus 3,13‒17 ; Lukas 3,21‒22 ; Johannes 1,32‒34 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi chỉ làm báp-tem cho anh chị em bằng nước, nhưng Người sẽ làm báp-tem bằng Chúa Thánh Linh!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราให้ท่านทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยน้ำ แต่พระองค์จะทรงให้ท่านทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์” ( มธ.3:13-17 ; 4:1-11 ; ลก.3:21 , 22 ; 4:1-13 )
交叉引用
  • สุภาษิต 1:23 - จง​ใส่ใจ​ใน​คำ​เตือน​ของ​เรา ดู​เถิด เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​เจ้า​ทั้ง​หลาย เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​รู้​คำ​กล่าว​ของ​เรา
  • ทิตัส 3:5 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​รอด​พ้น มิ​ใช่​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา​เอง แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์​โดย​การ​ชำระ​ล้าง​ใน​การ​เกิด​ใหม่ และ​เป็น​ขึ้น​มา​ใหม่​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • ทิตัส 3:6 - พระ​องค์​หลั่ง​พระ​วิญญาณ​นี้​ให้​แก่​พวก​เรา​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 32:15 - จนกว่า​พระ​วิญญาณ​จะ​หลั่ง​ลง​สู่​พวก​เรา​จาก​เบื้อง​บน และ​ถิ่น​ทุรกันดาร​จะ​กลาย​เป็น​ไร่​นา​อัน​อุดม และ​ไร่​นา​อัน​อุดม​ก็​จะ​ถือ​เสมือน​ว่า​เป็น​ป่า​ดงดิบ
  • 1 โครินธ์ 12:13 - เรา​ทุก​คน​ได้​รับ​บัพติศมา​โดย​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน​เข้า​เป็น​กาย​เดียว ไม่​ว่า​เป็น​ชาว​ยิว​หรือ​กรีก จะ​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ และ​เรา​ทุก​คน​ได้​ดื่ม​จาก​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน
  • อิสยาห์ 44:3 - เพราะ​เรา​จะ​หลั่ง​น้ำ​ลง​บน​แผ่นดิน​แห้ง​ผาก และ​ให้​เกิด​ลำธาร​บน​พื้น​ดิน​แห้ง เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​ทายาท​ของ​เจ้า และ​พร​ของ​เรา​สู่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 2:17 - ‘พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า เมื่อ​ถึง​ช่วง​เวลา​แห่ง​วาระ​สุด​ท้าย เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​มนุษย์​ทั้ง​หลาย บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​จะ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า คน​หนุ่ม​จะ​เห็น​ภาพ​นิมิต​ต่างๆ ผู้​เฒ่า​จะ​ฝัน​เห็น
  • กิจการของอัครทูต 10:45 - ผู้​ที่​เชื่อ​ทั้ง​ปวง​ซึ่ง​ได้​เข้า​สุหนัต​และ​มา​กับ​เปโตร ล้วน​แปลก​ใจ​ว่า พระ​เจ้า​ได้​หลั่ง​ของ​ประทาน​แห่ง​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ให้​แม้​แต่​บรรดา​คนนอก
  • กิจการของอัครทูต 11:15 - เมื่อ​ข้าพเจ้า​เริ่ม​ต้น​พูด พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ก็​มา​สถิต​กับ​คน​เหล่า​นั้น ดัง​ที่​เคย​ลง​มา​สถิต​กับ​พวก​เรา​ใน​ตอน​แรก
  • กิจการของอัครทูต 11:16 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ระลึก​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​เยซู​เจ้า​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า ‘ยอห์น​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ แต่​เจ้า​จะ​รับ​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์’
  • เอเสเคียล 36:25 - เรา​จะ​ประพรม​น้ำ​ที่​สะอาด​บน​ตัว​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​สะอาด​จาก​มลทิน และ​เรา​จะ​ชำระ​พวก​เจ้า​จาก​รูป​เคารพ​ทั้ง​ปวง
  • เอเสเคียล 36:26 - และ​เรา​จะ​มอบ​ใจ​ใหม่​ให้​แก่​พวก​เจ้า และ​เรา​จะ​มอบ​วิญญาณ​ดวง​ใหม่​ไว้​ใน​พวก​เจ้า และ​เรา​จะ​เอา​ใจ​ที่​แข็ง​เยี่ยง​หิน​ออก​จาก​กาย​ของ​พวก​เจ้า และ​มอบ​ใจ​ที่​เป็น​เลือด​เนื้อ​ให้​แก่​พวก​เจ้า​แทน
  • เอเสเคียล 36:27 - และ​เรา​จะ​มอบ​วิญญาณ​ของ​เรา​ไว้​ใน​พวก​เจ้า ซึ่ง​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​ดำเนิน​ใน​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา และ​ระมัด​ระวัง​ที่​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​เรา
  • มัทธิว 3:11 - ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​ท่าน​ด้วย​น้ำ​เป็น​การ​แสดง​ถึง​การ​กลับใจ​ของ​ท่าน แต่​พระ​องค์​ผู้​กำลัง​มา​หลัง​จาก​ข้าพเจ้า​มี​อานุภาพ​ยิ่ง​กว่า​ข้าพเจ้า แม้แต่​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​ถือ พระ​องค์​จะ​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​และ​ไฟ
  • กิจการของอัครทูต 2:4 - ทุก​คน​จึง​เปี่ยม​ล้น​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์ และ​เริ่ม​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก ตาม​แต่​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​โปรด​ให้​พูด
  • กิจการของอัครทูต 19:4 - เปาโล​กล่าว​ว่า “บัพติศมา​ของ​ยอห์น​เป็น​บัพติศมา​ของ​การ​กลับ​ใจ ยอห์น​บอก​ผู้​คน​ให้​เชื่อ​ใน​องค์​ผู้​ที่​กำลัง​จะ​มา​ภาย​หลัง คือ​พระ​เยซู”
  • กิจการของอัครทูต 19:5 - เมื่อ​ได้ยิน​เช่น​นั้น​แล้ว เขา​เหล่า​นั้น​ก็​ได้​รับ​บัพติศมา​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 19:6 - เมื่อ​เปาโล​วาง​มือ​ทั้ง​สอง​ของ​ท่าน​บน​ตัว​เขา​เหล่า​นั้น พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​ลง​มา​สถิต​กับ​พวก​เขา แล้ว​เขา​ก็​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก​และ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • โยเอล 2:28 - และ​สิ่ง​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น​ต่อ​จาก​นั้น​คือ เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​มนุษย์​ทั้ง​หลาย บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​จะ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ผู้​เฒ่า​จะ​ฝัน​เห็น และ​คน​หนุ่ม​จะ​เห็น​ภาพ​นิมิต​ต่างๆ
  • กิจการของอัครทูต 1:5 - ด้วย​ว่า​ยอห์น​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ ​แต่​อีก​ไม่​กี่​วัน เจ้า​จะ​รับ​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​พวก​ท่าน​ด้วย​น้ำ​แล้ว แต่​พระ​องค์​จะ​ให้​บัพติศมา​แก่​พวก​ท่าน​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์”
  • 新标点和合本 - 我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 当代译本 - 我是用水给你们施洗,但祂要用圣灵给你们施洗。”
  • 圣经新译本 - 我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 中文标准译本 - 我用水 给你们施洗,但他要用圣灵给你们施洗。”
  • 现代标点和合本 - 我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • 和合本(拼音版) - 我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
  • New International Version - I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
  • New International Reader's Version - I baptize you with water. But he will baptize you with the Holy Spirit.”
  • English Standard Version - I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
  • New Living Translation - I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit!”
  • Christian Standard Bible - I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
  • New American Standard Bible - I baptized you with water; but He will baptize you with the Holy Spirit.”
  • New King James Version - I indeed baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.”
  • Amplified Bible - As for me, I baptized you [who came to me] with water [only]; but He will baptize you [who truly repent] with the Holy Spirit.”
  • American Standard Version - I baptized you in water; but he shall baptize you in the Holy Spirit.
  • King James Version - I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
  • New English Translation - I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
  • World English Bible - I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit.”
  • 新標點和合本 - 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
  • 當代譯本 - 我是用水給你們施洗,但祂要用聖靈給你們施洗。」
  • 聖經新譯本 - 我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。”
  • 呂振中譯本 - 我是用水給你們洗的,他、卻要用聖靈給你們洗。』
  • 中文標準譯本 - 我用水 給你們施洗,但他要用聖靈給你們施洗。」
  • 現代標點和合本 - 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
  • 文理和合譯本 - 我洗爾以水、彼將洗爾以聖神焉、○
  • 文理委辦譯本 - 我以水施洗、而彼將以聖神施洗爾也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以水施洗於爾、彼將以聖神施洗於爾、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾洗爾以水、彼將洗爾以聖神矣。』
  • Nueva Versión Internacional - Yo los he bautizado a ustedes con agua, pero él los bautizará con el Espíritu Santo».
  • 현대인의 성경 - 나는 너희에게 물로 세례를 주지만 그분은 성령으로 세례를 주실 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Святым Духом. ( Мат. 3:13-17 ; Лк. 3:21-22 ; Ин. 1:32-34 )
  • Восточный перевод - Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа .
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, je vous ai baptisés dans l’eau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit.
  • リビングバイブル - 私はあなたがたに水でバプテスマを授けていますが、その方は聖霊によってバプテスマをお授けになります。」
  • Nestle Aland 28 - ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ.
  • Nova Versão Internacional - Eu os batizo com água, mas ele os batizará com o Espírito Santo”. ( Mt 3.13–4.11 ; Lc 3.21 , 22 ; 4.1-13 )
  • Hoffnung für alle - Ich taufe euch mit Wasser, aber er wird euch mit dem Heiligen Geist taufen.« ( Matthäus 3,13‒17 ; Lukas 3,21‒22 ; Johannes 1,32‒34 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi chỉ làm báp-tem cho anh chị em bằng nước, nhưng Người sẽ làm báp-tem bằng Chúa Thánh Linh!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราให้ท่านทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยน้ำ แต่พระองค์จะทรงให้ท่านทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์” ( มธ.3:13-17 ; 4:1-11 ; ลก.3:21 , 22 ; 4:1-13 )
  • สุภาษิต 1:23 - จง​ใส่ใจ​ใน​คำ​เตือน​ของ​เรา ดู​เถิด เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​เจ้า​ทั้ง​หลาย เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​รู้​คำ​กล่าว​ของ​เรา
  • ทิตัส 3:5 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​รอด​พ้น มิ​ใช่​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา​เอง แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์​โดย​การ​ชำระ​ล้าง​ใน​การ​เกิด​ใหม่ และ​เป็น​ขึ้น​มา​ใหม่​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • ทิตัส 3:6 - พระ​องค์​หลั่ง​พระ​วิญญาณ​นี้​ให้​แก่​พวก​เรา​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 32:15 - จนกว่า​พระ​วิญญาณ​จะ​หลั่ง​ลง​สู่​พวก​เรา​จาก​เบื้อง​บน และ​ถิ่น​ทุรกันดาร​จะ​กลาย​เป็น​ไร่​นา​อัน​อุดม และ​ไร่​นา​อัน​อุดม​ก็​จะ​ถือ​เสมือน​ว่า​เป็น​ป่า​ดงดิบ
  • 1 โครินธ์ 12:13 - เรา​ทุก​คน​ได้​รับ​บัพติศมา​โดย​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน​เข้า​เป็น​กาย​เดียว ไม่​ว่า​เป็น​ชาว​ยิว​หรือ​กรีก จะ​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ และ​เรา​ทุก​คน​ได้​ดื่ม​จาก​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน
  • อิสยาห์ 44:3 - เพราะ​เรา​จะ​หลั่ง​น้ำ​ลง​บน​แผ่นดิน​แห้ง​ผาก และ​ให้​เกิด​ลำธาร​บน​พื้น​ดิน​แห้ง เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​ทายาท​ของ​เจ้า และ​พร​ของ​เรา​สู่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 2:17 - ‘พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า เมื่อ​ถึง​ช่วง​เวลา​แห่ง​วาระ​สุด​ท้าย เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​มนุษย์​ทั้ง​หลาย บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​จะ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า คน​หนุ่ม​จะ​เห็น​ภาพ​นิมิต​ต่างๆ ผู้​เฒ่า​จะ​ฝัน​เห็น
  • กิจการของอัครทูต 10:45 - ผู้​ที่​เชื่อ​ทั้ง​ปวง​ซึ่ง​ได้​เข้า​สุหนัต​และ​มา​กับ​เปโตร ล้วน​แปลก​ใจ​ว่า พระ​เจ้า​ได้​หลั่ง​ของ​ประทาน​แห่ง​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ให้​แม้​แต่​บรรดา​คนนอก
  • กิจการของอัครทูต 11:15 - เมื่อ​ข้าพเจ้า​เริ่ม​ต้น​พูด พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ก็​มา​สถิต​กับ​คน​เหล่า​นั้น ดัง​ที่​เคย​ลง​มา​สถิต​กับ​พวก​เรา​ใน​ตอน​แรก
  • กิจการของอัครทูต 11:16 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ระลึก​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​เยซู​เจ้า​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า ‘ยอห์น​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ แต่​เจ้า​จะ​รับ​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์’
  • เอเสเคียล 36:25 - เรา​จะ​ประพรม​น้ำ​ที่​สะอาด​บน​ตัว​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​สะอาด​จาก​มลทิน และ​เรา​จะ​ชำระ​พวก​เจ้า​จาก​รูป​เคารพ​ทั้ง​ปวง
  • เอเสเคียล 36:26 - และ​เรา​จะ​มอบ​ใจ​ใหม่​ให้​แก่​พวก​เจ้า และ​เรา​จะ​มอบ​วิญญาณ​ดวง​ใหม่​ไว้​ใน​พวก​เจ้า และ​เรา​จะ​เอา​ใจ​ที่​แข็ง​เยี่ยง​หิน​ออก​จาก​กาย​ของ​พวก​เจ้า และ​มอบ​ใจ​ที่​เป็น​เลือด​เนื้อ​ให้​แก่​พวก​เจ้า​แทน
  • เอเสเคียล 36:27 - และ​เรา​จะ​มอบ​วิญญาณ​ของ​เรา​ไว้​ใน​พวก​เจ้า ซึ่ง​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​ดำเนิน​ใน​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา และ​ระมัด​ระวัง​ที่​จะ​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​เรา
  • มัทธิว 3:11 - ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​ท่าน​ด้วย​น้ำ​เป็น​การ​แสดง​ถึง​การ​กลับใจ​ของ​ท่าน แต่​พระ​องค์​ผู้​กำลัง​มา​หลัง​จาก​ข้าพเจ้า​มี​อานุภาพ​ยิ่ง​กว่า​ข้าพเจ้า แม้แต่​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​ถือ พระ​องค์​จะ​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​และ​ไฟ
  • กิจการของอัครทูต 2:4 - ทุก​คน​จึง​เปี่ยม​ล้น​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์ และ​เริ่ม​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก ตาม​แต่​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​โปรด​ให้​พูด
  • กิจการของอัครทูต 19:4 - เปาโล​กล่าว​ว่า “บัพติศมา​ของ​ยอห์น​เป็น​บัพติศมา​ของ​การ​กลับ​ใจ ยอห์น​บอก​ผู้​คน​ให้​เชื่อ​ใน​องค์​ผู้​ที่​กำลัง​จะ​มา​ภาย​หลัง คือ​พระ​เยซู”
  • กิจการของอัครทูต 19:5 - เมื่อ​ได้ยิน​เช่น​นั้น​แล้ว เขา​เหล่า​นั้น​ก็​ได้​รับ​บัพติศมา​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​เยซู องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กิจการของอัครทูต 19:6 - เมื่อ​เปาโล​วาง​มือ​ทั้ง​สอง​ของ​ท่าน​บน​ตัว​เขา​เหล่า​นั้น พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​ลง​มา​สถิต​กับ​พวก​เขา แล้ว​เขา​ก็​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก​และ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • โยเอล 2:28 - และ​สิ่ง​ที่​จะ​เกิด​ขึ้น​ต่อ​จาก​นั้น​คือ เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​มนุษย์​ทั้ง​หลาย บุตร​ชาย​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​จะ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ผู้​เฒ่า​จะ​ฝัน​เห็น และ​คน​หนุ่ม​จะ​เห็น​ภาพ​นิมิต​ต่างๆ
  • กิจการของอัครทูต 1:5 - ด้วย​ว่า​ยอห์น​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ ​แต่​อีก​ไม่​กี่​วัน เจ้า​จะ​รับ​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์”
圣经
资源
计划
奉献