逐节对照
- English Standard Version - Can I forget any longer the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is accursed?
- 新标点和合本 - 恶人家中不仍有非义之财 和可恶的小升斗吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人家中不是仍有不义之财 和惹人生气的变小了的伊法吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人家中不是仍有不义之财 和惹人生气的变小了的伊法吗?
- 当代译本 - 我岂会忘记恶人家中的不义之财和可恶的小升斗?
- 圣经新译本 - 我怎能忘记恶人家中的不义之财, 和那些可咒诅的小升斗呢?
- 现代标点和合本 - 恶人家中不仍有非义之财 和可恶的小升斗吗?
- 和合本(拼音版) - 恶人家中不仍有非义之财 和可恶的小升斗吗?
- New International Version - Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house, and the short ephah, which is accursed?
- New International Reader's Version - You sinful people, should I forget that you got your treasures by stealing them? You use dishonest measures to cheat others. I have placed a curse on that practice.
- New Living Translation - What shall I say about the homes of the wicked filled with treasures gained by cheating? What about the disgusting practice of measuring out grain with dishonest measures?
- The Message - “Do you expect me to overlook obscene wealth you’ve piled up by cheating and fraud? Do you think I’ll tolerate shady deals and shifty scheming? I’m tired of the violent rich bullying their way with bluffs and lies. I’m fed up. Beginning now, you’re finished. You’ll pay for your sins down to your last cent. No matter how much you get, it will never be enough— hollow stomachs, empty hearts. No matter how hard you work, you’ll have nothing to show for it— bankrupt lives, wasted souls. You’ll plant grass but never get a lawn. You’ll make jelly but never spread it on your bread. You’ll press apples but never drink the cider. You have lived by the standards of your king, Omri, the decadent lifestyle of the family of Ahab. Because you’ve slavishly followed their fashions, I’m forcing you into bankruptcy. Your way of life will be laughed at, a tasteless joke. Your lives will be derided as futile and fake.”
- Christian Standard Bible - Are there still the treasures of wickedness and the accursed short measure in the house of the wicked?
- New American Standard Bible - Is there still a person in the wicked house, Along with treasures of wickedness, And a short measure that is cursed?
- New King James Version - Are there yet the treasures of wickedness In the house of the wicked, And the short measure that is an abomination?
- Amplified Bible - Are there not still treasures gained by wickedness In the house of the wicked, And a short (inaccurate) measure [for grain] that is cursed?
- American Standard Version - Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable?
- King James Version - Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?
- New English Translation - “I will not overlook, O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, or the smaller-than-standard measure I hate so much.
- World English Bible - Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a short ephah that is accursed?
- 新標點和合本 - 惡人家中不仍有非義之財 和可惡的小升斗嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人家中不是仍有不義之財 和惹人生氣的變小了的伊法嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人家中不是仍有不義之財 和惹人生氣的變小了的伊法嗎?
- 當代譯本 - 我豈會忘記惡人家中的不義之財和可惡的小升斗?
- 聖經新譯本 - 我怎能忘記惡人家中的不義之財, 和那些可咒詛的小升斗呢?
- 呂振中譯本 - 我哪能忘卻惡人家中的不義 財寶、 和那些可怒的小升斗呢?
- 現代標點和合本 - 惡人家中不仍有非義之財 和可惡的小升斗嗎?
- 文理和合譯本 - 惡人之家、非尚有不義之財、與可憎之小量乎、
- 文理委辦譯本 - 命曰、維彼惡人、斗筲甚小、以弋貨財、藏於其室、我深痛疾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人家中、非尚有不義之財乎、非尚有可惡之小升斗 升斗原文作伊法 乎、
- Nueva Versión Internacional - «¡Malvados! ¿Debo tolerar sus tesoros mal habidos, y sus odiosas medidas adulteradas?
- 현대인의 성경 - 악인들의 집에는 아직도 부당하게 모은 재물이 있지 않느냐? 그들은 저울을 속이고 있다.
- Новый Русский Перевод - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- Восточный перевод - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- La Bible du Semeur 2015 - Supporterai-je encore, ╵communauté méchante, les biens injustement acquis, et des mesures de capacité réduites , ╵objets de ma malédiction ?
- リビングバイブル - あなたの罪があまりにもひどいからだ。 人をだまして金を巻き上げることを、いつやめるのか。 悪者の家は、 汚らわしい財宝といんちきな量りでいっぱいだ。
- Nova Versão Internacional - Não há, na casa do ímpio, o tesouro da impiedade e a medida falsificada, que é maldita?
- Hoffnung für alle - Er sagt: »Soll ich noch länger zusehen, wie gewissenlose Menschen in ihren Häusern Schätze ansammeln, die sie nur durch Betrug bekommen haben? Sie tun, was ich verabscheue, und verwenden gefälschte Maße!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ nói gì về nhà của người ác đầy dẫy của cải bất chính? Còn những cây cân gian lận đáng rủa sả thì sao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พงศ์พันธุ์ที่ชั่วร้ายเอ๋ย จะให้เราลืมทรัพย์สมบัติที่เจ้าได้มาอย่างทุจริต และลืมเครื่องตวงคดโกง อันเป็นที่สาปแช่งหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ บ้านแห่งความชั่วเอ๋ย สิ่งที่พวกเขาริบไป และเอฟาห์ของการวัดตวงที่ไม่ครบซึ่งถูกสาปแช่งนั้นเราจะลืมได้หรือ
交叉引用
- Ezekiel 45:9 - “Thus says the Lord God: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and execute justice and righteousness. Cease your evictions of my people, declares the Lord God.
- Ezekiel 45:10 - “You shall have just balances, a just ephah, and a just bath.
- Ezekiel 45:11 - The ephah and the bath shall be of the same measure, the bath containing one tenth of a homer, and the ephah one tenth of a homer; the homer shall be the standard measure.
- Ezekiel 45:12 - The shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels shall be your mina.
- Hosea 12:7 - A merchant, in whose hands are false balances, he loves to oppress.
- Hosea 12:8 - Ephraim has said, “Ah, but I am rich; I have found wealth for myself; in all my labors they cannot find in me iniquity or sin.”
- Habakkuk 2:5 - “Moreover, wine is a traitor, an arrogant man who is never at rest. His greed is as wide as Sheol; like death he has never enough. He gathers for himself all nations and collects as his own all peoples.”
- Habakkuk 2:6 - Shall not all these take up their taunt against him, with scoffing and riddles for him, and say, “Woe to him who heaps up what is not his own— for how long?— and loads himself with pledges!”
- Habakkuk 2:7 - Will not your debtors suddenly arise, and those awake who will make you tremble? Then you will be spoil for them.
- Habakkuk 2:8 - Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of man and violence to the earth, to cities and all who dwell in them.
- Habakkuk 2:9 - “Woe to him who gets evil gain for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of harm!
- Habakkuk 2:10 - You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
- Habakkuk 2:11 - For the stone will cry out from the wall, and the beam from the woodwork respond.
- 2 Kings 5:23 - And Naaman said, “Be pleased to accept two talents.” And he urged him and tied up two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants. And they carried them before Gehazi.
- 2 Kings 5:24 - And when he came to the hill, he took them from their hand and put them in the house, and he sent the men away, and they departed.
- Proverbs 10:2 - Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.
- Proverbs 21:6 - The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.
- Proverbs 11:1 - A false balance is an abomination to the Lord, but a just weight is his delight.
- Joshua 7:1 - But the people of Israel broke faith in regard to the devoted things, for Achan the son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of the devoted things. And the anger of the Lord burned against the people of Israel.
- Proverbs 20:23 - Unequal weights are an abomination to the Lord, and false scales are not good.
- Leviticus 19:35 - “You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity.
- Leviticus 19:36 - You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.
- Zephaniah 1:9 - On that day I will punish everyone who leaps over the threshold, and those who fill their master’s house with violence and fraud.
- James 5:1 - Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.
- James 5:2 - Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
- James 5:3 - Your gold and silver have corroded, and their corrosion will be evidence against you and will eat your flesh like fire. You have laid up treasure in the last days.
- James 5:4 - Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.
- Zechariah 5:3 - Then he said to me, “This is the curse that goes out over the face of the whole land. For everyone who steals shall be cleaned out according to what is on one side, and everyone who swears falsely shall be cleaned out according to what is on the other side.
- Zechariah 5:4 - I will send it out, declares the Lord of hosts, and it shall enter the house of the thief, and the house of him who swears falsely by my name. And it shall remain in his house and consume it, both timber and stones.”
- Deuteronomy 25:13 - “You shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small.
- Deuteronomy 25:14 - You shall not have in your house two kinds of measures, a large and a small.
- Deuteronomy 25:15 - A full and fair weight you shall have, a full and fair measure you shall have, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.
- Deuteronomy 25:16 - For all who do such things, all who act dishonestly, are an abomination to the Lord your God.
- Jeremiah 5:26 - For wicked men are found among my people; they lurk like fowlers lying in wait. They set a trap; they catch men.
- Jeremiah 5:27 - Like a cage full of birds, their houses are full of deceit; therefore they have become great and rich;
- Proverbs 20:10 - Unequal weights and unequal measures are both alike an abomination to the Lord.
- Amos 8:5 - saying, “When will the new moon be over, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may offer wheat for sale, that we may make the ephah small and the shekel great and deal deceitfully with false balances,
- Amos 8:6 - that we may buy the poor for silver and the needy for a pair of sandals and sell the chaff of the wheat?”
- Amos 3:10 - “They do not know how to do right,” declares the Lord, “those who store up violence and robbery in their strongholds.”