Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:17 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​เลีย​ฝุ่น​เหมือน​งู เหมือน​สิ่ง​ที่​เลื้อยคลาน​บน​ดิน พวก​เขา​จะ​ตัว​สั่น​ออก​มา​จาก​หลักยึด​อัน​มั่นคง พวก​เขา​จะ​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา และ​พวก​เขา​จะ​เกรงกลัว​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 他们必舔土如蛇, 又如土中腹行的物, 战战兢兢地出他们的营寨。 他们必战惧投降耶和华, 也必因我们的 神而惧怕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要舔土如蛇, 又如地上爬行的动物, 战战兢兢离开他们的营寨; 他们必畏惧耶和华—我们的上帝, 也必因你而害怕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要舔土如蛇, 又如地上爬行的动物, 战战兢兢离开他们的营寨; 他们必畏惧耶和华—我们的 神, 也必因你而害怕。
  • 当代译本 - 他们要像蛇一样舔土, 又如地上的爬虫, 战战兢兢地走出营寨; 他们必畏惧我们的上帝耶和华, 他们必对你充满恐惧。
  • 圣经新译本 - 愿他们舔土像蛇, 又像在地上腹行的动物。 愿他们战战兢兢地从他们的要塞出来, 带着惊慌的心来到耶和华我们的 神那里, 因你的缘故而惧怕。
  • 现代标点和合本 - 他们必舔土如蛇, 又如土中腹行的物, 战战兢兢地出他们的营寨。 他们必战惧投降耶和华, 也必因我们的神而惧怕。
  • 和合本(拼音版) - 他们必舔土如蛇, 又如土中腹行的物, 战战兢兢地出他们的营寨。 他们必战惧投降耶和华, 也必因我们的上帝而惧怕。
  • New International Version - They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the Lord our God and will be afraid of you.
  • New International Reader's Version - They’ll be forced to eat dust like a snake. They’ll be like creatures that have to crawl on the ground. They’ll come out of their dens trembling with fear. They’ll show respect for the Lord our God. They will also have respect for his people.
  • English Standard Version - they shall lick the dust like a serpent, like the crawling things of the earth; they shall come trembling out of their strongholds; they shall turn in dread to the Lord our God, and they shall be in fear of you.
  • New Living Translation - Like snakes crawling from their holes, they will come out to meet the Lord our God. They will fear him greatly, trembling in terror at his presence.
  • Christian Standard Bible - They will lick the dust like a snake; they will come trembling out of their hiding places like reptiles slithering on the ground. They will tremble in the presence of the Lord our God; they will stand in awe of you.
  • New American Standard Bible - They will lick up dust like a snake, Like reptiles of the earth. They will come trembling out of their fortresses; To the Lord our God they will come in trepidation, And they will be afraid of You.
  • New King James Version - They shall lick the dust like a serpent; They shall crawl from their holes like snakes of the earth. They shall be afraid of the Lord our God, And shall fear because of You.
  • Amplified Bible - They shall lick the dust like a serpent; Like crawling things of the earth They shall come trembling out of their fortresses and hiding places. They shall turn and come with fear and dread to the Lord our God And they shall be afraid and stand in awe before You [O Lord].
  • American Standard Version - They shall lick the dust like a serpent; like crawling things of the earth they shall come trembling out of their close places; they shall come with fear unto Jehovah our God, and shall be afraid because of thee.
  • King James Version - They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the Lord our God, and shall fear because of thee.
  • New English Translation - They will lick the dust like a snake, like serpents crawling on the ground. They will come trembling from their strongholds to the Lord our God; they will be terrified of you.
  • World English Bible - They will lick the dust like a serpent. Like crawling things of the earth they shall come trembling out of their dens. They will come with fear to Yahweh our God, and will be afraid because of you.
  • 新標點和合本 - 他們必舔土如蛇, 又如土中腹行的物, 戰戰兢兢地出他們的營寨。 他們必戰懼投降耶和華, 也必因我們的神而懼怕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要舔土如蛇, 又如地上爬行的動物, 戰戰兢兢離開他們的營寨; 他們必畏懼耶和華-我們的上帝, 也必因你而害怕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要舔土如蛇, 又如地上爬行的動物, 戰戰兢兢離開他們的營寨; 他們必畏懼耶和華—我們的 神, 也必因你而害怕。
  • 當代譯本 - 他們要像蛇一樣舔土, 又如地上的爬蟲, 戰戰兢兢地走出營寨; 他們必畏懼我們的上帝耶和華, 他們必對你充滿恐懼。
  • 聖經新譯本 - 願他們舔土像蛇, 又像在地上腹行的動物。 願他們戰戰兢兢地從他們的要塞出來, 帶著驚慌的心來到耶和華我們的 神那裡, 因你的緣故而懼怕。
  • 呂振中譯本 - 他們必餂塵土像蛇, 像地上的腹行動物一樣; 他們必戰戰兢兢出他們的要塞, 必震驚恐懼而投降永恆主我們的上帝, 也必因你的緣故而懼怕。
  • 現代標點和合本 - 他們必舔土如蛇, 又如土中腹行的物, 戰戰兢兢地出他們的營寨。 他們必戰懼投降耶和華, 也必因我們的神而懼怕。
  • 文理和合譯本 - 必舐塵若蛇、戰慄出穴、如匍匐之物、悚然而歸我上帝耶和華、且因爾而懼焉、
  • 文理委辦譯本 - 必舐塵若蛇、出穴若蟲、寅畏我、亦畏懼爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必餂塵若蛇、若腹行之蟲、自其鞏固之城、戰慄出降、悚然歸主我之天主、無不敬畏主、
  • Nueva Versión Internacional - Lamerán el polvo como serpientes, como los reptiles de la tierra. Saldrán temblando de sus escondrijos y, temerosos ante tu presencia, se volverán a ti, Señor y Dios nuestro.
  • 현대인의 성경 - 뱀처럼 그들의 요새에서 기어나와 떨며 우리 하나님 여호와께 나아와서 주를 두려워할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей, обратятся в страхе к Господу, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
  • Восточный перевод - Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils devront lécher la poussière ╵tout comme le serpent et comme les reptiles ; ils sortiront, tremblant, ╵de leurs retranchements, et se présenteront ╵devant l’Eternel, notre Dieu ; tout terrifiés, ils te craindront.
  • リビングバイブル - 彼らは、蛇や穴からはい出す虫けらのように、 みじめな自分に気づく。 そして、私たちの神、主に会うため、 自分たちのとりでから震えながら出て来る。 彼らは主を恐れかしこんで、立ち尽くす。
  • Nova Versão Internacional - Lamberão o pó como a serpente, como animais que se arrastam no chão. Sairão tremendo das suas fortalezas; com temor se voltarão para o Senhor, o nosso Deus, e terão medo de ti.
  • Hoffnung für alle - Sie sollen Staub fressen wie Schlangen und Würmer. Zitternd vor Angst werden sie aus ihren Festungen kriechen und sich vor dir, dem Herrn, unserem Gott, beugen. Ja, vor dir werden sie sich fürchten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như con rắn bò trong hang mình, chúng sẽ bò ra để gặp Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta. Chúng sẽ kinh hãi run rẩy trước mặt Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะเลียฝุ่นเหมือนงู เหมือนสัตว์เลื้อยคลานตามพื้นดิน พวกเขาจะตัวสั่นงันงกออกมาจากถ้ำ พวกเขาจะหันมาหาพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราด้วยความยำเกรง และจะกลัวพระองค์
交叉引用
  • วิวรณ์ 18:9 - เมื่อ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก​ที่​ได้​ผิด​ประเวณี และ​บำเรอ​ความ​ใคร่​ฝ่าย​กิเลส​กับ​นาง​ได้​เห็น​ควัน​ไฟ​ที่​ไหม้​นาง ก็​จะ​ร้องไห้​และ​คร่ำครวญ
  • วิวรณ์ 18:10 - กษัตริย์​เหล่า​นั้น​จะ​ยืน​อยู่​ห่างๆ เพราะ​ตกใจ​กลัว​กับ​ความ​ทรมาน​ที่​นาง​ได้​รับ​และ​พูด​ว่า “ความ​วิบัติ ความ​วิบัติ เมือง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​เอ๋ย บาบิโลน เมือง​ที่​แข็ง​แกร่ง เจ้า​ถูก​พิพากษา​ภาย​ใน​ชั่วโมง​เดียว”
  • เพลงคร่ำครวญ 3:29 - ปล่อย​ให้​เขา​ถ่อม​ตน​ลง เผื่อ​จะ​มี​ความ​หวัง​บ้าง
  • อิสยาห์ 25:3 - ฉะนั้น ชน​ชาติ​ที่​เข้มแข็ง​จะ​สรรเสริญ​พระ​องค์ เมือง​ต่างๆ ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​โหด​เหี้ยม​จะ​เกรง​กลัว​พระ​องค์
  • โยชูวา 9:24 - พวก​เขา​ตอบ​โยชูวา​ว่า “เป็น​เพราะ​ผู้​รับใช้​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​ทราบ​อย่าง​แน่​นอน​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้​บัญชา​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ให้​มอบ​แผ่นดิน​ทั้ง​หมด​แก่​พวก​ท่าน และ​ให้​ฆ่า​ผู้​อยู่​อาศัย​ทุก​คน​ใน​แผ่นดิน​ให้​พ้น​หน้า​ท่าน พวก​เรา​กลัว​ตาย​มาก​ก็​เพราะ​ท่าน จึง​ได้​กระทำ​เช่น​นั้น
  • วิวรณ์ 6:15 - ครั้น​แล้ว​บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก ผู้​มี​อำนาจ​สูง​ศักดิ์ บรรดา​ทหาร​ระดับ​นายพล คน​มั่งมี ผู้​มี​อิทธิพล ทาส​และ​อิสระ​ชน​ทุก​คน ต่าง​ก็​ซ่อน​ตัว​อยู่​ใน​ถ้ำ​และ​ตาม​โขดหิน​ที่​ภูเขา
  • วิวรณ์ 6:16 - แล้ว​พวก​เขา​พูด​กับ​ภูเขา​และ​โขดหิน​ว่า “ตก​ลงมา​เถิด เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ซ่อน​ตัว​ให้​พ้น​จาก​สายตา​ของ​องค์​ผู้​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์ และ​จาก​การ​ลง​โทษ​ของ​ลูก​แกะ​เถิด
  • วิวรณ์ 6:17 - เพราะ​ว่า​วัน​ลง​โทษ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า​และ​ลูก​แกะ​ได้​มา​ถึง​แล้ว ใคร​จะ​สามารถ​ทน​ได้​เล่า”
  • วิวรณ์ 3:9 - ดู​เถิด คน​ที่​เป็น​พวก​เดียว​กัน​กับ​ศาลา​ที่​ประชุม​ของ​ซาตาน ซึ่ง​อ้าง​ว่า​ตน​เป็น​ชาว​ยิว​ทั้ง​ที่​ไม่​ได้​เป็น แต่​กลับ​โกหก เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​มา​หมอบ​ลง​ที่​แทบเท้า​ของ​เจ้า และ​เขา​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​รัก​พวก​เจ้า
  • อิสยาห์ 60:14 - บรรดา​บุตร​ของ​พวก​ที่​ก่อ​ความ​เดือดร้อน​ให้​กับ​เจ้า จะ​มา​ก้ม​คารวะ​เจ้า และ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ดูหมิ่น​เจ้า จะ​หมอบ​ลง​ที่​เท้า​เจ้า พวก​เขา​จะ​เรียก​ชื่อ​เจ้า​ว่า เมือง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ศิโยน​ของ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล
  • โยชูวา 2:9 - และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “เรา​ทราบ​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​แผ่นดิน​นี้​ให้​แก่​พวก​ท่าน ซึ่ง​ทำ​ให้​พวก​เรา​หวาด​กลัว​ท่าน​นัก และ​ทำ​ให้​ผู้​อยู่​อาศัย​ทุก​คน​ใน​แผ่นดิน​ตก​ใจ​กลัว​ต่อ​หน้า​ท่าน
  • โยชูวา 2:10 - พวก​เรา​ได้ยิน​มา​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​น้ำ​ใน​ทะเล​แดง​แห้ง​เหือด​ต่อ​หน้า​ท่าน​อย่างไร​เมื่อ​ท่าน​ออก​จาก​ประเทศ​อียิปต์ และ​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ​ต่อ​สิโหน​และ​โอก​กษัตริย์​ทั้ง​สอง​ของ​ชาว​อาโมร์​ที่​โพ้น​แม่น้ำ​จอร์แดน คือ​ท่าน​ได้​ตั้ง​ใจ​อย่าง​แน่ว​แน่​ที่​จะ​ทำลาย​ล้าง​ทุก​ชีวิต​ของ​พวก​เขา
  • โยชูวา 2:11 - ทัน​ที​ที่​พวก​เรา​ได้ยิน​เรื่อง​ราว​เหล่า​นั้น เรา​ก็​ตก​ใจ​กลัว และ​เป็น​เพราะ​ท่าน ความ​กล้า​ของ​พวก​เรา​ทุก​คน​จึง​หาย​ไป​สิ้น เพราะ​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ฟ้า​สวรรค์​เบื้อง​บน​และ​บน​โลก​เบื้อง​ล่าง
  • เยเรมีย์ 33:9 - เมือง​นี้​จะ​เป็น​เมือง​แห่ง​ความ​ยินดี การ​สรรเสริญ และ​เกียรติ​สำหรับ​เรา เมื่อ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​โลก​ทราบ​ถึง​สิ่ง​ดีๆ ทั้ง​ปวง​ที่​เรา​กระทำ​ให้​แก่​เมือง​นี้ พวก​เขา​จะ​หวาด​กลัว​และ​ตัว​สั่นเทา​เพราะ​สิ่ง​ดีๆ ทุก​สิ่ง​และ​ความ​สุข​สบาย​ที่​เรา​ให้​พวก​เขา​ได้​รับ”
  • สดุดี 9:20 - ทำให้​พวก​เขา​หวาด​หวั่น​เถิด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ให้​บรรดา​ประชา​ชาติ​รู้​ว่า​พวก​เขา​เป็น​เพียง​มนุษย์ เซล่าห์
  • อิสยาห์ 64:2 - เหมือน​ดั่ง​ไฟ​จุด​ก้าน​ไม้​ให้​ลุก และ​ไฟ​ทำให้​น้ำ​เดือด เพื่อ​ให้​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​รู้จัก​แก่​พวก​ศัตรู และ​เพื่อ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​สั่นเทา​ต่อ​หน้า​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 2:19 - และ​ประชาชน​จะ​คลาน​เข้า​ถ้ำ​หิน และ​โพรง​ดิน ให้​พ้น​จาก​เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​น่า​เกรงขาม และ​จาก​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​อัน​งาม​ตระการ​ของ​พระ​องค์ เมื่อ​พระ​องค์​ลุก​ขึ้น แผ่นดิน​โลก​ก็​หวาด​หวั่น
  • อิสยาห์ 2:20 - ใน​วัน​นั้น รูป​เคารพ​ที่​มนุษย์​หล่อ​ขึ้น​จาก​เงิน​และ​ทองคำ เพื่อ​ให้​ตน​เอง​กราบ​ไหว้​นั้น เขา​กลับ​โยน​ทิ้ง​ให้​หนู​และ​ค้างคาว
  • อิสยาห์ 2:21 - มนุษย์​จะ​เข้า​ไป​ใน​ถ้ำ​หิน และ​ใน​ซอก​ผา ให้​พ้น​จาก​เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​น่า​เกรงขาม และ​จาก​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​อัน​งาม​ตระการ​ของ​พระ​องค์ เมื่อ​พระ​องค์​ลุก​ขึ้น แผ่นดิน​โลก​ก็​หวาด​หวั่น
  • เยเรมีย์ 16:16 - ดู​เถิด จะ​มี​หลาย​คน​ที่​เรา​กำลัง​ส่ง​มา​ดั่ง​ชาว​ประมง​เพื่อ​นำ​ฝูง​ชน​มา และ​หลัง​จาก​นั้น​จะ​มี​หลาย​คน​ที่​เรา​จะ​ส่ง​มา​ดั่ง​นายพราน​เพื่อ​ตาม​ตัว​พวก​เขา​ให้​ออก​มา​จาก​ทุก​เทือกเขา​และ​เนินเขา และ​จาก​ทุก​ซอก​หิน
  • อพยพ 15:14 - บรรดา​ชน​ชาติ​ได้ยิน​แล้ว​ก็​ครั่นคร้าม ความ​หวาด​หวั่น​ครอบงำ​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ฟีลิสเตีย
  • อพยพ 15:15 - บรรดา​ต้น​ตระกูล​ของ​เอโดม​ตกใจ​กลัว บรรดา​ผู้​นำ​ของ​โมอับ​สั่น​สะท้าน คน​ทั้ง​ปวง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​คานาอัน​ก็​ระทด​ท้อ
  • อพยพ 15:16 - พวก​เขา​รู้สึก​กลัว​และ​หวาด​หวั่น เพราะ​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์ เขา​นิ่ง​ไม่​ไหว​ติง​ราว​กับ​หิน จน​กระทั่ง​ผู้​คน​ของ​พระ​องค์​เดิน​ผ่าน​ไป โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จน​กระทั่ง​ชน​ชาติ​ที่​พระ​องค์​ได้​ไถ่​ไว้​เดิน​ผ่าน​ไป
  • อิสยาห์ 65:25 - สุนัข​ป่า​และ​ลูก​แกะ​จะ​เล็ม​หญ้า​อยู่​ด้วย​กัน สิงโต​จะ​กิน​หญ้า​อย่าง​โค และ​งู​จะ​กิน​ฝุ่น​เป็น​อาหาร สัตว์​เหล่า​นี้​จะ​ไม่​ทำ​ร้าย​หรือ​ทำลาย​สิ่ง​ใด บน​ภูเขา​บริสุทธิ์​ของ​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​เช่น​นั้น
  • ปฐมกาล 3:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​จึง​พูด​กับ​งู​ว่า “ใน​จำนวน​พวก​สัตว์​เลี้ยง และ​สัตว์​ป่า​ทั้ง​ปวง​ใน​ทุ่ง เจ้า​นั่นเอง​ที่​จะ​ถูก​สาป​แช่ง เพราะ​การ​กระทำ​ของ​เจ้า​ครั้ง​นี้ เจ้า​จะ​ต้อง​ใช้​ท้อง​เลื้อย​คลาน​ไป และ​ต้อง​กิน​ดิน​ไป​ตลอด​ชีวิต​ของ​เจ้า
  • ปฐมกาล 3:15 - เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​และ​หญิง​ผู้​นั้น​เป็น​คู่​อริ​กัน แม้​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​และ​เชื้อสาย​ของ​นาง​ก็​เช่น​กัน เขา​จะ​ทำ​ให้​หัว​ของ​เจ้า​ฟกช้ำ และ​เจ้า​จะ​ฉก​ส้นเท้า​ของ​เขา”
  • อิสยาห์ 59:19 - ดังนั้น พวก​เขา​จะ​ยำเกรง​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​ฟาก​ตะวัน​ตก และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​จาก​ทาง​ที่​ดวง​ตะวัน​ขึ้น เพราะ​พระ​องค์​จะ​มา​อย่าง​สายน้ำ​ที่​ไหล​หลาก ซึ่ง​ลม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​พัด​มัน​มา
  • เศคาริยาห์ 14:5 - และ​พวก​เจ้า​จะ​หนี​ไป​ยัง​หุบเขา​ของ​ภูเขา​ของ​เรา เพราะ​หุบเขา​จะ​มี​ระยะ​ไกล​ถึง​อาซัล และ​พวก​เจ้า​จะ​หนี​ราวกับ​หนี​จาก​แผ่นดิน​ไหว​ใน​สมัย​ของ​อุสซียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​จะ​มา ผู้​บริสุทธิ์​ทั้ง​ปวง​จะ​มา​กับ​พระ​องค์
  • 1 ซามูเอล 14:11 - ดังนั้น​ทั้ง​สอง​คน​จึง​ไป​แสดง​ตน​ให้​ชาว​ฟีลิสเตีย​เห็น​ที่​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก พวก​ฟีลิสเตีย​พูด​ว่า “ดู​สิ ชาว​ฮีบรู​กำลัง​คลาน​ออก​มา​จาก​รู​ที่​ซ่อน​ตัว”
  • สดุดี 18:45 - คน​แปลก​หน้า​ใจ​เสีย และ​ตัว​สั่น​เทา​ออก​มา​จาก​ป้อม​ปราการ​ของ​เขา
  • สดุดี 72:9 - ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​ท่าน​ก้ม​ลง ณ เบื้อง​หน้า​ท่าน และ​ศัตรู​ของ​ท่าน​ยอม​สยบ​อยู่​กับ​พื้น
  • อิสยาห์ 49:23 - บรรดา​กษัตริย์​จะ​เป็น​พ่อ​รับ​เลี้ยง​ของ​เจ้า และ​บรรดา​ราชินี​จะ​เป็น​แม่​นม​ของ​เจ้า พวก​เขา​จะ​ก้ม​หน้า​ลง​จรด​ดิน​ต่อ​เจ้า และ​เลีย​ฝุ่น​ที่​เท้า​ของ​เจ้า แล้ว​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า บรรดา​ผู้​ที่​รอ​คอย​เรา​จะ​ไม่​ผิดหวัง”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​เลีย​ฝุ่น​เหมือน​งู เหมือน​สิ่ง​ที่​เลื้อยคลาน​บน​ดิน พวก​เขา​จะ​ตัว​สั่น​ออก​มา​จาก​หลักยึด​อัน​มั่นคง พวก​เขา​จะ​หัน​เข้า​หา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา และ​พวก​เขา​จะ​เกรงกลัว​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 他们必舔土如蛇, 又如土中腹行的物, 战战兢兢地出他们的营寨。 他们必战惧投降耶和华, 也必因我们的 神而惧怕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要舔土如蛇, 又如地上爬行的动物, 战战兢兢离开他们的营寨; 他们必畏惧耶和华—我们的上帝, 也必因你而害怕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要舔土如蛇, 又如地上爬行的动物, 战战兢兢离开他们的营寨; 他们必畏惧耶和华—我们的 神, 也必因你而害怕。
  • 当代译本 - 他们要像蛇一样舔土, 又如地上的爬虫, 战战兢兢地走出营寨; 他们必畏惧我们的上帝耶和华, 他们必对你充满恐惧。
  • 圣经新译本 - 愿他们舔土像蛇, 又像在地上腹行的动物。 愿他们战战兢兢地从他们的要塞出来, 带着惊慌的心来到耶和华我们的 神那里, 因你的缘故而惧怕。
  • 现代标点和合本 - 他们必舔土如蛇, 又如土中腹行的物, 战战兢兢地出他们的营寨。 他们必战惧投降耶和华, 也必因我们的神而惧怕。
  • 和合本(拼音版) - 他们必舔土如蛇, 又如土中腹行的物, 战战兢兢地出他们的营寨。 他们必战惧投降耶和华, 也必因我们的上帝而惧怕。
  • New International Version - They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the Lord our God and will be afraid of you.
  • New International Reader's Version - They’ll be forced to eat dust like a snake. They’ll be like creatures that have to crawl on the ground. They’ll come out of their dens trembling with fear. They’ll show respect for the Lord our God. They will also have respect for his people.
  • English Standard Version - they shall lick the dust like a serpent, like the crawling things of the earth; they shall come trembling out of their strongholds; they shall turn in dread to the Lord our God, and they shall be in fear of you.
  • New Living Translation - Like snakes crawling from their holes, they will come out to meet the Lord our God. They will fear him greatly, trembling in terror at his presence.
  • Christian Standard Bible - They will lick the dust like a snake; they will come trembling out of their hiding places like reptiles slithering on the ground. They will tremble in the presence of the Lord our God; they will stand in awe of you.
  • New American Standard Bible - They will lick up dust like a snake, Like reptiles of the earth. They will come trembling out of their fortresses; To the Lord our God they will come in trepidation, And they will be afraid of You.
  • New King James Version - They shall lick the dust like a serpent; They shall crawl from their holes like snakes of the earth. They shall be afraid of the Lord our God, And shall fear because of You.
  • Amplified Bible - They shall lick the dust like a serpent; Like crawling things of the earth They shall come trembling out of their fortresses and hiding places. They shall turn and come with fear and dread to the Lord our God And they shall be afraid and stand in awe before You [O Lord].
  • American Standard Version - They shall lick the dust like a serpent; like crawling things of the earth they shall come trembling out of their close places; they shall come with fear unto Jehovah our God, and shall be afraid because of thee.
  • King James Version - They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the Lord our God, and shall fear because of thee.
  • New English Translation - They will lick the dust like a snake, like serpents crawling on the ground. They will come trembling from their strongholds to the Lord our God; they will be terrified of you.
  • World English Bible - They will lick the dust like a serpent. Like crawling things of the earth they shall come trembling out of their dens. They will come with fear to Yahweh our God, and will be afraid because of you.
  • 新標點和合本 - 他們必舔土如蛇, 又如土中腹行的物, 戰戰兢兢地出他們的營寨。 他們必戰懼投降耶和華, 也必因我們的神而懼怕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要舔土如蛇, 又如地上爬行的動物, 戰戰兢兢離開他們的營寨; 他們必畏懼耶和華-我們的上帝, 也必因你而害怕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要舔土如蛇, 又如地上爬行的動物, 戰戰兢兢離開他們的營寨; 他們必畏懼耶和華—我們的 神, 也必因你而害怕。
  • 當代譯本 - 他們要像蛇一樣舔土, 又如地上的爬蟲, 戰戰兢兢地走出營寨; 他們必畏懼我們的上帝耶和華, 他們必對你充滿恐懼。
  • 聖經新譯本 - 願他們舔土像蛇, 又像在地上腹行的動物。 願他們戰戰兢兢地從他們的要塞出來, 帶著驚慌的心來到耶和華我們的 神那裡, 因你的緣故而懼怕。
  • 呂振中譯本 - 他們必餂塵土像蛇, 像地上的腹行動物一樣; 他們必戰戰兢兢出他們的要塞, 必震驚恐懼而投降永恆主我們的上帝, 也必因你的緣故而懼怕。
  • 現代標點和合本 - 他們必舔土如蛇, 又如土中腹行的物, 戰戰兢兢地出他們的營寨。 他們必戰懼投降耶和華, 也必因我們的神而懼怕。
  • 文理和合譯本 - 必舐塵若蛇、戰慄出穴、如匍匐之物、悚然而歸我上帝耶和華、且因爾而懼焉、
  • 文理委辦譯本 - 必舐塵若蛇、出穴若蟲、寅畏我、亦畏懼爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必餂塵若蛇、若腹行之蟲、自其鞏固之城、戰慄出降、悚然歸主我之天主、無不敬畏主、
  • Nueva Versión Internacional - Lamerán el polvo como serpientes, como los reptiles de la tierra. Saldrán temblando de sus escondrijos y, temerosos ante tu presencia, se volverán a ti, Señor y Dios nuestro.
  • 현대인의 성경 - 뱀처럼 그들의 요새에서 기어나와 떨며 우리 하나님 여호와께 나아와서 주를 두려워할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей, обратятся в страхе к Господу, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
  • Восточный перевод - Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей; они обратятся в страхе к Вечному, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils devront lécher la poussière ╵tout comme le serpent et comme les reptiles ; ils sortiront, tremblant, ╵de leurs retranchements, et se présenteront ╵devant l’Eternel, notre Dieu ; tout terrifiés, ils te craindront.
  • リビングバイブル - 彼らは、蛇や穴からはい出す虫けらのように、 みじめな自分に気づく。 そして、私たちの神、主に会うため、 自分たちのとりでから震えながら出て来る。 彼らは主を恐れかしこんで、立ち尽くす。
  • Nova Versão Internacional - Lamberão o pó como a serpente, como animais que se arrastam no chão. Sairão tremendo das suas fortalezas; com temor se voltarão para o Senhor, o nosso Deus, e terão medo de ti.
  • Hoffnung für alle - Sie sollen Staub fressen wie Schlangen und Würmer. Zitternd vor Angst werden sie aus ihren Festungen kriechen und sich vor dir, dem Herrn, unserem Gott, beugen. Ja, vor dir werden sie sich fürchten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như con rắn bò trong hang mình, chúng sẽ bò ra để gặp Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta. Chúng sẽ kinh hãi run rẩy trước mặt Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะเลียฝุ่นเหมือนงู เหมือนสัตว์เลื้อยคลานตามพื้นดิน พวกเขาจะตัวสั่นงันงกออกมาจากถ้ำ พวกเขาจะหันมาหาพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราด้วยความยำเกรง และจะกลัวพระองค์
  • วิวรณ์ 18:9 - เมื่อ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก​ที่​ได้​ผิด​ประเวณี และ​บำเรอ​ความ​ใคร่​ฝ่าย​กิเลส​กับ​นาง​ได้​เห็น​ควัน​ไฟ​ที่​ไหม้​นาง ก็​จะ​ร้องไห้​และ​คร่ำครวญ
  • วิวรณ์ 18:10 - กษัตริย์​เหล่า​นั้น​จะ​ยืน​อยู่​ห่างๆ เพราะ​ตกใจ​กลัว​กับ​ความ​ทรมาน​ที่​นาง​ได้​รับ​และ​พูด​ว่า “ความ​วิบัติ ความ​วิบัติ เมือง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​เอ๋ย บาบิโลน เมือง​ที่​แข็ง​แกร่ง เจ้า​ถูก​พิพากษา​ภาย​ใน​ชั่วโมง​เดียว”
  • เพลงคร่ำครวญ 3:29 - ปล่อย​ให้​เขา​ถ่อม​ตน​ลง เผื่อ​จะ​มี​ความ​หวัง​บ้าง
  • อิสยาห์ 25:3 - ฉะนั้น ชน​ชาติ​ที่​เข้มแข็ง​จะ​สรรเสริญ​พระ​องค์ เมือง​ต่างๆ ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​โหด​เหี้ยม​จะ​เกรง​กลัว​พระ​องค์
  • โยชูวา 9:24 - พวก​เขา​ตอบ​โยชูวา​ว่า “เป็น​เพราะ​ผู้​รับใช้​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​ทราบ​อย่าง​แน่​นอน​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้​บัญชา​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ให้​มอบ​แผ่นดิน​ทั้ง​หมด​แก่​พวก​ท่าน และ​ให้​ฆ่า​ผู้​อยู่​อาศัย​ทุก​คน​ใน​แผ่นดิน​ให้​พ้น​หน้า​ท่าน พวก​เรา​กลัว​ตาย​มาก​ก็​เพราะ​ท่าน จึง​ได้​กระทำ​เช่น​นั้น
  • วิวรณ์ 6:15 - ครั้น​แล้ว​บรรดา​กษัตริย์​ของ​แผ่นดิน​โลก ผู้​มี​อำนาจ​สูง​ศักดิ์ บรรดา​ทหาร​ระดับ​นายพล คน​มั่งมี ผู้​มี​อิทธิพล ทาส​และ​อิสระ​ชน​ทุก​คน ต่าง​ก็​ซ่อน​ตัว​อยู่​ใน​ถ้ำ​และ​ตาม​โขดหิน​ที่​ภูเขา
  • วิวรณ์ 6:16 - แล้ว​พวก​เขา​พูด​กับ​ภูเขา​และ​โขดหิน​ว่า “ตก​ลงมา​เถิด เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ซ่อน​ตัว​ให้​พ้น​จาก​สายตา​ของ​องค์​ผู้​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์ และ​จาก​การ​ลง​โทษ​ของ​ลูก​แกะ​เถิด
  • วิวรณ์ 6:17 - เพราะ​ว่า​วัน​ลง​โทษ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า​และ​ลูก​แกะ​ได้​มา​ถึง​แล้ว ใคร​จะ​สามารถ​ทน​ได้​เล่า”
  • วิวรณ์ 3:9 - ดู​เถิด คน​ที่​เป็น​พวก​เดียว​กัน​กับ​ศาลา​ที่​ประชุม​ของ​ซาตาน ซึ่ง​อ้าง​ว่า​ตน​เป็น​ชาว​ยิว​ทั้ง​ที่​ไม่​ได้​เป็น แต่​กลับ​โกหก เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​มา​หมอบ​ลง​ที่​แทบเท้า​ของ​เจ้า และ​เขา​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​รัก​พวก​เจ้า
  • อิสยาห์ 60:14 - บรรดา​บุตร​ของ​พวก​ที่​ก่อ​ความ​เดือดร้อน​ให้​กับ​เจ้า จะ​มา​ก้ม​คารวะ​เจ้า และ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ดูหมิ่น​เจ้า จะ​หมอบ​ลง​ที่​เท้า​เจ้า พวก​เขา​จะ​เรียก​ชื่อ​เจ้า​ว่า เมือง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ศิโยน​ของ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล
  • โยชูวา 2:9 - และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “เรา​ทราบ​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​แผ่นดิน​นี้​ให้​แก่​พวก​ท่าน ซึ่ง​ทำ​ให้​พวก​เรา​หวาด​กลัว​ท่าน​นัก และ​ทำ​ให้​ผู้​อยู่​อาศัย​ทุก​คน​ใน​แผ่นดิน​ตก​ใจ​กลัว​ต่อ​หน้า​ท่าน
  • โยชูวา 2:10 - พวก​เรา​ได้ยิน​มา​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำ​ให้​น้ำ​ใน​ทะเล​แดง​แห้ง​เหือด​ต่อ​หน้า​ท่าน​อย่างไร​เมื่อ​ท่าน​ออก​จาก​ประเทศ​อียิปต์ และ​สิ่ง​ที่​ท่าน​กระทำ​ต่อ​สิโหน​และ​โอก​กษัตริย์​ทั้ง​สอง​ของ​ชาว​อาโมร์​ที่​โพ้น​แม่น้ำ​จอร์แดน คือ​ท่าน​ได้​ตั้ง​ใจ​อย่าง​แน่ว​แน่​ที่​จะ​ทำลาย​ล้าง​ทุก​ชีวิต​ของ​พวก​เขา
  • โยชูวา 2:11 - ทัน​ที​ที่​พวก​เรา​ได้ยิน​เรื่อง​ราว​เหล่า​นั้น เรา​ก็​ตก​ใจ​กลัว และ​เป็น​เพราะ​ท่าน ความ​กล้า​ของ​พวก​เรา​ทุก​คน​จึง​หาย​ไป​สิ้น เพราะ​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ฟ้า​สวรรค์​เบื้อง​บน​และ​บน​โลก​เบื้อง​ล่าง
  • เยเรมีย์ 33:9 - เมือง​นี้​จะ​เป็น​เมือง​แห่ง​ความ​ยินดี การ​สรรเสริญ และ​เกียรติ​สำหรับ​เรา เมื่อ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​โลก​ทราบ​ถึง​สิ่ง​ดีๆ ทั้ง​ปวง​ที่​เรา​กระทำ​ให้​แก่​เมือง​นี้ พวก​เขา​จะ​หวาด​กลัว​และ​ตัว​สั่นเทา​เพราะ​สิ่ง​ดีๆ ทุก​สิ่ง​และ​ความ​สุข​สบาย​ที่​เรา​ให้​พวก​เขา​ได้​รับ”
  • สดุดี 9:20 - ทำให้​พวก​เขา​หวาด​หวั่น​เถิด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ให้​บรรดา​ประชา​ชาติ​รู้​ว่า​พวก​เขา​เป็น​เพียง​มนุษย์ เซล่าห์
  • อิสยาห์ 64:2 - เหมือน​ดั่ง​ไฟ​จุด​ก้าน​ไม้​ให้​ลุก และ​ไฟ​ทำให้​น้ำ​เดือด เพื่อ​ให้​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​รู้จัก​แก่​พวก​ศัตรู และ​เพื่อ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​สั่นเทา​ต่อ​หน้า​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 2:19 - และ​ประชาชน​จะ​คลาน​เข้า​ถ้ำ​หิน และ​โพรง​ดิน ให้​พ้น​จาก​เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​น่า​เกรงขาม และ​จาก​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​อัน​งาม​ตระการ​ของ​พระ​องค์ เมื่อ​พระ​องค์​ลุก​ขึ้น แผ่นดิน​โลก​ก็​หวาด​หวั่น
  • อิสยาห์ 2:20 - ใน​วัน​นั้น รูป​เคารพ​ที่​มนุษย์​หล่อ​ขึ้น​จาก​เงิน​และ​ทองคำ เพื่อ​ให้​ตน​เอง​กราบ​ไหว้​นั้น เขา​กลับ​โยน​ทิ้ง​ให้​หนู​และ​ค้างคาว
  • อิสยาห์ 2:21 - มนุษย์​จะ​เข้า​ไป​ใน​ถ้ำ​หิน และ​ใน​ซอก​ผา ให้​พ้น​จาก​เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​น่า​เกรงขาม และ​จาก​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​อัน​งาม​ตระการ​ของ​พระ​องค์ เมื่อ​พระ​องค์​ลุก​ขึ้น แผ่นดิน​โลก​ก็​หวาด​หวั่น
  • เยเรมีย์ 16:16 - ดู​เถิด จะ​มี​หลาย​คน​ที่​เรา​กำลัง​ส่ง​มา​ดั่ง​ชาว​ประมง​เพื่อ​นำ​ฝูง​ชน​มา และ​หลัง​จาก​นั้น​จะ​มี​หลาย​คน​ที่​เรา​จะ​ส่ง​มา​ดั่ง​นายพราน​เพื่อ​ตาม​ตัว​พวก​เขา​ให้​ออก​มา​จาก​ทุก​เทือกเขา​และ​เนินเขา และ​จาก​ทุก​ซอก​หิน
  • อพยพ 15:14 - บรรดา​ชน​ชาติ​ได้ยิน​แล้ว​ก็​ครั่นคร้าม ความ​หวาด​หวั่น​ครอบงำ​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ฟีลิสเตีย
  • อพยพ 15:15 - บรรดา​ต้น​ตระกูล​ของ​เอโดม​ตกใจ​กลัว บรรดา​ผู้​นำ​ของ​โมอับ​สั่น​สะท้าน คน​ทั้ง​ปวง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​คานาอัน​ก็​ระทด​ท้อ
  • อพยพ 15:16 - พวก​เขา​รู้สึก​กลัว​และ​หวาด​หวั่น เพราะ​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์ เขา​นิ่ง​ไม่​ไหว​ติง​ราว​กับ​หิน จน​กระทั่ง​ผู้​คน​ของ​พระ​องค์​เดิน​ผ่าน​ไป โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จน​กระทั่ง​ชน​ชาติ​ที่​พระ​องค์​ได้​ไถ่​ไว้​เดิน​ผ่าน​ไป
  • อิสยาห์ 65:25 - สุนัข​ป่า​และ​ลูก​แกะ​จะ​เล็ม​หญ้า​อยู่​ด้วย​กัน สิงโต​จะ​กิน​หญ้า​อย่าง​โค และ​งู​จะ​กิน​ฝุ่น​เป็น​อาหาร สัตว์​เหล่า​นี้​จะ​ไม่​ทำ​ร้าย​หรือ​ทำลาย​สิ่ง​ใด บน​ภูเขา​บริสุทธิ์​ของ​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​เช่น​นั้น
  • ปฐมกาล 3:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​จึง​พูด​กับ​งู​ว่า “ใน​จำนวน​พวก​สัตว์​เลี้ยง และ​สัตว์​ป่า​ทั้ง​ปวง​ใน​ทุ่ง เจ้า​นั่นเอง​ที่​จะ​ถูก​สาป​แช่ง เพราะ​การ​กระทำ​ของ​เจ้า​ครั้ง​นี้ เจ้า​จะ​ต้อง​ใช้​ท้อง​เลื้อย​คลาน​ไป และ​ต้อง​กิน​ดิน​ไป​ตลอด​ชีวิต​ของ​เจ้า
  • ปฐมกาล 3:15 - เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​และ​หญิง​ผู้​นั้น​เป็น​คู่​อริ​กัน แม้​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​และ​เชื้อสาย​ของ​นาง​ก็​เช่น​กัน เขา​จะ​ทำ​ให้​หัว​ของ​เจ้า​ฟกช้ำ และ​เจ้า​จะ​ฉก​ส้นเท้า​ของ​เขา”
  • อิสยาห์ 59:19 - ดังนั้น พวก​เขา​จะ​ยำเกรง​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​ฟาก​ตะวัน​ตก และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​จาก​ทาง​ที่​ดวง​ตะวัน​ขึ้น เพราะ​พระ​องค์​จะ​มา​อย่าง​สายน้ำ​ที่​ไหล​หลาก ซึ่ง​ลม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​พัด​มัน​มา
  • เศคาริยาห์ 14:5 - และ​พวก​เจ้า​จะ​หนี​ไป​ยัง​หุบเขา​ของ​ภูเขา​ของ​เรา เพราะ​หุบเขา​จะ​มี​ระยะ​ไกล​ถึง​อาซัล และ​พวก​เจ้า​จะ​หนี​ราวกับ​หนี​จาก​แผ่นดิน​ไหว​ใน​สมัย​ของ​อุสซียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​จะ​มา ผู้​บริสุทธิ์​ทั้ง​ปวง​จะ​มา​กับ​พระ​องค์
  • 1 ซามูเอล 14:11 - ดังนั้น​ทั้ง​สอง​คน​จึง​ไป​แสดง​ตน​ให้​ชาว​ฟีลิสเตีย​เห็น​ที่​ด่าน​ทหาร​ชั้น​นอก พวก​ฟีลิสเตีย​พูด​ว่า “ดู​สิ ชาว​ฮีบรู​กำลัง​คลาน​ออก​มา​จาก​รู​ที่​ซ่อน​ตัว”
  • สดุดี 18:45 - คน​แปลก​หน้า​ใจ​เสีย และ​ตัว​สั่น​เทา​ออก​มา​จาก​ป้อม​ปราการ​ของ​เขา
  • สดุดี 72:9 - ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​ท่าน​ก้ม​ลง ณ เบื้อง​หน้า​ท่าน และ​ศัตรู​ของ​ท่าน​ยอม​สยบ​อยู่​กับ​พื้น
  • อิสยาห์ 49:23 - บรรดา​กษัตริย์​จะ​เป็น​พ่อ​รับ​เลี้ยง​ของ​เจ้า และ​บรรดา​ราชินี​จะ​เป็น​แม่​นม​ของ​เจ้า พวก​เขา​จะ​ก้ม​หน้า​ลง​จรด​ดิน​ต่อ​เจ้า และ​เลีย​ฝุ่น​ที่​เท้า​ของ​เจ้า แล้ว​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า บรรดา​ผู้​ที่​รอ​คอย​เรา​จะ​ไม่​ผิดหวัง”
圣经
资源
计划
奉献