Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะนั้น มี​หญิง​คนหนึ่ง​ซึ่ง​ทน​ทรมาน​จาก​โลหิต​ตก​นานถึง 12 ปี เข้ามา​ใกล้​ทาง​เบื้องหลัง​ของ​พระ​องค์​แล้ว​แตะ​ที่​ชายเสื้อ​ตัวนอก​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 有一个女人,患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这时,有一个女人,患了经血不止的病有十二年,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子;
  • 和合本2010(神版-简体) - 这时,有一个女人,患了经血不止的病有十二年,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子;
  • 当代译本 - 途中,有一个患了十二年血漏病的女人挤到耶稣的背后,摸了祂衣服的穗子,
  • 圣经新译本 - 有一个女人,患了十二年的血漏病,她走到耶稣背后,摸他衣服的繸子,
  • 中文标准译本 - 这时候,忽然有一个患血漏十二年的女人,从耶稣后面过来,摸了一下耶稣的衣服穗子,
  • 现代标点和合本 - 有一个女人患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳穗子,
  • 和合本(拼音版) - 有一个女人,患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子,
  • New International Version - Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
  • New International Reader's Version - Just then a woman came up behind Jesus. She had a sickness that made her bleed. It had lasted for 12 years. She touched the edge of his clothes.
  • English Standard Version - And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,
  • New Living Translation - Just then a woman who had suffered for twelve years with constant bleeding came up behind him. She touched the fringe of his robe,
  • The Message - Just then a woman who had hemorrhaged for twelve years slipped in from behind and lightly touched his robe. She was thinking to herself, “If I can just put a finger on his robe, I’ll get well.” Jesus turned—caught her at it. Then he reassured her: “Courage, daughter. You took a risk of faith, and now you’re well.” The woman was well from then on.
  • Christian Standard Bible - Just then, a woman who had suffered from bleeding for twelve years approached from behind and touched the end of his robe,
  • New American Standard Bible - And behold, a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind Him, and touched the border of His cloak;
  • New King James Version - And suddenly, a woman who had a flow of blood for twelve years came from behind and touched the hem of His garment.
  • Amplified Bible - Then a woman who had suffered from a hemorrhage for twelve years came up behind Him and touched the [tassel] fringe of His outer robe;
  • American Standard Version - And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:
  • King James Version - And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
  • New English Translation - But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
  • World English Bible - Behold, a woman who had a discharge of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;
  • 新標點和合本 - 有一個女人,患了十二年的血漏,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這時,有一個女人,患了經血不止的病有十二年,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這時,有一個女人,患了經血不止的病有十二年,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 當代譯本 - 途中,有一個患了十二年血漏病的女人擠到耶穌的背後,摸了祂衣服的穗子,
  • 聖經新譯本 - 有一個女人,患了十二年的血漏病,她走到耶穌背後,摸他衣服的繸子,
  • 呂振中譯本 - 有一個女人血漏了十二年,來到後面,摸耶穌的衣裳繸子;
  • 中文標準譯本 - 這時候,忽然有一個患血漏十二年的女人,從耶穌後面過來,摸了一下耶穌的衣服穗子,
  • 現代標點和合本 - 有一個女人患了十二年的血漏,來到耶穌背後,摸他的衣裳穗子,
  • 文理和合譯本 - 有婦患痭十有二年、尾耶穌後、捫其衣緣、
  • 文理委辦譯本 - 有婦、血漏十二年、尾耶穌後、捫其裾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有婦患血漏十有二年、從耶穌後、捫其衣繸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一婦患血崩已十有二載、踵耶穌後、撫其衣角;
  • Nueva Versión Internacional - En esto, una mujer que hacía doce años que padecía de hemorragias se le acercó por detrás y le tocó el borde del manto.
  • 현대인의 성경 - 바로 그때 12년 동안 피를 흘리며 앓던 한 여자가 예수님의 뒤에서 옷자락을 만졌다.
  • Новый Русский Перевод - В это время к Иисусу сзади подошла женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды .
  • Восточный перевод - В это время к Исе сзади подошла женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В это время к Исе сзади подошла женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В это время к Исо сзади подошла женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды .
  • La Bible du Semeur 2015 - A ce moment, une femme qui souffrait d’hémorragies depuis douze ans, s’approcha de lui par-derrière et toucha la frange de son vêtement.
  • リビングバイブル - その途中、十二年間も出血の止まらない病気で苦しんでいた一人の女が、人ごみにまぎれて、うしろからイエスの着物のふさにさわりました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν, ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Nisso uma mulher que havia doze anos vinha sofrendo de hemorragia, chegou por trás dele e tocou na borda do seu manto,
  • Hoffnung für alle - Unterwegs berührte eine Frau, die seit zwölf Jahren an starken Blutungen litt, von hinten heimlich ein Stück seines Gewandes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một người phụ nữ mắc bệnh rong huyết đã mười hai năm đi theo sau, sờ trôn áo Chúa,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะนั้นเองหญิงคนหนึ่งซึ่งตกเลือดเรื้อรังมาสิบสองปีแล้วได้เข้ามาข้างหลังพระองค์และแตะชายฉลองพระองค์
交叉引用
  • เลวีนิติ 15:25 - ถ้า​หญิง​มี​โลหิต​ไหล​หลาย​วัน​ทั้งๆ ที่​ไม่​ใช่​ระยะ​มี​รอบ​เดือน หรือ​มี​โลหิต​ไหล​เกิน​ระยะ​มี​รอบ​เดือน​ตาม​ปกติ เธอ​จะ​เป็น​มลทิน​นาน​ตราบ​ที่​โลหิต​ไหล ซึ่ง​เหมือนๆ กับ​ช่วง​ระยะ​เวลา​รอบ​เดือน​ของ​เธอ​คือ เธอ​จะ​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 15:26 - ฟูก​ทุก​ลูก​ที่​เธอ​นอน​ใน​ช่วง​มี​รอบ​เดือน​ก็​นับ​ว่า​เป็น​มลทิน และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เธอ​นั่ง​จะ​เป็น​มลทิน​เช่น​เดียว​กับ​มลทิน​ช่วง​รอบ​เดือน
  • เลวีนิติ 15:27 - ผู้​ใด​ก็​ตาม​แตะ​ต้อง​สิ่ง​เหล่า​นั้น​จะ​เป็น​มลทิน และ​ต้อง​ซัก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน อาบ​น้ำ และ​เป็น​มลทิน​จน​ถึง​เย็น
  • เลวีนิติ 15:28 - ถ้า​หาก​เธอ​ชำระ​ตัว​จาก​โลหิต​ที่​ไหล​แล้ว เธอ​ต้อง​รอ​อีก 7 วัน หลัง​จาก​นั้น​จึง​จะ​ถือ​ว่า​เธอ​สะอาด
  • เลวีนิติ 15:29 - ใน​วัน​ที่​แปด​เธอ​ต้อง​นำ​นกเขา 2 ตัว​หรือ​นก​พิราบ​หนุ่ม 2 ตัว​มา​ให้​ปุโรหิต​ตรง​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • เลวีนิติ 15:30 - และ​ปุโรหิต​จะ​ถวาย​นก​ตัว​หนึ่ง​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป และ​อีก​ตัว​เป็น​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย ปุโรหิต​จะ​ทำ​พิธี​ชด​ใช้​บาป​ให้​เธอ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เนื่อง​จาก​โลหิต​ของ​เธอ​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 15:31 - เจ้า​จง​ให้​ชาว​อิสราเอล​อยู่​ห่าง​จาก​สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​พวก​เขา​เป็น​มลทิน เขา​จะ​ได้​ไม่​ตาย​ใน​ยาม​เป็น​มลทิน​เนื่อง​จาก​เขา​ทำ​ให้​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​เรา ซึ่ง​ตั้ง​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เขา​เป็น​มลทิน’”
  • เลวีนิติ 15:32 - นี่​เป็น​กฎ​บัญญัติ​สำหรับ​คน​ที่​มี​สิ่ง​ใด​ไหล​ออก และ​สำหรับ​คน​ที่​มี​น้ำ​กาม​ไหล​ออก ซึ่ง​ทำ​ให้​ตน​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 15:33 - สำหรับ​หญิง​ที่​มี​รอบ​เดือน สำหรับ​ชาย​หรือ​หญิง​ที่​มี​สิ่ง​ใด​ไหล​ออก​หรือ​โลหิต​ไหล และ​สำหรับ​ชาย​ที่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​หญิง​ที่​เป็น​มลทิน
  • กิจการของอัครทูต 5:15 - จน​ถึง​ขั้น​ที่​พวก​เขา​ได้​หาม​คน​ป่วย​ไป​ที่​ถนน​หนทาง และ​ให้​นอน​อยู่​บน​แคร่​หรือ​ไม่​ก็​เสื่อ เพื่อ​อย่าง​น้อย​เงา​ของ​เปโตร​จะ​ได้​ถูก​ตัว​บ้าง​เวลา​ที่​ท่าน​เดิน​ผ่าน​ไป
  • กิจการของอัครทูต 19:12 - จน​แม้​ว่า​ผ้า​เช็ด​หน้า​และ​ผ้า​กัน​เปื้อน​ที่​ถูก​ต้อง​ตัว​เปาโล แล้ว​ก็​เอา​ไป​วาง​บน​ผู้​ป่วย โรค​ต่างๆ ก็​หาย​ขาด​ได้ และ​พวก​วิญญาณ​ร้าย​ก็​ออก​ไป​จาก​ร่าง​คน​ที่​ถูก​สิง
  • มาระโก 6:56 - พระ​องค์​เดิน​ไป​ตาม​หมู่บ้าน ใน​เมือง หรือ​ตาม​ชานเมือง​ที่​ใด​ก็​ตาม พวก​เขา​จะ​วาง​คนป่วย​ไว้​ที่​ย่าน​ตลาด และ​ขอ​ให้​พวก​เขา​เพียงแต่​แตะ​ชาย​เสื้อ​ตัว​นอก​ของ​พระ​องค์ ทุก​คน​ที่​กระทำ​อย่าง​นั้น​แล้ว​ก็​หายขาด​จาก​โรค
  • มาระโก 8:22 - แล้ว​พระ​เยซู​กับ​พวก​สาวก​ก็​มา​ยัง​เมือง​เบธไซดา มี​คน​พา​คน​ตาบอด​ผู้หนึ่ง​มา​หา​พระ​องค์ และ​ขอร้อง​ให้​สัมผัส​ตัว​เขา
  • กันดารวิถี 15:38 - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘เจ้า​จง​ทำ​พู่​ห้อย​ที่​ชาย​เสื้อ​ตลอด​ทุก​ชาติ​พันธุ์ ให้​เอา​ด้าย​สี​น้ำเงิน​ติด​พู่​ที่​ชาย​เสื้อ​ทุก​มุม
  • กันดารวิถี 15:39 - เพื่อ​ให้​พวก​เจ้า​มอง​ดู​และ​ระลึก​ถึง​คำ​บัญญัติ​ทั้งสิ้น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ให้​ปฏิบัติ​ตาม​และ​ไม่​กระทำ​ตาม​สิ่ง​ล่อ​ตา​ล่อ​ใจ​ที่​เจ้า​มักจะ​โอนเอียง​ไป​เยี่ยง​โสเภณี
  • มัทธิว 23:5 - พวก​เขา​ปฏิบัติ​ตน​ให้​คน​สังเกต​เห็น ติด​เครื่องราง ​ขนาด​ใหญ่​ไว้​กับ​ตัว และ​มี​พู่​ยาว​ห้อย​จาก​เสื้อ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:12 - ท่าน​จง​ทำ​พู่​ห้อย​ที่​มุม​ทั้ง​สี่​ของ​ชาย​เสื้อ​คลุม​ที่​ท่าน​ใช้​คลุม​ตัว
  • มาระโก 5:25 - มี​หญิง​คนหนึ่ง​ซึ่ง​ตก​โลหิต​นานถึง 12 ปี​แล้ว
  • มาระโก 5:26 - เธอ​ทนทุกข์​มาก ทั้งๆ ที่​มี​แพทย์​หลาย​คน​ดูแล​รักษา เธอ​ใช้​เงิน​ทั้ง​หมด​ที่​มี แต่​อาการ​ก็​มิได้​ทุเลา กลับ​ทรุด​หนัก​ลง​ด้วย
  • มาระโก 5:27 - หลัง​จาก​ที่​ได้ยิน​ถึง​เรื่อง​พระ​เยซู เธอ​ก็​แทรก​เข้ามา​ใน​หมู่ชน​ที่​เบียด​อยู่​ด้าน​หลัง​ของ​พระ​องค์​และ​ก็​แตะ​เสื้อ​ตัวนอก​ของ​พระ​องค์
  • มาระโก 5:28 - เพราะ​เธอ​คิด​ว่า “ถ้า​เรา​เพียง​ได้​แตะต้อง​เสื้อ​ตัวนอก​ของ​พระ​องค์ เรา​ก็​จะ​หายจาก​โรค”
  • มาระโก 5:29 - และ​โลหิต​ที่​ไหล​อยู่​ก็​หยุด​ทันที และ​เธอ​รู้สึก​ในตัว​ว่า ได้​หายจาก​โรค​ของ​เธอ​แล้ว
  • มาระโก 5:30 - ใน​ทันใดนั้น พระ​เยซู​ทราบ​ว่า​ฤทธานุภาพ​ได้​แผ่ซ่าน​ออกจาก​กาย​ของ​พระ​องค์​ไป พระ​องค์​หัน​ดู​ใน​หมู่​คน​และ​กล่าว​ว่า “ใคร​แตะต้อง​เสื้อผ้า​ของ​เรา”
  • มาระโก 5:31 - เหล่า​สาวก​ของ​พระ​องค์​พูด​ว่า “พระ​องค์​ก็​เห็น​ว่า​คน​ตั้งมากมาย​กำลัง​เบียดเสียด​พระ​องค์​อยู่ และ​พระ​องค์​กล่าว​ว่า ‘ใคร​แตะต้อง​ตัว​เรา’”
  • มาระโก 5:32 - พระ​เยซู​มองดู​รอบ​ข้าง​เพื่อ​หา​คน​ที่​แตะต้อง​พระ​องค์
  • มาระโก 5:33 - หญิง​คน​นั้น​กลัว​จน​ตัว​สั่น เพราะ​เธอ​รู้ตัว​ว่า​ได้​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​เธอ จึง​มา​หมอบ​ลง​แทบ​เท้า​พระ​องค์​เพื่อ​บอก​ความ​จริง​ทั้งสิ้น
  • มาระโก 5:34 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​เธอ​ว่า “ลูก​สาว​เอ๋ย ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​หายจาก​โรค จง​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด และ​จง​หายจาก​โรค​ที่​เจ้า​ทนทุกข์​มา”
  • มาระโก 5:35 - ขณะที่​พระ​เยซู​ยัง​กล่าว​อยู่ ก็​มี​คน​มา​จาก​บ้าน​ของ​ไยรัส​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม และ​บอก​เขา​ว่า “ลูก​สาว​ของ​ท่าน​ตาย​แล้ว ยังจะ​รบกวน​อาจารย์​อีก​ทำไม”
  • มาระโก 5:36 - แต่​พระ​เยซู​ไม่​ได้​สนใจ​กับ​สิ่ง​ที่​คน​พูดกัน จึง​กล่าว​กับ​ผู้​อยู่ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม​ว่า “อย่า​กลัว​เลย จง​เชื่อ​เท่า​นั้น”
  • มาระโก 5:37 - ครั้น​แล้ว​พระ​องค์​ไม่​ปล่อย​ให้​ใคร​ติดตาม​ไป เว้นแต่​เปโตร ยากอบ และ​ยอห์น​น้อง​ชาย​ของ​ยากอบ
  • มาระโก 5:38 - แล้ว​พา​กัน​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ผู้​อยู่​ในระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม พระ​องค์​เห็น​ว่า มี​คน​เอะอะ​ชุลมุน​และ​ผู้​คน​กำลัง​ร้องไห้​และ​ร้อง​ฟูมฟาย​เสียง​ดัง
  • มาระโก 5:39 - พระ​องค์​เดิน​เข้าไป​ข้างใน​และ​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “ทำไม​จึง​เอะอะ​ชุลมุน​และ​ร้องไห้​ฟูมฟาย​กัน เด็ก​ยัง​ไม่​ตาย เพียง​แค่​หลับ​ไป​เท่า​นั้น”
  • มาระโก 5:40 - ผู้​คน​ก็​หัวเราะ​เยาะ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​ให้​ทุก​คน​ออก​ไป​อยู่กัน​ข้างนอก แต่​ให้​เฉพาะ​บิดา​มารดา​และ​สาวก​ที่​มา​กับ​พระ​องค์​เข้าไป​ใน​ห้อง​ที่​เด็ก​อยู่
  • มาระโก 5:41 - พระ​องค์​จับ​มือ​เด็ก​และ​กล่าว​กับ​เธอ​ว่า “ทาลิธา คูม” ซึ่ง​แปล​ได้ความ​ว่า “เด็ก​หญิง​น้อย​เอ๋ย เรา​บอก​เจ้า​ว่า จง​ลุกขึ้น​เถิด”
  • มาระโก 5:42 - ใน​ทันใดนั้น เด็ก​หญิง​คน​นั้น​ก็​ลุกขึ้น​เดิน เธอ​อายุ 12 ปี และ​ทันที​ทันใด​คน​ทั้ง​ปวง​ก็​ประหลาดใจ​ยิ่งนัก
  • มาระโก 5:43 - พระ​องค์​กำชับ​พวก​เขา​ว่า​ต้อง​ไม่​ให้​ใคร​รู้​เรื่อง​นี้ และ​ให้​เอา​อาหาร​มา​ให้​เด็กน้อย​รับประทาน
  • มัทธิว 14:36 - และ​ขอ​ให้​พระ​องค์​โปรด​ให้​ผู้ป่วย​เพียงแต่​แตะ​ชาย​เสื้อ​ตัว​นอก​ของ​พระ​องค์ ทุก​คน​ที่​กระทำ​อย่าง​นั้น​แล้ว​ก็​หายขาด​จาก​โรค
  • ลูกา 8:43 - และ​มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ตก​โลหิต​นาน​ถึง 12 ปี​โดย​ไม่​มี​ใคร​รักษา​ได้
  • ลูกา 8:44 - เธอ​เข้า​มา​ใกล้​ทาง​เบื้อง​หลัง แล้ว​แตะ​ที่​ชาย​เสื้อ​ตัว​นอก​ของ​พระ​องค์ โลหิต​ที่​ไหล​อยู่​ก็​หยุด​ทันที
  • ลูกา 8:45 - พระ​เยซู​ถาม​ว่า “ใคร​แตะต้อง​ตัว​เรา” เมื่อ​ไม่​มี​ผู้​ใด​รับ เปโตร​จึง​พูด​ว่า “นายท่าน ผู้​คน​หนาแน่น​เบียดเสียด​ท่าน​อยู่”
  • ลูกา 8:46 - แต่​พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “มี​คน​ที่​ได้​แตะ​ตัว​เรา เพราะ​ฤทธานุภาพ​ได้​แผ่ซ่าน​ออก​จาก​กาย​ของ​เรา​ไป”
  • ลูกา 8:47 - หญิง​คน​นั้น​เกรง​ว่า​จะ​มี​คน​สังเกต​เห็น​การ​กระทำ​ของ​เธอ จึง​ได้​ทรุด​ตัว​อัน​สั่นเทา​ลง​แทบ​เท้า​พระ​องค์ และ​พูด​ต่อ​หน้า​ผู้​คน​ว่า เหตุใด​เธอ​จึง​แตะ​ตัว​พระ​องค์ และ​หาย​จาก​โรค​ทันที​ได้​อย่างไร
  • ลูกา 8:48 - พระ​องค์​จึง​กล่าว​กับ​เธอ​ว่า “ลูก​สาว​เอ๋ย ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​หายจาก​โรค จง​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด”
  • ลูกา 8:49 - ขณะที่​พระ​เยซู​กำลัง​กล่าว​อยู่ ก็​มี​คน​มา​จาก​บ้าน​ของ​ไยรัส​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม มา​บอก​เขา​ว่า “ลูก​สาว​ของ​ท่าน​ตาย​แล้ว อย่า​ได้​รบกวน​อาจารย์​ท่าน​อีก​เลย”
  • ลูกา 8:50 - พระ​เยซู​ได้ยิน​ดังนั้น​จึง​กล่าว​กับ​ไยรัส​ว่า “อย่า​กลัว​เลย เพียง​แต่​เชื่อ และ​เธอ​ก็​จะ​หาย​ดี”
  • ลูกา 8:51 - เมื่อ​พระ​องค์​ไป​ถึง​บ้าน​ไยรัส ก็​ไม่​อนุญาต​ให้​ใคร​ล่วง​เข้า​ไป​ด้าน​ใน เว้นแต่​เปโตร ยอห์น ยากอบ และ​บิดา​มารดา​ของ​เด็ก
  • ลูกา 8:52 - ใน​ขณะ​ที่​คน​อื่นๆ กำลัง​ร้องไห้​ฟูมฟาย​และ​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​เด็กน้อย พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “จง​หยุด​ร้องไห้​ฟูมฟาย​เถิด เธอ​ไม่​ตาย เพียง​แค่​หลับ​เท่า​นั้น”
  • ลูกา 8:53 - ผู้​คน​พา​กัน​หัวเราะ​เยาะ​พระ​องค์​เพราะ​รู้​ว่า​เธอ​ตาย​แล้ว
  • ลูกา 8:54 - แต่​พระ​องค์​จับ​มือ​เธอ​และ​กล่าว​ว่า “ลูก​เอ๋ย จง​ลุก​ขึ้น​เถิด”
  • ลูกา 8:55 - วิญญาณ​ของ​เธอ​ก็​กลับ​คืน​สู่​ร่าง แล้ว​เธอ​ก็​ลุก​ขึ้น​ยืน​ทันที และ​พระ​เยซู​บอก​ให้​คน​เหล่า​นั้น​นำ​อาหาร​มา​ให้​เธอ
  • ลูกา 8:56 - บิดา​มารดา​ของ​เธอ​ก็​ประหลาดใจ และ​พระ​องค์​สั่ง​ไม่​ให้​เขา​เล่า​เหตุการณ์​ที่​เกิด​ขึ้น​แก่​ผู้​ใด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะนั้น มี​หญิง​คนหนึ่ง​ซึ่ง​ทน​ทรมาน​จาก​โลหิต​ตก​นานถึง 12 ปี เข้ามา​ใกล้​ทาง​เบื้องหลัง​ของ​พระ​องค์​แล้ว​แตะ​ที่​ชายเสื้อ​ตัวนอก​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 有一个女人,患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这时,有一个女人,患了经血不止的病有十二年,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子;
  • 和合本2010(神版-简体) - 这时,有一个女人,患了经血不止的病有十二年,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子;
  • 当代译本 - 途中,有一个患了十二年血漏病的女人挤到耶稣的背后,摸了祂衣服的穗子,
  • 圣经新译本 - 有一个女人,患了十二年的血漏病,她走到耶稣背后,摸他衣服的繸子,
  • 中文标准译本 - 这时候,忽然有一个患血漏十二年的女人,从耶稣后面过来,摸了一下耶稣的衣服穗子,
  • 现代标点和合本 - 有一个女人患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳穗子,
  • 和合本(拼音版) - 有一个女人,患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子,
  • New International Version - Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
  • New International Reader's Version - Just then a woman came up behind Jesus. She had a sickness that made her bleed. It had lasted for 12 years. She touched the edge of his clothes.
  • English Standard Version - And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,
  • New Living Translation - Just then a woman who had suffered for twelve years with constant bleeding came up behind him. She touched the fringe of his robe,
  • The Message - Just then a woman who had hemorrhaged for twelve years slipped in from behind and lightly touched his robe. She was thinking to herself, “If I can just put a finger on his robe, I’ll get well.” Jesus turned—caught her at it. Then he reassured her: “Courage, daughter. You took a risk of faith, and now you’re well.” The woman was well from then on.
  • Christian Standard Bible - Just then, a woman who had suffered from bleeding for twelve years approached from behind and touched the end of his robe,
  • New American Standard Bible - And behold, a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind Him, and touched the border of His cloak;
  • New King James Version - And suddenly, a woman who had a flow of blood for twelve years came from behind and touched the hem of His garment.
  • Amplified Bible - Then a woman who had suffered from a hemorrhage for twelve years came up behind Him and touched the [tassel] fringe of His outer robe;
  • American Standard Version - And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:
  • King James Version - And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
  • New English Translation - But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
  • World English Bible - Behold, a woman who had a discharge of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;
  • 新標點和合本 - 有一個女人,患了十二年的血漏,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這時,有一個女人,患了經血不止的病有十二年,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這時,有一個女人,患了經血不止的病有十二年,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 當代譯本 - 途中,有一個患了十二年血漏病的女人擠到耶穌的背後,摸了祂衣服的穗子,
  • 聖經新譯本 - 有一個女人,患了十二年的血漏病,她走到耶穌背後,摸他衣服的繸子,
  • 呂振中譯本 - 有一個女人血漏了十二年,來到後面,摸耶穌的衣裳繸子;
  • 中文標準譯本 - 這時候,忽然有一個患血漏十二年的女人,從耶穌後面過來,摸了一下耶穌的衣服穗子,
  • 現代標點和合本 - 有一個女人患了十二年的血漏,來到耶穌背後,摸他的衣裳穗子,
  • 文理和合譯本 - 有婦患痭十有二年、尾耶穌後、捫其衣緣、
  • 文理委辦譯本 - 有婦、血漏十二年、尾耶穌後、捫其裾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有婦患血漏十有二年、從耶穌後、捫其衣繸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一婦患血崩已十有二載、踵耶穌後、撫其衣角;
  • Nueva Versión Internacional - En esto, una mujer que hacía doce años que padecía de hemorragias se le acercó por detrás y le tocó el borde del manto.
  • 현대인의 성경 - 바로 그때 12년 동안 피를 흘리며 앓던 한 여자가 예수님의 뒤에서 옷자락을 만졌다.
  • Новый Русский Перевод - В это время к Иисусу сзади подошла женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды .
  • Восточный перевод - В это время к Исе сзади подошла женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В это время к Исе сзади подошла женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В это время к Исо сзади подошла женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды .
  • La Bible du Semeur 2015 - A ce moment, une femme qui souffrait d’hémorragies depuis douze ans, s’approcha de lui par-derrière et toucha la frange de son vêtement.
  • リビングバイブル - その途中、十二年間も出血の止まらない病気で苦しんでいた一人の女が、人ごみにまぎれて、うしろからイエスの着物のふさにさわりました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἰδοὺ, γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν, ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Nisso uma mulher que havia doze anos vinha sofrendo de hemorragia, chegou por trás dele e tocou na borda do seu manto,
  • Hoffnung für alle - Unterwegs berührte eine Frau, die seit zwölf Jahren an starken Blutungen litt, von hinten heimlich ein Stück seines Gewandes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một người phụ nữ mắc bệnh rong huyết đã mười hai năm đi theo sau, sờ trôn áo Chúa,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะนั้นเองหญิงคนหนึ่งซึ่งตกเลือดเรื้อรังมาสิบสองปีแล้วได้เข้ามาข้างหลังพระองค์และแตะชายฉลองพระองค์
  • เลวีนิติ 15:25 - ถ้า​หญิง​มี​โลหิต​ไหล​หลาย​วัน​ทั้งๆ ที่​ไม่​ใช่​ระยะ​มี​รอบ​เดือน หรือ​มี​โลหิต​ไหล​เกิน​ระยะ​มี​รอบ​เดือน​ตาม​ปกติ เธอ​จะ​เป็น​มลทิน​นาน​ตราบ​ที่​โลหิต​ไหล ซึ่ง​เหมือนๆ กับ​ช่วง​ระยะ​เวลา​รอบ​เดือน​ของ​เธอ​คือ เธอ​จะ​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 15:26 - ฟูก​ทุก​ลูก​ที่​เธอ​นอน​ใน​ช่วง​มี​รอบ​เดือน​ก็​นับ​ว่า​เป็น​มลทิน และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เธอ​นั่ง​จะ​เป็น​มลทิน​เช่น​เดียว​กับ​มลทิน​ช่วง​รอบ​เดือน
  • เลวีนิติ 15:27 - ผู้​ใด​ก็​ตาม​แตะ​ต้อง​สิ่ง​เหล่า​นั้น​จะ​เป็น​มลทิน และ​ต้อง​ซัก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน อาบ​น้ำ และ​เป็น​มลทิน​จน​ถึง​เย็น
  • เลวีนิติ 15:28 - ถ้า​หาก​เธอ​ชำระ​ตัว​จาก​โลหิต​ที่​ไหล​แล้ว เธอ​ต้อง​รอ​อีก 7 วัน หลัง​จาก​นั้น​จึง​จะ​ถือ​ว่า​เธอ​สะอาด
  • เลวีนิติ 15:29 - ใน​วัน​ที่​แปด​เธอ​ต้อง​นำ​นกเขา 2 ตัว​หรือ​นก​พิราบ​หนุ่ม 2 ตัว​มา​ให้​ปุโรหิต​ตรง​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • เลวีนิติ 15:30 - และ​ปุโรหิต​จะ​ถวาย​นก​ตัว​หนึ่ง​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป และ​อีก​ตัว​เป็น​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย ปุโรหิต​จะ​ทำ​พิธี​ชด​ใช้​บาป​ให้​เธอ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เนื่อง​จาก​โลหิต​ของ​เธอ​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 15:31 - เจ้า​จง​ให้​ชาว​อิสราเอล​อยู่​ห่าง​จาก​สิ่ง​ที่​ทำ​ให้​พวก​เขา​เป็น​มลทิน เขา​จะ​ได้​ไม่​ตาย​ใน​ยาม​เป็น​มลทิน​เนื่อง​จาก​เขา​ทำ​ให้​กระโจม​ที่​พำนัก​ของ​เรา ซึ่ง​ตั้ง​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เขา​เป็น​มลทิน’”
  • เลวีนิติ 15:32 - นี่​เป็น​กฎ​บัญญัติ​สำหรับ​คน​ที่​มี​สิ่ง​ใด​ไหล​ออก และ​สำหรับ​คน​ที่​มี​น้ำ​กาม​ไหล​ออก ซึ่ง​ทำ​ให้​ตน​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 15:33 - สำหรับ​หญิง​ที่​มี​รอบ​เดือน สำหรับ​ชาย​หรือ​หญิง​ที่​มี​สิ่ง​ใด​ไหล​ออก​หรือ​โลหิต​ไหล และ​สำหรับ​ชาย​ที่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​หญิง​ที่​เป็น​มลทิน
  • กิจการของอัครทูต 5:15 - จน​ถึง​ขั้น​ที่​พวก​เขา​ได้​หาม​คน​ป่วย​ไป​ที่​ถนน​หนทาง และ​ให้​นอน​อยู่​บน​แคร่​หรือ​ไม่​ก็​เสื่อ เพื่อ​อย่าง​น้อย​เงา​ของ​เปโตร​จะ​ได้​ถูก​ตัว​บ้าง​เวลา​ที่​ท่าน​เดิน​ผ่าน​ไป
  • กิจการของอัครทูต 19:12 - จน​แม้​ว่า​ผ้า​เช็ด​หน้า​และ​ผ้า​กัน​เปื้อน​ที่​ถูก​ต้อง​ตัว​เปาโล แล้ว​ก็​เอา​ไป​วาง​บน​ผู้​ป่วย โรค​ต่างๆ ก็​หาย​ขาด​ได้ และ​พวก​วิญญาณ​ร้าย​ก็​ออก​ไป​จาก​ร่าง​คน​ที่​ถูก​สิง
  • มาระโก 6:56 - พระ​องค์​เดิน​ไป​ตาม​หมู่บ้าน ใน​เมือง หรือ​ตาม​ชานเมือง​ที่​ใด​ก็​ตาม พวก​เขา​จะ​วาง​คนป่วย​ไว้​ที่​ย่าน​ตลาด และ​ขอ​ให้​พวก​เขา​เพียงแต่​แตะ​ชาย​เสื้อ​ตัว​นอก​ของ​พระ​องค์ ทุก​คน​ที่​กระทำ​อย่าง​นั้น​แล้ว​ก็​หายขาด​จาก​โรค
  • มาระโก 8:22 - แล้ว​พระ​เยซู​กับ​พวก​สาวก​ก็​มา​ยัง​เมือง​เบธไซดา มี​คน​พา​คน​ตาบอด​ผู้หนึ่ง​มา​หา​พระ​องค์ และ​ขอร้อง​ให้​สัมผัส​ตัว​เขา
  • กันดารวิถี 15:38 - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘เจ้า​จง​ทำ​พู่​ห้อย​ที่​ชาย​เสื้อ​ตลอด​ทุก​ชาติ​พันธุ์ ให้​เอา​ด้าย​สี​น้ำเงิน​ติด​พู่​ที่​ชาย​เสื้อ​ทุก​มุม
  • กันดารวิถี 15:39 - เพื่อ​ให้​พวก​เจ้า​มอง​ดู​และ​ระลึก​ถึง​คำ​บัญญัติ​ทั้งสิ้น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ให้​ปฏิบัติ​ตาม​และ​ไม่​กระทำ​ตาม​สิ่ง​ล่อ​ตา​ล่อ​ใจ​ที่​เจ้า​มักจะ​โอนเอียง​ไป​เยี่ยง​โสเภณี
  • มัทธิว 23:5 - พวก​เขา​ปฏิบัติ​ตน​ให้​คน​สังเกต​เห็น ติด​เครื่องราง ​ขนาด​ใหญ่​ไว้​กับ​ตัว และ​มี​พู่​ยาว​ห้อย​จาก​เสื้อ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:12 - ท่าน​จง​ทำ​พู่​ห้อย​ที่​มุม​ทั้ง​สี่​ของ​ชาย​เสื้อ​คลุม​ที่​ท่าน​ใช้​คลุม​ตัว
  • มาระโก 5:25 - มี​หญิง​คนหนึ่ง​ซึ่ง​ตก​โลหิต​นานถึง 12 ปี​แล้ว
  • มาระโก 5:26 - เธอ​ทนทุกข์​มาก ทั้งๆ ที่​มี​แพทย์​หลาย​คน​ดูแล​รักษา เธอ​ใช้​เงิน​ทั้ง​หมด​ที่​มี แต่​อาการ​ก็​มิได้​ทุเลา กลับ​ทรุด​หนัก​ลง​ด้วย
  • มาระโก 5:27 - หลัง​จาก​ที่​ได้ยิน​ถึง​เรื่อง​พระ​เยซู เธอ​ก็​แทรก​เข้ามา​ใน​หมู่ชน​ที่​เบียด​อยู่​ด้าน​หลัง​ของ​พระ​องค์​และ​ก็​แตะ​เสื้อ​ตัวนอก​ของ​พระ​องค์
  • มาระโก 5:28 - เพราะ​เธอ​คิด​ว่า “ถ้า​เรา​เพียง​ได้​แตะต้อง​เสื้อ​ตัวนอก​ของ​พระ​องค์ เรา​ก็​จะ​หายจาก​โรค”
  • มาระโก 5:29 - และ​โลหิต​ที่​ไหล​อยู่​ก็​หยุด​ทันที และ​เธอ​รู้สึก​ในตัว​ว่า ได้​หายจาก​โรค​ของ​เธอ​แล้ว
  • มาระโก 5:30 - ใน​ทันใดนั้น พระ​เยซู​ทราบ​ว่า​ฤทธานุภาพ​ได้​แผ่ซ่าน​ออกจาก​กาย​ของ​พระ​องค์​ไป พระ​องค์​หัน​ดู​ใน​หมู่​คน​และ​กล่าว​ว่า “ใคร​แตะต้อง​เสื้อผ้า​ของ​เรา”
  • มาระโก 5:31 - เหล่า​สาวก​ของ​พระ​องค์​พูด​ว่า “พระ​องค์​ก็​เห็น​ว่า​คน​ตั้งมากมาย​กำลัง​เบียดเสียด​พระ​องค์​อยู่ และ​พระ​องค์​กล่าว​ว่า ‘ใคร​แตะต้อง​ตัว​เรา’”
  • มาระโก 5:32 - พระ​เยซู​มองดู​รอบ​ข้าง​เพื่อ​หา​คน​ที่​แตะต้อง​พระ​องค์
  • มาระโก 5:33 - หญิง​คน​นั้น​กลัว​จน​ตัว​สั่น เพราะ​เธอ​รู้ตัว​ว่า​ได้​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​เธอ จึง​มา​หมอบ​ลง​แทบ​เท้า​พระ​องค์​เพื่อ​บอก​ความ​จริง​ทั้งสิ้น
  • มาระโก 5:34 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​เธอ​ว่า “ลูก​สาว​เอ๋ย ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​หายจาก​โรค จง​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด และ​จง​หายจาก​โรค​ที่​เจ้า​ทนทุกข์​มา”
  • มาระโก 5:35 - ขณะที่​พระ​เยซู​ยัง​กล่าว​อยู่ ก็​มี​คน​มา​จาก​บ้าน​ของ​ไยรัส​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม และ​บอก​เขา​ว่า “ลูก​สาว​ของ​ท่าน​ตาย​แล้ว ยังจะ​รบกวน​อาจารย์​อีก​ทำไม”
  • มาระโก 5:36 - แต่​พระ​เยซู​ไม่​ได้​สนใจ​กับ​สิ่ง​ที่​คน​พูดกัน จึง​กล่าว​กับ​ผู้​อยู่ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม​ว่า “อย่า​กลัว​เลย จง​เชื่อ​เท่า​นั้น”
  • มาระโก 5:37 - ครั้น​แล้ว​พระ​องค์​ไม่​ปล่อย​ให้​ใคร​ติดตาม​ไป เว้นแต่​เปโตร ยากอบ และ​ยอห์น​น้อง​ชาย​ของ​ยากอบ
  • มาระโก 5:38 - แล้ว​พา​กัน​ไป​ยัง​บ้าน​ของ​ผู้​อยู่​ในระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม พระ​องค์​เห็น​ว่า มี​คน​เอะอะ​ชุลมุน​และ​ผู้​คน​กำลัง​ร้องไห้​และ​ร้อง​ฟูมฟาย​เสียง​ดัง
  • มาระโก 5:39 - พระ​องค์​เดิน​เข้าไป​ข้างใน​และ​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “ทำไม​จึง​เอะอะ​ชุลมุน​และ​ร้องไห้​ฟูมฟาย​กัน เด็ก​ยัง​ไม่​ตาย เพียง​แค่​หลับ​ไป​เท่า​นั้น”
  • มาระโก 5:40 - ผู้​คน​ก็​หัวเราะ​เยาะ​พระ​องค์ และ​พระ​องค์​ให้​ทุก​คน​ออก​ไป​อยู่กัน​ข้างนอก แต่​ให้​เฉพาะ​บิดา​มารดา​และ​สาวก​ที่​มา​กับ​พระ​องค์​เข้าไป​ใน​ห้อง​ที่​เด็ก​อยู่
  • มาระโก 5:41 - พระ​องค์​จับ​มือ​เด็ก​และ​กล่าว​กับ​เธอ​ว่า “ทาลิธา คูม” ซึ่ง​แปล​ได้ความ​ว่า “เด็ก​หญิง​น้อย​เอ๋ย เรา​บอก​เจ้า​ว่า จง​ลุกขึ้น​เถิด”
  • มาระโก 5:42 - ใน​ทันใดนั้น เด็ก​หญิง​คน​นั้น​ก็​ลุกขึ้น​เดิน เธอ​อายุ 12 ปี และ​ทันที​ทันใด​คน​ทั้ง​ปวง​ก็​ประหลาดใจ​ยิ่งนัก
  • มาระโก 5:43 - พระ​องค์​กำชับ​พวก​เขา​ว่า​ต้อง​ไม่​ให้​ใคร​รู้​เรื่อง​นี้ และ​ให้​เอา​อาหาร​มา​ให้​เด็กน้อย​รับประทาน
  • มัทธิว 14:36 - และ​ขอ​ให้​พระ​องค์​โปรด​ให้​ผู้ป่วย​เพียงแต่​แตะ​ชาย​เสื้อ​ตัว​นอก​ของ​พระ​องค์ ทุก​คน​ที่​กระทำ​อย่าง​นั้น​แล้ว​ก็​หายขาด​จาก​โรค
  • ลูกา 8:43 - และ​มี​หญิง​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ตก​โลหิต​นาน​ถึง 12 ปี​โดย​ไม่​มี​ใคร​รักษา​ได้
  • ลูกา 8:44 - เธอ​เข้า​มา​ใกล้​ทาง​เบื้อง​หลัง แล้ว​แตะ​ที่​ชาย​เสื้อ​ตัว​นอก​ของ​พระ​องค์ โลหิต​ที่​ไหล​อยู่​ก็​หยุด​ทันที
  • ลูกา 8:45 - พระ​เยซู​ถาม​ว่า “ใคร​แตะต้อง​ตัว​เรา” เมื่อ​ไม่​มี​ผู้​ใด​รับ เปโตร​จึง​พูด​ว่า “นายท่าน ผู้​คน​หนาแน่น​เบียดเสียด​ท่าน​อยู่”
  • ลูกา 8:46 - แต่​พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “มี​คน​ที่​ได้​แตะ​ตัว​เรา เพราะ​ฤทธานุภาพ​ได้​แผ่ซ่าน​ออก​จาก​กาย​ของ​เรา​ไป”
  • ลูกา 8:47 - หญิง​คน​นั้น​เกรง​ว่า​จะ​มี​คน​สังเกต​เห็น​การ​กระทำ​ของ​เธอ จึง​ได้​ทรุด​ตัว​อัน​สั่นเทา​ลง​แทบ​เท้า​พระ​องค์ และ​พูด​ต่อ​หน้า​ผู้​คน​ว่า เหตุใด​เธอ​จึง​แตะ​ตัว​พระ​องค์ และ​หาย​จาก​โรค​ทันที​ได้​อย่างไร
  • ลูกา 8:48 - พระ​องค์​จึง​กล่าว​กับ​เธอ​ว่า “ลูก​สาว​เอ๋ย ความ​เชื่อ​ของ​เจ้า​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​หายจาก​โรค จง​ไป​อย่าง​สันติสุข​เถิด”
  • ลูกา 8:49 - ขณะที่​พระ​เยซู​กำลัง​กล่าว​อยู่ ก็​มี​คน​มา​จาก​บ้าน​ของ​ไยรัส​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม มา​บอก​เขา​ว่า “ลูก​สาว​ของ​ท่าน​ตาย​แล้ว อย่า​ได้​รบกวน​อาจารย์​ท่าน​อีก​เลย”
  • ลูกา 8:50 - พระ​เยซู​ได้ยิน​ดังนั้น​จึง​กล่าว​กับ​ไยรัส​ว่า “อย่า​กลัว​เลย เพียง​แต่​เชื่อ และ​เธอ​ก็​จะ​หาย​ดี”
  • ลูกา 8:51 - เมื่อ​พระ​องค์​ไป​ถึง​บ้าน​ไยรัส ก็​ไม่​อนุญาต​ให้​ใคร​ล่วง​เข้า​ไป​ด้าน​ใน เว้นแต่​เปโตร ยอห์น ยากอบ และ​บิดา​มารดา​ของ​เด็ก
  • ลูกา 8:52 - ใน​ขณะ​ที่​คน​อื่นๆ กำลัง​ร้องไห้​ฟูมฟาย​และ​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​เด็กน้อย พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “จง​หยุด​ร้องไห้​ฟูมฟาย​เถิด เธอ​ไม่​ตาย เพียง​แค่​หลับ​เท่า​นั้น”
  • ลูกา 8:53 - ผู้​คน​พา​กัน​หัวเราะ​เยาะ​พระ​องค์​เพราะ​รู้​ว่า​เธอ​ตาย​แล้ว
  • ลูกา 8:54 - แต่​พระ​องค์​จับ​มือ​เธอ​และ​กล่าว​ว่า “ลูก​เอ๋ย จง​ลุก​ขึ้น​เถิด”
  • ลูกา 8:55 - วิญญาณ​ของ​เธอ​ก็​กลับ​คืน​สู่​ร่าง แล้ว​เธอ​ก็​ลุก​ขึ้น​ยืน​ทันที และ​พระ​เยซู​บอก​ให้​คน​เหล่า​นั้น​นำ​อาหาร​มา​ให้​เธอ
  • ลูกา 8:56 - บิดา​มารดา​ของ​เธอ​ก็​ประหลาดใจ และ​พระ​องค์​สั่ง​ไม่​ให้​เขา​เล่า​เหตุการณ์​ที่​เกิด​ขึ้น​แก่​ผู้​ใด
圣经
资源
计划
奉献