逐节对照
- World English Bible - But as for me, I will look to Yahweh. I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
- 新标点和合本 - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的 神; 我的 神必应允我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我,我要仰望耶和华, 等候那救我的上帝; 我的上帝必应允我。
- 和合本2010(神版-简体) - 至于我,我要仰望耶和华, 等候那救我的 神; 我的 神必应允我。
- 当代译本 - 至于我, 我要仰望耶和华, 等候拯救我的上帝; 我的上帝必垂听我的祈求。
- 圣经新译本 - 至于我,我却要仰望耶和华, 我要等候那拯救我的 神; 我的 神必应允我。
- 现代标点和合本 - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的神, 我的神必应允我。
- 和合本(拼音版) - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的上帝, 我的上帝必应允我。
- New International Version - But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me.
- New International Reader's Version - But I will look to the Lord. I’ll put my trust in God my Savior. He will hear me.
- English Standard Version - But as for me, I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me.
- New Living Translation - As for me, I look to the Lord for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me.
- The Message - But me, I’m not giving up. I’m sticking around to see what God will do. I’m waiting for God to make things right. I’m counting on God to listen to me.
- Christian Standard Bible - But I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
- New American Standard Bible - But as for me, I will be on the watch for the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
- New King James Version - Therefore I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me.
- Amplified Bible - But as for me, I will look expectantly for the Lord and with confidence in Him I will keep watch; I will wait [with confident expectation] for the God of my salvation. My God will hear me.
- American Standard Version - But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
- King James Version - Therefore I will look unto the Lord; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
- New English Translation - But I will keep watching for the Lord; I will wait for the God who delivers me. My God will hear my lament.
- 新標點和合本 - 至於我,我要仰望耶和華, 要等候那救我的神; 我的神必應允我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我,我要仰望耶和華, 等候那救我的上帝; 我的上帝必應允我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 至於我,我要仰望耶和華, 等候那救我的 神; 我的 神必應允我。
- 當代譯本 - 至於我, 我要仰望耶和華, 等候拯救我的上帝; 我的上帝必垂聽我的祈求。
- 聖經新譯本 - 至於我,我卻要仰望耶和華, 我要等候那拯救我的 神; 我的 神必應允我。
- 呂振中譯本 - 至於我呢、我卻要企望着永恆主, 我要等候那拯救我、的上帝; 我的上帝必聽我。
- 現代標點和合本 - 至於我,我要仰望耶和華, 要等候那救我的神, 我的神必應允我。
- 文理和合譯本 - 若我、則必瞻望耶和華、俟救我之上帝、我上帝必聽我、
- 文理委辦譯本 - 惟我仰望我之上帝耶和華、彼必垂聽、而加拯救、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟我瞻仰主、盼望救我之天主、我之天主必俯聽我、
- Nueva Versión Internacional - Pero yo he puesto mi esperanza en el Señor; yo espero en el Dios de mi salvación. ¡Mi Dios me escuchará!
- 현대인의 성경 - 그러나 나는 여호와를 우러러보며 내 구원의 하나님을 바라보겠다. 하나님이 내 기도를 들으실 것이다.
- Новый Русский Перевод - А что до меня, я буду взирать на Господа, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
- Восточный перевод - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
- La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, je mets mon espérance ╵en l’Eternel, je m’attends au Dieu qui me sauve, et mon Dieu m’entendra.
- リビングバイブル - それでも、私は主に助けを求め、 神が私を救い出すのを待ち望む。 神は私の言うことを聞いてくださる。
- Nova Versão Internacional - Mas, quanto a mim, ficarei atento ao Senhor, esperando em Deus, o meu Salvador, pois o meu Deus me ouvirá.
- Hoffnung für alle - Doch ich verlasse mich auf den Herrn, ich warte auf seine Hilfe. Ja, mein Gott wird mich erhören!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Riêng tôi, tôi ngưỡng vọng Chúa Hằng Hữu. Tôi chờ đợi Đức Chúa Trời giải cứu tôi, Đức Chúa Trời tôi sẽ nghe tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ส่วนข้าพเจ้าจะมุ่งหวังในองค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้ารอคอยพระเจ้าพระผู้ช่วยของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงสดับฟังข้าพเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่สำหรับข้าพเจ้าเอง ข้าพเจ้าจะพึ่งในพระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าจะรอคอยพระเจ้าแห่งความรอดพ้นของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าจะได้ยินข้าพเจ้า
交叉引用
- Luke 6:11 - But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus.
- Luke 6:12 - In these days, he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
- Psalms 62:1 - My soul rests in God alone. My salvation is from him.
- Psalms 62:2 - He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
- Psalms 62:3 - How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
- Psalms 62:4 - They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
- Psalms 62:5 - My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
- Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
- Psalms 62:7 - My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
- Psalms 62:8 - Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.
- Psalms 34:5 - They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
- Psalms 34:6 - This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
- Psalms 50:15 - Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.”
- Luke 2:25 - Behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon. This man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was on him.
- Luke 2:26 - It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord’s Christ.
- Luke 2:27 - He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law,
- Luke 2:28 - then he received him into his arms, and blessed God, and said,
- Luke 2:29 - “Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;
- Luke 2:30 - for my eyes have seen your salvation,
- Luke 2:31 - which you have prepared before the face of all peoples;
- Luke 2:32 - a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.”
- Psalms 130:5 - I wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word.
- Psalms 38:15 - For I hope in you, Yahweh. You will answer, Lord my God.
- Isaiah 8:17 - I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
- Psalms 4:2 - You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity and seek after falsehood? Selah.
- Psalms 4:3 - But know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him.
- Psalms 55:16 - As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
- Psalms 55:17 - Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
- Psalms 142:4 - Look on my right, and see; for there is no one who is concerned for me. Refuge has fled from me. No one cares for my soul.
- Psalms 142:5 - I cried to you, Yahweh. I said, “You are my refuge, my portion in the land of the living.”
- Psalms 65:2 - You who hear prayer, all men will come to you.
- Psalms 27:12 - Don’t deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.
- Psalms 27:13 - I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.
- Psalms 27:14 - Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.
- Psalms 109:4 - In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
- Isaiah 45:22 - “Look to me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.
- Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”
- Psalms 40:1 - I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.
- Psalms 40:2 - He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand.
- Psalms 40:3 - He has put a new song in my mouth, even praise to our God. Many shall see it, and fear, and shall trust in Yahweh.
- Genesis 49:18 - I have waited for your salvation, Yahweh.
- Habakkuk 3:17 - For though the fig tree doesn’t flourish, nor fruit be in the vines; the labor of the olive fails, the fields yield no food; the flocks are cut off from the fold, and there is no herd in the stalls:
- Habakkuk 3:18 - yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation!
- Habakkuk 3:19 - Yahweh, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer’s feet, and enables me to go in high places. For the music director, on my stringed instruments.
- Psalms 25:5 - Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
- Isaiah 25:9 - It shall be said in that day, “Behold, this is our God! We have waited for him, and he will save us! This is Yahweh! We have waited for him. We will be glad and rejoice in his salvation!”
- Psalms 37:7 - Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
- Lamentations 3:25 - Yahweh is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
- Lamentations 3:26 - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.