逐节对照
  • 环球圣经译本 - 有谁是可与你相比的 神, 赦免罪责, 宽恕自己产业余民的过犯呢? 他不永远怀怒, 因他喜欢以忠诚之爱待人。
  • 新标点和合本 - 神啊,有何神像你,赦免罪孽, 饶恕你产业之余民的罪过, 不永远怀怒,喜爱施恩?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有哪一个神明像你,赦免罪孽, 饶恕他产业中余民的罪过? 他不永远怀怒,喜爱施恩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有哪一个神明像你,赦免罪孽, 饶恕他产业中余民的罪过? 他不永远怀怒,喜爱施恩。
  • 当代译本 - 有何神明像你一样赦免罪恶, 饶恕你幸存子民的过犯? 你不会永远发怒, 因为你乐于施恩。
  • 圣经新译本 - 有何神像你,赦免罪孽, 不追究产业之余民的过犯呢? 他不永远怀怒, 因为他喜爱怜悯。
  • 中文标准译本 - 神哪,有哪一位能像你赦免罪孽, 除去你产业余剩之民的过犯呢? 你不永远怀怒, 而是喜爱施行恩慈 。
  • 现代标点和合本 - 神啊,有何神像你?赦免罪孽, 饶恕你产业之余民的罪过。 不永远怀怒,喜爱施恩。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,有何神像你,赦免罪孽, 饶恕你产业之余民的罪过, 不永远怀怒,喜爱施恩?
  • New International Version - Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.
  • New International Reader's Version - Lord, who is a God like you? You forgive sin. You forgive your people when they do what is wrong. You don’t stay angry forever. Instead, you take delight in showing your faithful love to them.
  • English Standard Version - Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, because he delights in steadfast love.
  • New Living Translation - Where is another God like you, who pardons the guilt of the remnant, overlooking the sins of his special people? You will not stay angry with your people forever, because you delight in showing unfailing love.
  • The Message - Where is the god who can compare with you— wiping the slate clean of guilt, Turning a blind eye, a deaf ear, to the past sins of your purged and precious people? You don’t nurse your anger and don’t stay angry long, for mercy is your specialty. That’s what you love most. And compassion is on its way to us. You’ll stamp out our wrongdoing. You’ll sink our sins to the bottom of the ocean. You’ll stay true to your word to Father Jacob and continue the compassion you showed Grandfather Abraham— Everything you promised our ancestors from a long time ago.
  • Christian Standard Bible - Who is a God like you, forgiving iniquity and passing over rebellion for the remnant of his inheritance? He does not hold on to his anger forever because he delights in faithful love.
  • New American Standard Bible - Who is a God like You, who pardons wrongdoing And passes over a rebellious act of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy.
  • New King James Version - Who is a God like You, Pardoning iniquity And passing over the transgression of the remnant of His heritage? He does not retain His anger forever, Because He delights in mercy.
  • Amplified Bible - Who is a God like You, who forgives wickedness And passes over the rebellious acts of the remnant of His possession? He does not retain His anger forever, Because He [constantly] delights in mercy and lovingkindness.
  • American Standard Version - Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth over the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in lovingkindness.
  • King James Version - Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
  • New English Translation - There is no other God like you! You forgive sin and pardon the rebellion of those who remain among your people. You do not remain angry forever, but delight in showing loyal love.
  • World English Bible - Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn’t retain his anger forever, because he delights in loving kindness.
  • 新標點和合本 - 神啊,有何神像你,赦免罪孽, 饒恕你產業之餘民的罪過, 不永遠懷怒,喜愛施恩?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有哪一個神明像你,赦免罪孽, 饒恕他產業中餘民的罪過? 他不永遠懷怒,喜愛施恩。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有哪一個神明像你,赦免罪孽, 饒恕他產業中餘民的罪過? 他不永遠懷怒,喜愛施恩。
  • 當代譯本 - 有何神明像你一樣赦免罪惡, 饒恕你倖存子民的過犯? 你不會永遠發怒, 因為你樂於施恩。
  • 環球聖經譯本 - 有誰是可與你相比的 神, 赦免罪責, 寬恕自己產業餘民的過犯呢? 他不永遠懷怒, 因他喜歡以忠誠之愛待人。
  • 聖經新譯本 - 有何神像你,赦免罪孽, 不追究產業之餘民的過犯呢? 他不永遠懷怒, 因為他喜愛憐憫。
  • 呂振中譯本 - 有哪一位神能比得上你、 赦免罪孽、 不追究你產業之餘民的過犯呢? 他不永遠懷怒, 因為他喜悅堅愛。
  • 中文標準譯本 - 神哪,有哪一位能像你赦免罪孽, 除去你產業餘剩之民的過犯呢? 你不永遠懷怒, 而是喜愛施行恩慈 。
  • 現代標點和合本 - 神啊,有何神像你?赦免罪孽, 饒恕你產業之餘民的罪過。 不永遠懷怒,喜愛施恩。
  • 文理和合譯本 - 有何神若爾乎、赦免愆尤、宥遺民之罪戾、蓄怒不永、仁慈是悅、
  • 文理委辦譯本 - 民曰、上帝與、孰克與爾頡頏、爾之遺民、蹈於罪愆、可蒙赦宥、爾以矜憫為悅、不恆怒余、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 民曰、 天主歟、何神能比主、主之遺民、 主之遺民原文作主業之遺餘者 有愆尤罪惡、主乃赦宥之、主以矜憫為悅、不恆懷怒、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué Dios hay como tú, que perdone la maldad y pase por alto el delito del remanente de su pueblo? No siempre estarás airado, porque tu mayor placer es amar.
  • 현대인의 성경 - 주와 같은 신이 어디 있습니까? 주는 살아 남은 주의 백성의 죄를 용서하시며 언제나 노하기만 하지 않으시고 주의 한결같은 사랑을 보이시기를 기뻐하는 분이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Он гневается, потому что миловать любит.
  • Восточный перевод - Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Ты гневаешься, потому что миловать любишь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Ты гневаешься, потому что миловать любишь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Ты гневаешься, потому что миловать любишь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quel est le Dieu semblable à toi, qui efface les fautes ╵et qui pardonne les péchés du reste de ton peuple ╵qui t’appartient ? Toi, tu n’entretiens pas ╵ta colère à jamais, mais tu prends ton plaisir ╵à faire grâce.
  • リビングバイブル - あなたのような神が、ほかにいるでしょうか。 あなたはご自分の民の中で生き残った者の 罪を赦してくださいます。 あわれみを好み、 ご自分のためをいつまでも怒ってはおられません。
  • Nova Versão Internacional - Quem é comparável a ti, ó Deus, que perdoas o pecado e esqueces a transgressão do remanescente da sua herança? Tu, que não permaneces irado para sempre, mas tens prazer em mostrar amor.
  • Hoffnung für alle - Herr, wo ist ein Gott wie du? Du vergibst denen, die von deinem Volk übrig geblieben sind, und verzeihst ihnen ihre Schuld. Du bleibst nicht für immer zornig, denn du liebst es, gnädig zu sein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai là Đức Chúa Trời giống như Chúa, tha thứ tội ác của dân sống sót bỏ qua vi phạm của dân thuộc cơ nghiệp Ngài? Chúa không giận dân Ngài đời đời vì Ngài là Đấng yêu thương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดเป็นพระเจ้าเสมอเหมือนพระองค์ ผู้ทรงยกบาปและอภัยการล่วงละเมิดของชนหยิบมือที่เหลือ อันเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์? พระองค์ไม่ได้ทรงพระพิโรธอยู่เนืองนิตย์ แต่ทรงปีติยินดีที่จะแสดงพระเมตตา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​เล่า​ที่​เป็น​พระ​เจ้า​เหมือน​พระ​องค์​ซึ่ง​ให้​อภัย​บาป และ​ยกโทษ​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​ผู้​สืบ​มรดก​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ไม่​เก็บ​ความ​โกรธ​ของ​พระ​องค์​ไป​ตลอด​กาล เพราะ​พระ​องค์​ยินดี​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง
  • Thai KJV - ใครเล่าจะเป็นพระเจ้าเสมอเหมือนพระองค์ ผู้ทรงยกโทษความชั่วช้า และทรงให้อภัยการละเมิดแก่คนที่เหลืออยู่อันเป็นมรดกของพระองค์ พระองค์มิได้ทรงถือพระพิโรธเนืองนิตย์ เพราะว่าพระองค์ทรงพอพระทัยในความเมตตา
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - จะ​มี​พระองค์​ไหน​ที่​เป็น​เหมือนกับ​พระองค์ พระองค์​ให้อภัย​กับ​การกระทำชั่ว พระองค์​ให้อภัย​กับ​พวก​ที่​กบฏ​ต่อ​พระองค์ คือ​คน​ของ​พระองค์​ที่​รอดชีวิต​มาได้ พระองค์​ไม่​ฝังใจ​โกรธ​พวกนั้น​ตลอดไป เพราะ​พระองค์​มี​ความสุข​ที่​จะ​แสดง​ความรัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระองค์
  • onav - إِيُّ إِلَهٍ مِثْلُكَ يَصْفَحُ عَنِ الإِثْمِ وَيَعْفُو عَنْ مَعْصِيَةِ بَقِيَّةِ مِيرَاثِهِ؟ لَا يَحْتَفِظُ إِلَى الأَبَدِ بِغَضَبِهِ لأَنَّهُ يُسَرُّ بِالرَّحْمَةِ.
交叉引用
  • 耶利米书 38:8 - 就从王宫里出来,禀告王说:
  • 出埃及记 34:9 - 说:“主啊,我若在你眼前蒙恩,求主在我们中间一起去,因为这是颈项刚硬的人民!又求你赦免我们的罪责罪恶,以我们为你的产业!”
  • 诗篇 103:13 - 父亲怎样怜恤儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。
  • 以赛亚书 40:25 - 至圣者说: “你们要将谁跟我相比? 让谁与我相等?”
  • 路加福音 15:23 - 把那头肥牛牵来宰了,我们要大吃一顿,庆祝一番!
  • 路加福音 15:24 - 因为我这个儿子死而复活、失而复得!’他们就马上庆祝。
  • 以赛亚书 62:5 - 因为正如青年男子娶少女, 你的儿女也会住在你里面; 正如新郎因新娘而欢乐, 你的 神也将因你而欢乐。
  • 诗篇 35:10 - 我全身的骨头都要说: “耶和华啊,有谁像你? 你搭救贫苦人脱离比他强大的人, 搭救贫苦穷困者脱离那抢夺他的人!”
  • 以赛亚书 57:10 - 你因路途遥远而困倦, 却不说“这是没用的”; 你找到生命的力量, 就不觉得辛苦。
  • 路加福音 15:32 - 你这个弟弟却是死而复活、失而复得的,我们刚才欢乐和庆祝,是应该的啊!’”
  • 民数记 23:21 - 在雅各中看不到祸害, 在以色列中见不到困苦; 耶和华他们的 神与他们同在, 有君王欢呼的声音在他们当中。
  • 路加福音 15:9 - 找到之后,就请朋友和邻人来,说:‘和我一起欢乐吧,因为我丢失的银币已经找到了!’
  • 路加福音 15:10 - 我告诉你们,同样,在 神的天使面前也要为一个罪人悔改而欢乐。”
  • 以赛亚书 65:19 - 我将因耶路撒冷而欢欣, 因我的子民而快乐。 城里不再听见哭泣的声音、 哀呼的声音。
  • 弥迦书 5:3 - 因此,耶和华要把他们交出去, 直到那产妇生下孩子; 那时他其余的兄弟 就会回到以色列人那里。
  • 路加福音 15:5 - 找到之后,就欢乐地扛在肩上,
  • 路加福音 15:6 - 回到家里请朋友和邻人来,对他们说:‘和我一起欢乐吧,因为我丢失的羊已经找到了!’
  • 路加福音 15:7 - 我告诉你们,同样,在天上为一个罪人悔改的欢乐,比为九十九个不用悔改的义人的欢乐更大。
  • 诗篇 103:2 - 我的心啊,你要颂赞耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
  • 诗篇 103:3 - 他赦免你的一切罪责, 医好你的一切疾病。
  • 以赛亚书 40:18 - 你们可以将谁跟 神相比, 把甚么形象与他相提并论?
  • 阿摩司书 8:2 - 耶和华说:“阿摩司啊,你看见甚么?”我回答:“一篮夏收的无花果。”他对我说:“我子民以色列的结局到了,我不会再宽恕他们。
  • 诗篇 85:4 - 拯救我们的 神啊,求你复兴我们, 别再恼怒我们!
  • 诗篇 85:5 - 你要向我们发怒到永远吗? 你要长久怀怒直到万代吗?
  • 诗篇 113:5 - 谁像耶和华我们的 神? 他坐在至高之处,
  • 诗篇 113:6 - 他俯身察看, 天上和地下。
  • 耶利米书 31:34 - “他们各人不用再教导自己的同胞和自己的弟兄,说:‘你要认识耶和华。’因为所有的人,从最小的到最大的,都将认识我;因为我要宽恕他们的罪行,不再记住他们的罪恶。”耶和华这样宣告。
  • 诗篇 77:6 - 我在夜间想起我的歌曲, 我心悲诉,我灵探索:
  • 诗篇 77:7 - “难道主要永远弃绝我, 不再施恩吗?
  • 诗篇 77:8 - 难道他的忠诚之爱永远消失, 他的应许永久废除吗?
  • 诗篇 77:9 - 难道 神忘记施恩, 因发怒就止住他的慈悲吗?” (细拉)
  • 诗篇 77:10 - 因此我说:“我深感苦恼, 至高者的右手已经改变了。”
  • 罗马书 11:4 - 但 神回答他的圣谕怎么说呢? 神说:“我为自己留下七千人,是没有向巴力屈膝的。”
  • 弥迦书 7:14 - 求你用你的杖牧养子民, 就是你的羊群,你的产业, 他们独自居住在树林, 在良田里。 愿他们像往昔的日子那样, 在巴珊和基列得到牧养。
  • 阿摩司书 7:8 - 耶和华对我说:“阿摩司啊,你看见甚么?”我回答:“铅垂线。”主就说:“我要在我的子民以色列中间放下铅垂线,我再也不会宽恕他们。
  • 弥迦书 5:7 - 那时,雅各的余民 在许多民族中, 会像来自耶和华的露水, 又如草上的甘霖, 他们不寄望于人, 也不期待世人帮助。
  • 弥迦书 5:8 - 那时,在列国许多民族当中, 雅各的余民 将像狮子在林间百兽当中, 像幼狮在羊群当中; 他如果经过,就践踏、撕碎猎物, 没有人可以搭救。
  • 诗篇 130:4 - 但你有赦免之恩, 为要使人敬畏你。
  • 出埃及记 33:18 - 摩西说:“求你给我看你的荣耀!”
  • 出埃及记 33:19 - 耶和华说:“我会使我的一切美善在你面前经过,并且会在你面前宣告耶和华这个名字;我要恩待谁,就恩待谁;要怜悯谁,就怜悯谁。”
  • 尼希米记 9:17 - 他们拒绝听从, 不记住你在他们中间施行的奇妙作为; 却硬著颈项, 立了一个首领, 要回到他们在埃及的奴役。 但你是乐意宽恕的 神, 有恩典,有怜悯, 不轻易发怒,满有忠诚之爱; 你没有撇弃他们。
  • 诗篇 86:5 - 主啊,你良善又乐意宽恕人; 所有向你呼求的人,你都以丰盛的忠诚之爱待他们!
  • 以西结书 33:11 - 你要对他们说:‘主耶和华这样起誓宣告:“我是永活的 神!我绝不喜悦恶人死亡,却宁愿恶人转离他的行径,得以存活。以色列家啊,回转吧!从你们的恶行回转吧!何必死亡呢?”’
  • 以赛亚书 57:16 - 要知道,我不会永远控诉, 也不会长久发怒, 不然,人的灵,就是我亲自所造的气息, 就会在我面前凋残。
  • 列王纪上 8:23 - 说:“耶和华 以色列的 神啊,天上地下没有神可以和你相比!那些全心在你面前行事为人的仆人,你对他们守约,以忠诚之爱对待他们。
  • 以赛亚书 55:7 - 恶人要离弃自己的道路, 罪人要抛弃自己的意念, 要回转归向耶和华, 耶和华就会怜悯他; 要归向我们的 神, 因为他会宽宏地赦免。
  • 耶利米书 3:5 - 人怎会永远怀怒,怎会长存愤恨呢?’ 你虽这样说了, 却还是尽力去作恶。”
  • 诗篇 71:19 - 神啊,你的公义达到高天;  神啊,你行过大事, 谁能与你相比?
  • 以赛亚书 1:18 - 耶和华说: “来,我们彼此理论! 你们的罪即使红如丹砂, 也可变白如雪; 哪怕红如朱砂, 也会白如羊毛。
  • 约拿书 4:2 - 他向耶和华祷告,说:“耶和华啊,我在本国的时候早就料到事情会是这样!所以我当初逃往塔施去。因为我知道你是有恩典、有怜悯的 神,不轻易发怒,有丰盛的忠诚之爱,并且转意不降所说的灾祸。
  • 西番雅书 3:17 - 耶和华你的 神在你中间, 他是施行拯救的大能者, 他要因你欢欣快乐, 用他的爱使你更新, 他必因你喜乐欢唱。”
  • 以赛亚书 46:8 - “你们要记住这个道理, 要坚定不移; 忤逆的人啊,你们要留心思想!
  • 以赛亚书 46:9 - 要记住久远之前的古事, 因为我是 神,再也没有别的神; 我是 神,没有谁像我一样。
  • 雅各书 2:13 - 要知道,不施怜悯的人所受的审判也没有怜悯;怜悯胜过审判。
  • 民数记 14:18 - ‘耶和华不轻易发怒,有丰盛的忠诚之爱,赦免罪责、过犯;然而,他不会免去责罚,而会追讨父亲的罪责,惩罚他们的儿子、第三代、第四代。’
  • 民数记 14:19 - 求你以你极大的忠诚之爱宽恕这人民的罪责,正如你赦免过这人民,从出埃及直到现在!”
  • 约珥书 2:32 - 那时,凡呼求耶和华之名的人,都会得救, 因为正如耶和华所说, 在锡安山和耶路撒冷将有逃脱的人, 耶和华呼召的人,都在生还的人当中。”
  • 但以理书 9:9 - 怜悯和宽恕都属于主我们的 神,因为我们背叛了他,
  • 耶利米哀歌 3:31 - 要知道,主不会 永远丢弃人,
  • 耶利米哀歌 3:32 - 他虽然使人悲苦, 也要按自己忠诚的厚爱,施行怜悯。
  • 弥迦书 4:7 - 我要使跛者作余民, 使被赶到远方的人成为强国; 耶和华将在锡安山为王统治他们, 从现在直到永永远远。
  • 弥迦书 2:12 - 我一定会聚集雅各—你们所有的人, 一定会招聚以色列的余民, 把他们安顿在一起, 如波斯拉的羊; 他们像羊群在自己的草场中, 因为人而喧闹。
  • 申命记 33:26 - “耶书仑啊,没有谁可与 神相比! 他乘驾天空,作你的帮助, 他的威严高达云霄。
  • 路加福音 24:47 - 人要奉他的名宣讲悔改、好让罪得赦免之道,直到万国。
  • 希伯来书 8:9 - 这新约不像从前我拉著他们祖先的手, 领他们出埃及地的日子与他们所立的约。 因为他们没有遵守我的约, 我就不理会他们。 这是主说的。
  • 希伯来书 8:10 - 主又说:在那些日子以后, 我要与以色列家立这样的约: 我要把我的律法放在他们的意念里, 写在他们的心上。 我会做他们的 神, 他们会做我的子民。
  • 希伯来书 8:11 - 他们各人绝不用教导自己的同胞和自己的弟兄,说: ‘你要认识主’, 因为所有的人,从最小到最大的, 都将认识我。
  • 希伯来书 8:12 - 因为我要宽恕他们的不义, 决不再记住他们的罪恶。”
  • 诗篇 86:15 - 主啊,你是有怜悯、有恩典的 神, 不轻易发怒,有丰盛的忠诚之爱和信实。
  • 耶利米书 3:12 - 你去,把这些话向北方宣布,说: ‘背道的以色列啊,回转吧!’ 耶和华这样宣告。 ‘我不会向你们显出怒容, 因为我有忠诚之爱。 我不会永远怀怒。’ 耶和华这样宣告。
  • 诗篇 89:6 - 因为,在云霄中谁能与耶和华相比呢? 在 神的众子中谁像耶和华呢?
  • 诗篇 65:3 - 许多罪恶胜过我; 然而我们的各种过犯,你都会赦免。
  • 诗篇 89:8 - 耶和华万军之 神啊, 谁能与你相比? 大能者耶和华啊,你的信实围绕你!
  • 出埃及记 34:6 - 耶和华在他面前经过,宣告说:“耶和华,耶和华,是有怜悯、有恩典的 神,不轻易发怒,有丰盛的忠诚之爱和信实,
  • 出埃及记 34:7 - 为千代存留忠诚之爱,赦免罪责、过犯、罪恶;然而,他不会免去责罚,而会追讨父亲的罪责,惩罚他们的儿子、孙儿,第三代、第四代。”
  • 以弗所书 2:4 - 然而 神满有怜悯,因为他以极大的爱来爱我们,
  • 以弗所书 2:5 - 甚至在我们因为过犯死了的时候,使我们与基督一同活过来—你们得救是靠著恩典!
  • 耶利米书 32:41 - 我乐于赐福给他们,我会全心全意、忠诚信实地把他们栽种在这地。’
  • 以赛亚书 44:22 - 我抹掉你的过犯,像驱散乌云; 我抹掉你的罪恶,像驱散黑云; 归向我吧,因为我救赎了你。
  • 使徒行传 13:38 - 所以各位兄弟,你们要知道,藉著这位耶稣,我们现在传给你们赦罪之道;在你们靠摩西律法不能称义的一切事上,
  • 使徒行传 13:39 - 信靠他的人就得称为义了。
  • 诗篇 103:8 - 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,有丰盛的忠诚之爱。
  • 诗篇 103:9 - 他不会长久控诉, 也不会永远怀怒。
  • 出埃及记 15:11 - 耶和华啊,众神之中有谁可与你相比? 有谁像你伟大圣洁? 你配受敬畏赞美, 你施行奇妙的作为!
  • 诗篇 130:7 - 以色列啊,你当仰望耶和华! 因为耶和华有忠诚之爱, 也有丰盛的救赎!
  • 诗篇 130:8 - 他要救赎以色列脱离一切的罪恶。
  • 耶利米书 50:20 - 到那些日子,那时候,即使寻查以色列的罪行,也将一无所获,即使查究犹大的罪恶,也会毫无发现;因为我要宽恕我留下的余民。”这是我耶和华的宣告。
  • 以赛亚书 43:25 - 我,是我为自己的缘故抹去你的过犯, 不会一直记住你的罪。
逐节对照交叉引用