Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:13 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โลกจะเริศร้างเพราะชาวโลก นั่นเป็นผลจากการกระทำของเขา
  • 新标点和合本 - 然而,这地因居民的缘故, 又因他们行事的结果,必然荒凉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,因居民的缘故, 为了他们行事的结果, 这地必然荒凉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,因居民的缘故, 为了他们行事的结果, 这地必然荒凉。
  • 当代译本 - 然而,大地要因地上居民的恶行而荒凉。
  • 圣经新译本 - 然而,大地因其中居民的缘故, 又因他们行为的恶果,必一片荒凉。
  • 现代标点和合本 - 然而,这地因居民的缘故, 又因他们行事的结果,必然荒凉。
  • 和合本(拼音版) - 然而这地因居民的缘故, 又因他们行事的结果,必然荒凉。
  • New International Version - The earth will become desolate because of its inhabitants, as the result of their deeds.
  • New International Reader's Version - But the rest of the earth will be deserted. The people who live in it have done many evil things.
  • English Standard Version - But the earth will be desolate because of its inhabitants, for the fruit of their deeds.
  • New Living Translation - But the land will become empty and desolate because of the wickedness of those who live there.
  • Christian Standard Bible - Then the earth will become a wasteland because of its inhabitants and as a result of their actions.
  • New American Standard Bible - And the earth will become a wasteland because of her inhabitants, On account of the fruit of their deeds.
  • New King James Version - Yet the land shall be desolate Because of those who dwell in it, And for the fruit of their deeds.
  • Amplified Bible - Yet the earth [beyond the land of Israel] shall become desolate because of those who dwell in it, Because of the fruit of their deeds.
  • American Standard Version - Yet shall the land be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
  • King James Version - Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
  • New English Translation - The earth will become desolate because of what its inhabitants have done.
  • World English Bible - Yet the land will be desolate because of those who dwell therein, for the fruit of their doings.
  • 新標點和合本 - 然而,這地因居民的緣故, 又因他們行事的結果,必然荒涼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,因居民的緣故, 為了他們行事的結果, 這地必然荒涼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,因居民的緣故, 為了他們行事的結果, 這地必然荒涼。
  • 當代譯本 - 然而,大地要因地上居民的惡行而荒涼。
  • 聖經新譯本 - 然而,大地因其中居民的緣故, 又因他們行為的惡果,必一片荒涼。
  • 呂振中譯本 - 然而因其居民的緣故、 又因他們行事的結果、 大地必荒涼。
  • 現代標點和合本 - 然而,這地因居民的緣故, 又因他們行事的結果,必然荒涼。
  • 文理和合譯本 - 惟斯土必因居民行為之果報、而荒蕪焉、○
  • 文理委辦譯本 - 斯土居民、所作不端、故必荒蕪、報施不爽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然是日以先、 斯地必因居民之故荒蕪、為其行為之果報、
  • Nueva Versión Internacional - La tierra quedará desolada por culpa de sus habitantes, como resultado de su maldad.
  • 현대인의 성경 - 그러나 이스라엘 백성의 죄악 때문에 그 땅이 크게 황폐할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Но земля подвергнется разорению из-за жителей и их злых дел.
  • Восточный перевод - Но земля подвергнется разорению из-за её жителей и их злых дел.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но земля подвергнется разорению из-за её жителей и их злых дел.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но земля подвергнется разорению из-за её жителей и их злых дел.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le reste de la terre ╵deviendra un désert ╵à cause de leurs habitants, ce sera le salaire ╵de ses agissements.
  • リビングバイブル - しかしまず、恐ろしい滅亡がイスラエルに臨む。 それはイスラエルの民のはなはだしい悪のためだ。
  • Nova Versão Internacional - Mas a terra será desolada por causa dos seus habitantes, em consequência de suas ações.
  • Hoffnung für alle - Die Erde aber wird zur Wüste wegen der Schuld ihrer Bewohner.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng đất này sẽ hoang tàn vì hậu quả những việc ác dân nó đã làm.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​แผ่นดิน​โลก​จะ​กลาย​เป็น​ที่​รกร้าง เหตุ​เพราะ​ผู้​อยู่​อาศัย เนื่องจาก​ผล​แห่ง​การ​กระทำ​ของ​พวก​เขา
交叉引用
  • ลูกา 21:20 - “เมื่อท่านเห็นกองทัพต่างๆ ล้อมกรุงเยรูซาเล็ม ท่านก็จะรู้ว่าหายนะของกรุงนั้นใกล้เข้ามาแล้ว
  • ลูกา 21:21 - เมื่อนั้นให้ผู้ที่อยู่ในยูเดียหนีไปที่ภูเขา ให้ผู้ที่อยู่ในกรุงออกไป และผู้ที่อยู่ในชนบทอย่าเข้ามาในกรุง
  • ลูกา 21:22 - เพราะนี่เป็นวาระแห่งการลงโทษ เพื่อให้สิ่งทั้งปวงสำเร็จตามที่มีเขียนไว้
  • ลูกา 21:23 - วันเหล่านั้นน่าหวาดกลัวยิ่งนักสำหรับหญิงมีครรภ์และแม่ลูกอ่อน! จะเกิดทุกข์เข็ญครั้งใหญ่ในแผ่นดินและจะมีพระพิโรธต่อชนชาตินี้
  • ลูกา 21:24 - เขาทั้งหลายจะล้มตายด้วยคมดาบ จะถูกจับกุมเป็นนักโทษ และถูกนำตัวไปยังประชาชาติทั้งปวง คนต่างชาติจะเหยียบ ย่ำกรุงเยรูซาเล็ม จนครบวาระกำหนดของคนต่างชาติ
  • มีคาห์ 6:13 - ฉะนั้นเราจึงตั้งต้นทำลายเจ้า ตั้งต้นล้มล้างเจ้าเพราะบาปทั้งหลายของเจ้า
  • เยเรมีย์ 17:10 - “เราผู้เป็นพระยาห์เวห์พิเคราะห์ดูจิตใจ และตรวจสอบความคิด เพื่อให้บำเหน็จแก่ทุกคนตามผลการกระทำ และตามความประพฤติของเขา”
  • สุภาษิต 5:22 - คนชั่วติดกับเพราะบาปของตน และบาปนั้นก็เป็นบ่วงรัดเขาไว้แน่น
  • ดาเนียล 4:26 - พระบัญชาที่ให้เหลือตอและรากไว้หมายความว่า ฝ่าพระบาทจะได้รับอาณาจักรกลับคืนมาอีก หลังจากทรงเรียนรู้แล้วว่าพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์นั้นครอบครองอยู่
  • ดาเนียล 4:27 - ฉะนั้นข้าแต่กษัตริย์ ขอโปรดยอมรับคำแนะนำของข้าพระบาท ขอทรงละทิ้งบาปด้วยการทำสิ่งที่ถูกต้อง และขอทรงละทิ้งความชั่วด้วยการเมตตากรุณาผู้ที่ถูกกดขี่ข่มเหง แล้วฝ่าพระบาทจะได้ทรงเจริญรุ่งเรืองสืบต่อไป”
  • เลวีนิติ 26:33 - เราจะทำให้พวกเจ้ากระจัดกระจายไปท่ามกลางชนชาติต่างๆ เราจะชักดาบออกจากฝักรุกไล่เจ้า ดินแดนของเจ้าจะถูกทิ้งร้างและเมืองต่างๆ จะถูกทำลาย
  • เลวีนิติ 26:34 - แล้วแผ่นดินจะได้ชื่นชมกับปีสะบาโตของมันตลอดช่วงที่ถูกทิ้งร้างซึ่งเจ้าตกอยู่ในดินแดนของศัตรู แผ่นดินจะได้พักสงบและชื่นชมกับสะบาโตของมัน
  • เลวีนิติ 26:35 - ตลอดช่วงที่ถูกทิ้งร้าง แผ่นดินจะได้พักสงบ ชดเชยกับที่ไม่ได้หยุดพักในช่วงสะบาโตขณะที่เจ้าอาศัยอยู่ในแผ่นดิน
  • เลวีนิติ 26:36 - “ ‘สำหรับพวกที่เหลืออยู่ เราจะทำให้จิตใจของพวกเขาหวาดหวั่นขวัญผวาในแดนของศัตรูถึงขนาดเสียงใบไม้ถูกลมพัดปลิวก็ทำให้พวกเขาหนีไป เขาจะวิ่งราวกับหนีเตลิดจากคมดาบ และเขาจะล้มลงแม้ไม่มีใครไล่ตาม
  • เลวีนิติ 26:37 - เขาจะสะดุดล้มทับกันราวกับหนีเตลิดจากคมดาบแม้ไม่มีใครรุกไล่พวกเขา ดังนั้นเจ้าจะไม่สามารถยืนหยัดต่อหน้าศัตรูของเจ้า
  • เลวีนิติ 26:38 - เจ้าจะพินาศในหมู่ประชาชาติทั้งหลาย และถูกกลืนหายไปในดินแดนของศัตรู
  • เลวีนิติ 26:39 - คนที่เหลืออยู่จะเสื่อมโทรมไปในดินแดนของศัตรูเพราะบาปของพวกเขา และเพราะบาปของบรรพบุรุษของพวกเขา
  • เยเรมีย์ 32:19 - พระดำริของพระองค์ยิ่งใหญ่ พระราชกิจของพระองค์เกรียงไกร ทุกวิถีทางของมนุษย์ก็ประจักษ์แจ้งต่อพระเนตรของพระองค์ ทรงปูนบำเหน็จแก่ทุกคนตามควรแก่ความประพฤติและการกระทำของเขา
  • สุภาษิต 31:31 - จงยกย่องนางเพราะทุกสิ่งที่นางทำ ให้ประชาชนที่ประตูเมืองสรรเสริญนางเพราะการงานของนาง
  • โยบ 4:8 - ข้าสังเกตว่าคนที่ไถความชั่วและหว่านความเดือดร้อน ก็จะเก็บเกี่ยวสิ่งนั้น
  • อิสยาห์ 6:11 - ข้าพเจ้ากราบทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า จะอีกนานเพียงไร?” พระองค์ตรัสตอบว่า “จนกระทั่งนครต่างๆ อยู่ในสภาพปรักหักพัง ไม่มีคนอยู่อาศัย จนกระทั่งบ้านเรือนถูกทิ้งร้าง ท้องทุ่งถูกเหยียบย่ำทำลาย
  • อิสยาห์ 6:12 - ตราบจนองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงส่งทุกคนไปยังแดนไกลโพ้น และแผ่นดินถูกทิ้งร้างหมดสิ้น
  • อิสยาห์ 6:13 - และแม้จะเหลือคนหนึ่งในสิบอยู่ในดินแดนนั้น มันก็ยังเริศร้าง แต่เช่นเดียวกับต้นเทเรบินธ์และต้นโอ๊ก เมื่อถูกโค่นยังเหลือตอฉันใด ตอในดินแดนนั้นจะเป็นเมล็ดพันธุ์บริสุทธิ์ที่จะงอกขึ้นอีกครั้งฉันนั้น”
  • กาลาเทีย 6:7 - อย่าหลงเลย ท่านไม่อาจหลอกลวงพระเจ้า ใครหว่านอะไรย่อมเก็บเกี่ยวสิ่งนั้น
  • กาลาเทีย 6:8 - ผู้ที่หว่านเพื่อวิสัยบาปของเขาจะเก็บเกี่ยวความพินาศจากวิสัยนั้น ส่วนผู้ที่หว่านเพื่อพระวิญญาณจะเก็บเกี่ยวชีวิตนิรันดร์จากพระวิญญาณ
  • เยเรมีย์ 21:14 - เราเองจะลงโทษเจ้าให้สาสมกับความประพฤติของเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ เราจะจุดไฟในป่าของเจ้า ซึ่งจะเผาผลาญทุกสิ่งทุกอย่างรอบตัวเจ้า’ ”
  • สุภาษิต 1:31 - พวกเขาจะได้รับผลจากวิถีทางของตัวเอง และเต็มอิ่มกับผลจากแผนร้ายของตน
  • อิสยาห์ 24:3 - โลกจะว่างเปล่า และยับเยินอย่างสิ้นเชิง องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสถ้อยคำเหล่านี้
  • อิสยาห์ 24:4 - โลกก็เหือดแห้งและโรยรา พิภพก็ซบเซาและเหี่ยวเฉา ผู้สูงศักดิ์ของโลกก็อ่อนระโหย
  • อิสยาห์ 24:5 - โลกนี้สกปรกโสมมเพราะผู้คนที่อยู่ในโลก พวกเขาไม่เชื่อฟังบทบัญญัติ ละเมิดกฎเกณฑ์ และฝ่าฝืนพันธสัญญานิรันดร์
  • อิสยาห์ 24:6 - ฉะนั้นคำสาปแช่งจึงล้างผลาญโลก ชาวพิภพต้องรับโทษความผิดของตน ฉะนั้นผู้อาศัยอยู่ในโลกจึงถูกเผาผลาญ และรอดชีวิตอยู่ไม่กี่คน
  • อิสยาห์ 24:7 - เหล้าองุ่นใหม่ก็เหือดแห้ง และเถาองุ่นก็เหี่ยวเฉา บรรดาผู้ให้ความบันเทิงได้แต่โอดครวญ
  • อิสยาห์ 24:8 - เสียงสนุกสนานร่าเริงของรำมะนาเงียบไป เสียงบันเทิงยุติลง เสียงพิณไพเราะก็เงียบไป
  • มีคาห์ 3:12 - ฉะนั้นเพราะพวกเจ้า ศิโยนจะถูกไถเหมือนนา เยรูซาเล็มจะกลายเป็นซากปรักหักพัง ภูเขาซึ่งเป็นที่ตั้งของพระวิหารจะกลายเป็นป่ารก
  • เยเรมีย์ 25:11 - ดินแดนทั้งหมดนี้จะกลายเป็นซากทิ้งร้างว่างเปล่า และชนชาติเหล่านี้จะรับใช้กษัตริย์บาบิโลนเป็นเวลาเจ็ดสิบปี”
  • อิสยาห์ 3:10 - จงบอกคนชอบธรรมว่าเขาจะอยู่เย็นเป็นสุข เพราะเขาจะได้ชื่นชมกับผลจากการกระทำของตน
  • อิสยาห์ 3:11 - วิบัติแก่คนชั่วร้าย! หายนะตกแก่เขา! เขาจะได้รับโทษสาสมกับสิ่งที่มือของเขาได้ทำ
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โลกจะเริศร้างเพราะชาวโลก นั่นเป็นผลจากการกระทำของเขา
  • 新标点和合本 - 然而,这地因居民的缘故, 又因他们行事的结果,必然荒凉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,因居民的缘故, 为了他们行事的结果, 这地必然荒凉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,因居民的缘故, 为了他们行事的结果, 这地必然荒凉。
  • 当代译本 - 然而,大地要因地上居民的恶行而荒凉。
  • 圣经新译本 - 然而,大地因其中居民的缘故, 又因他们行为的恶果,必一片荒凉。
  • 现代标点和合本 - 然而,这地因居民的缘故, 又因他们行事的结果,必然荒凉。
  • 和合本(拼音版) - 然而这地因居民的缘故, 又因他们行事的结果,必然荒凉。
  • New International Version - The earth will become desolate because of its inhabitants, as the result of their deeds.
  • New International Reader's Version - But the rest of the earth will be deserted. The people who live in it have done many evil things.
  • English Standard Version - But the earth will be desolate because of its inhabitants, for the fruit of their deeds.
  • New Living Translation - But the land will become empty and desolate because of the wickedness of those who live there.
  • Christian Standard Bible - Then the earth will become a wasteland because of its inhabitants and as a result of their actions.
  • New American Standard Bible - And the earth will become a wasteland because of her inhabitants, On account of the fruit of their deeds.
  • New King James Version - Yet the land shall be desolate Because of those who dwell in it, And for the fruit of their deeds.
  • Amplified Bible - Yet the earth [beyond the land of Israel] shall become desolate because of those who dwell in it, Because of the fruit of their deeds.
  • American Standard Version - Yet shall the land be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
  • King James Version - Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
  • New English Translation - The earth will become desolate because of what its inhabitants have done.
  • World English Bible - Yet the land will be desolate because of those who dwell therein, for the fruit of their doings.
  • 新標點和合本 - 然而,這地因居民的緣故, 又因他們行事的結果,必然荒涼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,因居民的緣故, 為了他們行事的結果, 這地必然荒涼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,因居民的緣故, 為了他們行事的結果, 這地必然荒涼。
  • 當代譯本 - 然而,大地要因地上居民的惡行而荒涼。
  • 聖經新譯本 - 然而,大地因其中居民的緣故, 又因他們行為的惡果,必一片荒涼。
  • 呂振中譯本 - 然而因其居民的緣故、 又因他們行事的結果、 大地必荒涼。
  • 現代標點和合本 - 然而,這地因居民的緣故, 又因他們行事的結果,必然荒涼。
  • 文理和合譯本 - 惟斯土必因居民行為之果報、而荒蕪焉、○
  • 文理委辦譯本 - 斯土居民、所作不端、故必荒蕪、報施不爽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然是日以先、 斯地必因居民之故荒蕪、為其行為之果報、
  • Nueva Versión Internacional - La tierra quedará desolada por culpa de sus habitantes, como resultado de su maldad.
  • 현대인의 성경 - 그러나 이스라엘 백성의 죄악 때문에 그 땅이 크게 황폐할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Но земля подвергнется разорению из-за жителей и их злых дел.
  • Восточный перевод - Но земля подвергнется разорению из-за её жителей и их злых дел.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но земля подвергнется разорению из-за её жителей и их злых дел.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но земля подвергнется разорению из-за её жителей и их злых дел.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le reste de la terre ╵deviendra un désert ╵à cause de leurs habitants, ce sera le salaire ╵de ses agissements.
  • リビングバイブル - しかしまず、恐ろしい滅亡がイスラエルに臨む。 それはイスラエルの民のはなはだしい悪のためだ。
  • Nova Versão Internacional - Mas a terra será desolada por causa dos seus habitantes, em consequência de suas ações.
  • Hoffnung für alle - Die Erde aber wird zur Wüste wegen der Schuld ihrer Bewohner.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng đất này sẽ hoang tàn vì hậu quả những việc ác dân nó đã làm.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​แผ่นดิน​โลก​จะ​กลาย​เป็น​ที่​รกร้าง เหตุ​เพราะ​ผู้​อยู่​อาศัย เนื่องจาก​ผล​แห่ง​การ​กระทำ​ของ​พวก​เขา
  • ลูกา 21:20 - “เมื่อท่านเห็นกองทัพต่างๆ ล้อมกรุงเยรูซาเล็ม ท่านก็จะรู้ว่าหายนะของกรุงนั้นใกล้เข้ามาแล้ว
  • ลูกา 21:21 - เมื่อนั้นให้ผู้ที่อยู่ในยูเดียหนีไปที่ภูเขา ให้ผู้ที่อยู่ในกรุงออกไป และผู้ที่อยู่ในชนบทอย่าเข้ามาในกรุง
  • ลูกา 21:22 - เพราะนี่เป็นวาระแห่งการลงโทษ เพื่อให้สิ่งทั้งปวงสำเร็จตามที่มีเขียนไว้
  • ลูกา 21:23 - วันเหล่านั้นน่าหวาดกลัวยิ่งนักสำหรับหญิงมีครรภ์และแม่ลูกอ่อน! จะเกิดทุกข์เข็ญครั้งใหญ่ในแผ่นดินและจะมีพระพิโรธต่อชนชาตินี้
  • ลูกา 21:24 - เขาทั้งหลายจะล้มตายด้วยคมดาบ จะถูกจับกุมเป็นนักโทษ และถูกนำตัวไปยังประชาชาติทั้งปวง คนต่างชาติจะเหยียบ ย่ำกรุงเยรูซาเล็ม จนครบวาระกำหนดของคนต่างชาติ
  • มีคาห์ 6:13 - ฉะนั้นเราจึงตั้งต้นทำลายเจ้า ตั้งต้นล้มล้างเจ้าเพราะบาปทั้งหลายของเจ้า
  • เยเรมีย์ 17:10 - “เราผู้เป็นพระยาห์เวห์พิเคราะห์ดูจิตใจ และตรวจสอบความคิด เพื่อให้บำเหน็จแก่ทุกคนตามผลการกระทำ และตามความประพฤติของเขา”
  • สุภาษิต 5:22 - คนชั่วติดกับเพราะบาปของตน และบาปนั้นก็เป็นบ่วงรัดเขาไว้แน่น
  • ดาเนียล 4:26 - พระบัญชาที่ให้เหลือตอและรากไว้หมายความว่า ฝ่าพระบาทจะได้รับอาณาจักรกลับคืนมาอีก หลังจากทรงเรียนรู้แล้วว่าพระเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์นั้นครอบครองอยู่
  • ดาเนียล 4:27 - ฉะนั้นข้าแต่กษัตริย์ ขอโปรดยอมรับคำแนะนำของข้าพระบาท ขอทรงละทิ้งบาปด้วยการทำสิ่งที่ถูกต้อง และขอทรงละทิ้งความชั่วด้วยการเมตตากรุณาผู้ที่ถูกกดขี่ข่มเหง แล้วฝ่าพระบาทจะได้ทรงเจริญรุ่งเรืองสืบต่อไป”
  • เลวีนิติ 26:33 - เราจะทำให้พวกเจ้ากระจัดกระจายไปท่ามกลางชนชาติต่างๆ เราจะชักดาบออกจากฝักรุกไล่เจ้า ดินแดนของเจ้าจะถูกทิ้งร้างและเมืองต่างๆ จะถูกทำลาย
  • เลวีนิติ 26:34 - แล้วแผ่นดินจะได้ชื่นชมกับปีสะบาโตของมันตลอดช่วงที่ถูกทิ้งร้างซึ่งเจ้าตกอยู่ในดินแดนของศัตรู แผ่นดินจะได้พักสงบและชื่นชมกับสะบาโตของมัน
  • เลวีนิติ 26:35 - ตลอดช่วงที่ถูกทิ้งร้าง แผ่นดินจะได้พักสงบ ชดเชยกับที่ไม่ได้หยุดพักในช่วงสะบาโตขณะที่เจ้าอาศัยอยู่ในแผ่นดิน
  • เลวีนิติ 26:36 - “ ‘สำหรับพวกที่เหลืออยู่ เราจะทำให้จิตใจของพวกเขาหวาดหวั่นขวัญผวาในแดนของศัตรูถึงขนาดเสียงใบไม้ถูกลมพัดปลิวก็ทำให้พวกเขาหนีไป เขาจะวิ่งราวกับหนีเตลิดจากคมดาบ และเขาจะล้มลงแม้ไม่มีใครไล่ตาม
  • เลวีนิติ 26:37 - เขาจะสะดุดล้มทับกันราวกับหนีเตลิดจากคมดาบแม้ไม่มีใครรุกไล่พวกเขา ดังนั้นเจ้าจะไม่สามารถยืนหยัดต่อหน้าศัตรูของเจ้า
  • เลวีนิติ 26:38 - เจ้าจะพินาศในหมู่ประชาชาติทั้งหลาย และถูกกลืนหายไปในดินแดนของศัตรู
  • เลวีนิติ 26:39 - คนที่เหลืออยู่จะเสื่อมโทรมไปในดินแดนของศัตรูเพราะบาปของพวกเขา และเพราะบาปของบรรพบุรุษของพวกเขา
  • เยเรมีย์ 32:19 - พระดำริของพระองค์ยิ่งใหญ่ พระราชกิจของพระองค์เกรียงไกร ทุกวิถีทางของมนุษย์ก็ประจักษ์แจ้งต่อพระเนตรของพระองค์ ทรงปูนบำเหน็จแก่ทุกคนตามควรแก่ความประพฤติและการกระทำของเขา
  • สุภาษิต 31:31 - จงยกย่องนางเพราะทุกสิ่งที่นางทำ ให้ประชาชนที่ประตูเมืองสรรเสริญนางเพราะการงานของนาง
  • โยบ 4:8 - ข้าสังเกตว่าคนที่ไถความชั่วและหว่านความเดือดร้อน ก็จะเก็บเกี่ยวสิ่งนั้น
  • อิสยาห์ 6:11 - ข้าพเจ้ากราบทูลว่า “พระองค์เจ้าข้า จะอีกนานเพียงไร?” พระองค์ตรัสตอบว่า “จนกระทั่งนครต่างๆ อยู่ในสภาพปรักหักพัง ไม่มีคนอยู่อาศัย จนกระทั่งบ้านเรือนถูกทิ้งร้าง ท้องทุ่งถูกเหยียบย่ำทำลาย
  • อิสยาห์ 6:12 - ตราบจนองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงส่งทุกคนไปยังแดนไกลโพ้น และแผ่นดินถูกทิ้งร้างหมดสิ้น
  • อิสยาห์ 6:13 - และแม้จะเหลือคนหนึ่งในสิบอยู่ในดินแดนนั้น มันก็ยังเริศร้าง แต่เช่นเดียวกับต้นเทเรบินธ์และต้นโอ๊ก เมื่อถูกโค่นยังเหลือตอฉันใด ตอในดินแดนนั้นจะเป็นเมล็ดพันธุ์บริสุทธิ์ที่จะงอกขึ้นอีกครั้งฉันนั้น”
  • กาลาเทีย 6:7 - อย่าหลงเลย ท่านไม่อาจหลอกลวงพระเจ้า ใครหว่านอะไรย่อมเก็บเกี่ยวสิ่งนั้น
  • กาลาเทีย 6:8 - ผู้ที่หว่านเพื่อวิสัยบาปของเขาจะเก็บเกี่ยวความพินาศจากวิสัยนั้น ส่วนผู้ที่หว่านเพื่อพระวิญญาณจะเก็บเกี่ยวชีวิตนิรันดร์จากพระวิญญาณ
  • เยเรมีย์ 21:14 - เราเองจะลงโทษเจ้าให้สาสมกับความประพฤติของเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ เราจะจุดไฟในป่าของเจ้า ซึ่งจะเผาผลาญทุกสิ่งทุกอย่างรอบตัวเจ้า’ ”
  • สุภาษิต 1:31 - พวกเขาจะได้รับผลจากวิถีทางของตัวเอง และเต็มอิ่มกับผลจากแผนร้ายของตน
  • อิสยาห์ 24:3 - โลกจะว่างเปล่า และยับเยินอย่างสิ้นเชิง องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสถ้อยคำเหล่านี้
  • อิสยาห์ 24:4 - โลกก็เหือดแห้งและโรยรา พิภพก็ซบเซาและเหี่ยวเฉา ผู้สูงศักดิ์ของโลกก็อ่อนระโหย
  • อิสยาห์ 24:5 - โลกนี้สกปรกโสมมเพราะผู้คนที่อยู่ในโลก พวกเขาไม่เชื่อฟังบทบัญญัติ ละเมิดกฎเกณฑ์ และฝ่าฝืนพันธสัญญานิรันดร์
  • อิสยาห์ 24:6 - ฉะนั้นคำสาปแช่งจึงล้างผลาญโลก ชาวพิภพต้องรับโทษความผิดของตน ฉะนั้นผู้อาศัยอยู่ในโลกจึงถูกเผาผลาญ และรอดชีวิตอยู่ไม่กี่คน
  • อิสยาห์ 24:7 - เหล้าองุ่นใหม่ก็เหือดแห้ง และเถาองุ่นก็เหี่ยวเฉา บรรดาผู้ให้ความบันเทิงได้แต่โอดครวญ
  • อิสยาห์ 24:8 - เสียงสนุกสนานร่าเริงของรำมะนาเงียบไป เสียงบันเทิงยุติลง เสียงพิณไพเราะก็เงียบไป
  • มีคาห์ 3:12 - ฉะนั้นเพราะพวกเจ้า ศิโยนจะถูกไถเหมือนนา เยรูซาเล็มจะกลายเป็นซากปรักหักพัง ภูเขาซึ่งเป็นที่ตั้งของพระวิหารจะกลายเป็นป่ารก
  • เยเรมีย์ 25:11 - ดินแดนทั้งหมดนี้จะกลายเป็นซากทิ้งร้างว่างเปล่า และชนชาติเหล่านี้จะรับใช้กษัตริย์บาบิโลนเป็นเวลาเจ็ดสิบปี”
  • อิสยาห์ 3:10 - จงบอกคนชอบธรรมว่าเขาจะอยู่เย็นเป็นสุข เพราะเขาจะได้ชื่นชมกับผลจากการกระทำของตน
  • อิสยาห์ 3:11 - วิบัติแก่คนชั่วร้าย! หายนะตกแก่เขา! เขาจะได้รับโทษสาสมกับสิ่งที่มือของเขาได้ทำ
圣经
资源
计划
奉献