逐节对照
- Amplified Bible - Are there not still treasures gained by wickedness In the house of the wicked, And a short (inaccurate) measure [for grain] that is cursed?
- 新标点和合本 - 恶人家中不仍有非义之财 和可恶的小升斗吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人家中不是仍有不义之财 和惹人生气的变小了的伊法吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人家中不是仍有不义之财 和惹人生气的变小了的伊法吗?
- 当代译本 - 我岂会忘记恶人家中的不义之财和可恶的小升斗?
- 圣经新译本 - 我怎能忘记恶人家中的不义之财, 和那些可咒诅的小升斗呢?
- 现代标点和合本 - 恶人家中不仍有非义之财 和可恶的小升斗吗?
- 和合本(拼音版) - 恶人家中不仍有非义之财 和可恶的小升斗吗?
- New International Version - Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house, and the short ephah, which is accursed?
- New International Reader's Version - You sinful people, should I forget that you got your treasures by stealing them? You use dishonest measures to cheat others. I have placed a curse on that practice.
- English Standard Version - Can I forget any longer the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is accursed?
- New Living Translation - What shall I say about the homes of the wicked filled with treasures gained by cheating? What about the disgusting practice of measuring out grain with dishonest measures?
- The Message - “Do you expect me to overlook obscene wealth you’ve piled up by cheating and fraud? Do you think I’ll tolerate shady deals and shifty scheming? I’m tired of the violent rich bullying their way with bluffs and lies. I’m fed up. Beginning now, you’re finished. You’ll pay for your sins down to your last cent. No matter how much you get, it will never be enough— hollow stomachs, empty hearts. No matter how hard you work, you’ll have nothing to show for it— bankrupt lives, wasted souls. You’ll plant grass but never get a lawn. You’ll make jelly but never spread it on your bread. You’ll press apples but never drink the cider. You have lived by the standards of your king, Omri, the decadent lifestyle of the family of Ahab. Because you’ve slavishly followed their fashions, I’m forcing you into bankruptcy. Your way of life will be laughed at, a tasteless joke. Your lives will be derided as futile and fake.”
- Christian Standard Bible - Are there still the treasures of wickedness and the accursed short measure in the house of the wicked?
- New American Standard Bible - Is there still a person in the wicked house, Along with treasures of wickedness, And a short measure that is cursed?
- New King James Version - Are there yet the treasures of wickedness In the house of the wicked, And the short measure that is an abomination?
- American Standard Version - Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a scant measure that is abominable?
- King James Version - Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?
- New English Translation - “I will not overlook, O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, or the smaller-than-standard measure I hate so much.
- World English Bible - Are there yet treasures of wickedness in the house of the wicked, and a short ephah that is accursed?
- 新標點和合本 - 惡人家中不仍有非義之財 和可惡的小升斗嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人家中不是仍有不義之財 和惹人生氣的變小了的伊法嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人家中不是仍有不義之財 和惹人生氣的變小了的伊法嗎?
- 當代譯本 - 我豈會忘記惡人家中的不義之財和可惡的小升斗?
- 聖經新譯本 - 我怎能忘記惡人家中的不義之財, 和那些可咒詛的小升斗呢?
- 呂振中譯本 - 我哪能忘卻惡人家中的不義 財寶、 和那些可怒的小升斗呢?
- 現代標點和合本 - 惡人家中不仍有非義之財 和可惡的小升斗嗎?
- 文理和合譯本 - 惡人之家、非尚有不義之財、與可憎之小量乎、
- 文理委辦譯本 - 命曰、維彼惡人、斗筲甚小、以弋貨財、藏於其室、我深痛疾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人家中、非尚有不義之財乎、非尚有可惡之小升斗 升斗原文作伊法 乎、
- Nueva Versión Internacional - «¡Malvados! ¿Debo tolerar sus tesoros mal habidos, y sus odiosas medidas adulteradas?
- 현대인의 성경 - 악인들의 집에는 아직도 부당하게 모은 재물이 있지 않느냐? 그들은 저울을 속이고 있다.
- Новый Русский Перевод - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- Восточный перевод - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
- La Bible du Semeur 2015 - Supporterai-je encore, ╵communauté méchante, les biens injustement acquis, et des mesures de capacité réduites , ╵objets de ma malédiction ?
- リビングバイブル - あなたの罪があまりにもひどいからだ。 人をだまして金を巻き上げることを、いつやめるのか。 悪者の家は、 汚らわしい財宝といんちきな量りでいっぱいだ。
- Nova Versão Internacional - Não há, na casa do ímpio, o tesouro da impiedade e a medida falsificada, que é maldita?
- Hoffnung für alle - Er sagt: »Soll ich noch länger zusehen, wie gewissenlose Menschen in ihren Häusern Schätze ansammeln, die sie nur durch Betrug bekommen haben? Sie tun, was ich verabscheue, und verwenden gefälschte Maße!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ nói gì về nhà của người ác đầy dẫy của cải bất chính? Còn những cây cân gian lận đáng rủa sả thì sao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พงศ์พันธุ์ที่ชั่วร้ายเอ๋ย จะให้เราลืมทรัพย์สมบัติที่เจ้าได้มาอย่างทุจริต และลืมเครื่องตวงคดโกง อันเป็นที่สาปแช่งหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ บ้านแห่งความชั่วเอ๋ย สิ่งที่พวกเขาริบไป และเอฟาห์ของการวัดตวงที่ไม่ครบซึ่งถูกสาปแช่งนั้นเราจะลืมได้หรือ
交叉引用
- Ezekiel 45:9 - ‘Thus says the Lord God, “Enough, O princes of Israel! Put away violence and destruction, and practice justice and righteousness. Stop your forceful seizure of property from My people,” says the Lord God.
- Ezekiel 45:10 - “You shall have just balances and weights [on your scales and just measures], a just ephah [dry volume measure] and a just bath [liquid measure].
- Ezekiel 45:11 - The ephah and the bath [measures] shall be the same quantity, the bath containing one tenth of a homer and the ephah one tenth of a homer; their standard [measure] shall be according to the homer.
- Ezekiel 45:12 - The shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, twenty-five shekels, and fifteen shekels [added together, a total of sixty] shall be your maneh (mina).
- Hosea 12:7 - A merchant, in whose hand are false and fraudulent balances; He loves to oppress and exploit.
- Hosea 12:8 - Ephraim said, “I have indeed become rich [and powerful as a nation]; I have found wealth for myself. In all my labors they will not find in me Any wickedness that would be sin.”
- Habakkuk 2:5 - Moreover, wine is treacherous and betrays the arrogant man, So that he does not stay at home. His appetite is large like Sheol, And he is like death, never satisfied. He gathers to himself all nations And collects to himself all peoples [as if he owned them].
- Habakkuk 2:6 - “Will all these [victims of his greed] not take up a taunting song against him, And in mocking derision against him Say, ‘ Woe (judgment is coming) to him who increases that which is not his— How long [will he possess it]? And [woe to him who] makes himself wealthy with loans.’
- Habakkuk 2:7 - Will your creditors not rise up suddenly, And those who collect from you awaken? Then you will become plunder for them.
- Habakkuk 2:8 - Because you [king of Babylon] have looted many nations, All peoples who are left will loot you— Because of human bloodshed and for the violence done to the land, To the city and all its inhabitants.
- Habakkuk 2:9 - “Woe (judgment is coming) to him who obtains wicked gain for his house [and thinks by so doing] To set his nest on high, That he may be rescued from the hand of evil.
- Habakkuk 2:10 - You have devised a shameful thing for your house By cutting off and putting an end to many peoples; So you are sinning against your own life and forfeiting it.
- Habakkuk 2:11 - For the stone will cry out from the wall [to accuse you—built in sin!] And the rafter will answer it out of the woodwork.
- 2 Kings 5:23 - Naaman said, “Please take two talents.” And he urged him [to accept], and tied up two talents of silver in two bags with two changes of clothes and gave them to two of his servants; and they carried them in front of Gehazi.
- 2 Kings 5:24 - When he came to the hill, he took them from their hand and put them in the house [for safekeeping]; and he sent the men away, and they left.
- Proverbs 10:2 - Treasures of wickedness and ill-gotten gains do not profit, But righteousness and moral integrity in daily life rescues from death.
- Proverbs 21:6 - Acquiring treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the seeking and pursuit of death.
- Proverbs 11:1 - A false balance and dishonest business practices are extremely offensive to the Lord, But an accurate scale is His delight.
- Joshua 7:1 - But the sons of Israel acted unfaithfully and violated their obligation in regard to the things [off limits] under the ban [those things belonging to the Lord], for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, from the tribe of Judah, took some of the things under the ban [for personal gain]. Therefore the anger of the Lord burned against the Israelites.
- Proverbs 20:23 - Differing weights are detestable and offensive to the Lord, And fraudulent scales are not good.
- Leviticus 19:35 - ‘You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight or quantity.
- Leviticus 19:36 - You shall have just and accurate balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.
- Zephaniah 1:9 - On that day I will also punish all those who leap over the temple threshold, Who fill their [pagan] lord’s temple with violence and deceit.
- James 5:1 - Come [quickly] now, you rich [who lack true faith and hoard and misuse your resources], weep and howl over the miseries [the woes, the judgments] that are coming upon you.
- James 5:2 - Your wealth has rotted and is ruined and your [fine] clothes have become moth-eaten.
- James 5:3 - Your gold and silver are corroded, and their corrosion will be a witness against you and will consume your flesh like fire. You have stored up your treasure in the last days [when it will do you no good].
- James 5:4 - Look! The wages that you have [fraudulently] withheld from the laborers who have mowed your fields are crying out [against you for vengeance]; and the cries of the harvesters have come to the ears of the Lord of Sabaoth.
- Zechariah 5:3 - Then he said to me, “This is the curse that is going out over the face of the whole land; for everyone who steals will be cut off according to the writing on one side, and everyone who swears [oaths falsely] shall be cut off according to the writing on the other side.
- Zechariah 5:4 - I will send the curse out,” declares the Lord of hosts, “and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night in that house and consume it, both its timber and its stones.”
- Deuteronomy 25:13 - “You shall not have in your bag inaccurate weights, a heavy and a light [so you can cheat others].
- Deuteronomy 25:14 - You shall not have in your house inaccurate measures, a large and a small.
- Deuteronomy 25:15 - You shall have a perfect (full) and just weight, and a perfect and just measure, so that your days may be long in the land which the Lord your God gives you.
- Deuteronomy 25:16 - For everyone who does such things, everyone who acts unjustly [without personal integrity] is utterly repulsive to the Lord your God.
- Jeremiah 5:26 - For wicked men are found among My people, They watch like fowlers who lie in wait; They set a trap, They catch men.
- Jeremiah 5:27 - As a cage is full of birds, So are their houses full of deceit and treachery; Therefore they have become influential and rich.
- Proverbs 20:10 - Differing weights [one for buying and another for selling] and differing measures, Both of them are detestable and offensive to the Lord.
- Amos 8:5 - saying, “When will the New Moon [festival] be over So that we may sell grain, And the Sabbath ended so that we may open the wheat market, Making the ephah [measure] smaller and the shekel bigger [that is, selling less for a higher price] And to cheat by falsifying the scales,
- Amos 8:6 - So that we may buy the poor [as slaves] for silver [since they are unable to support themselves] And the needy for a pair of sandals, And that we may sell the leftovers of the wheat [as if it were a good grade of grain]?”
- Amos 3:10 - For they do not know how to do right,” says the Lord, “these who store up violence and devastation [like treasures] in their strongholds.”