Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:19 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout arbre qui ne donne pas de bons fruits est arraché et jeté au feu.
  • 新标点和合本 - 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
  • 当代译本 - 凡不结好果子的树,都要被砍下来扔进火里。
  • 圣经新译本 - 凡是不结好果子的树,就被砍下来,丢在火中。
  • 中文标准译本 - 所有不结好果子的树都要被砍下来,被丢进火里。
  • 现代标点和合本 - 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
  • 和合本(拼音版) - 凡不结好果子的树,就砍下来丢在火里。
  • New International Version - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • New International Reader's Version - Every tree that does not bear good fruit is cut down. It is thrown into the fire.
  • English Standard Version - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • New Living Translation - So every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire.
  • Christian Standard Bible - Every tree that doesn’t produce good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • New American Standard Bible - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • New King James Version - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • Amplified Bible - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • American Standard Version - Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
  • King James Version - Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
  • New English Translation - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • World English Bible - Every tree that doesn’t grow good fruit is cut down, and thrown into the fire.
  • 新標點和合本 - 凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。
  • 當代譯本 - 凡不結好果子的樹,都要被砍下來扔進火裡。
  • 聖經新譯本 - 凡是不結好果子的樹,就被砍下來,丟在火中。
  • 呂振中譯本 - 凡不結好果子的樹都被砍下來,丟在火裏。
  • 中文標準譯本 - 所有不結好果子的樹都要被砍下來,被丟進火裡。
  • 現代標點和合本 - 凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。
  • 文理和合譯本 - 凡不結善果者、即斫之、委於火、
  • 文理委辦譯本 - 凡樹不結善果者即斫之委火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡樹不結善果、即斫之投火、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡不結嘉實之樹、終必遭伐而投諸火。
  • Nueva Versión Internacional - Todo árbol que no da buen fruto se corta y se arroja al fuego.
  • 현대인의 성경 - 좋은 열매를 맺지 않는 나무마다 찍혀 불에 던져진다.
  • Новый Русский Перевод - Каждое дерево, не приносящее хороших плодов, срубают и бросают в огонь.
  • Восточный перевод - Каждое дерево, не приносящее хороших плодов, срубают и бросают в огонь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждое дерево, не приносящее хороших плодов, срубают и бросают в огонь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждое дерево, не приносящее хороших плодов, срубают и бросают в огонь.
  • リビングバイブル - まずい実しかつけない木は、結局は切り倒され、焼き捨てられてしまいます。
  • Nestle Aland 28 - πᾶν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
  • Nova Versão Internacional - Toda árvore que não produz bons frutos é cortada e lançada ao fogo.
  • Hoffnung für alle - Jeder Baum, der keine guten Früchte bringt, wird umgehauen und verbrannt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cây nào không sinh quả lành đều bị chủ đốn bỏ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต้นไม้ทุกต้นที่ไม่ให้ผลดีก็ถูกโค่นและโยนลงในไฟ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม้​ทุก​ต้น​ที่​ไม่​ให้​ผล​ดี​ถูก​ฟันลง​แล้ว​ทิ้งไป​ใน​ไฟ​เสีย
交叉引用
  • Matthieu 21:19 - Il aperçut un figuier sur le bord de la route et s’en approcha ; mais il n’y trouva que des feuilles. Alors, il dit à l’arbre : Tu ne porteras plus jamais de fruit ! A l’instant même, le figuier devint tout sec.
  • Matthieu 21:20 - En voyant cela, les disciples furent très étonnés et s’écrièrent : Comment ce figuier est-il devenu sec en un instant ?
  • Ezéchiel 15:2 - Fils d’homme, en quoi le bois des ceps de vigne serait-il supérieur à tous les autres bois ? Le sarment vaudrait-il mieux que les autres arbres poussant dans la forêt  ?
  • Ezéchiel 15:3 - Prendra-t-on de ce bois pour en fabriquer un objet ? En fera-t-on une cheville pour suspendre un objet ?
  • Ezéchiel 15:4 - Non, il n’est bon qu’à être mis au feu pour être consumé. Quand le feu brûle les deux bouts, et que le milieu est en flammes, peut-il servir à quelque chose ?
  • Ezéchiel 15:5 - Lorsqu’il était intact, on ne pouvait déjà en faire aucun ouvrage, combien moins maintenant qu’il est tout consumé et brûlé par le feu, en fabriquerait-on quelque chose !
  • Ezéchiel 15:6 - C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, dit ceci : Comme je mets le feu aux sarments de la vigne afin qu’il les consume, de préférence au bois de tous les autres arbres, je vais livrer au feu ceux qui habitent la ville de Jérusalem.
  • Ezéchiel 15:7 - Je vais intervenir contre eux : ils sont sortis d’un feu pour entrer dans un autre qui les consumera, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel lorsque je m’en prendrai à eux.
  • Luc 13:6 - Là-dessus, il leur raconta cette parabole : Un homme avait un figuier dans sa vigne. Un jour, il voulut y cueillir des figues, mais n’en trouva pas.
  • Luc 13:7 - Il dit alors à celui qui s’occupait de sa vigne : « Voilà trois ans que je viens chercher des figues sur cet arbre, sans pouvoir en trouver. Coupe-le ; je ne vois pas pourquoi il occupe la place inutilement. »
  • Luc 13:8 - « Maître, lui répondit l’homme, laisse-le encore cette année ! Je bêcherai encore la terre tout autour et j’y mettrai du fumier ;
  • Luc 13:9 - peut-être qu’il portera du fruit à la saison prochaine. Sinon, tu le feras couper. »
  • Esaïe 5:5 - Maintenant donc, ╵je vous ferai savoir ce que je vais faire à ma vigne : j’arracherai sa haie pour qu’elle soit broutée, je ferai une brèche ╵dans sa clôture pour que les passants la piétinent.
  • Esaïe 5:6 - J’en ferai une friche : nul ne la taillera, ╵nul ne la sarclera. Les ronces, les épines ╵y croîtront librement, et j’interdirai aux nuages de répandre leur pluie sur elle.
  • Esaïe 5:7 - Or, c’est le peuple d’Israël qui est la vigne ╵de l’Eternel, ╵du Seigneur des armées célestes. Le plant qui faisait ses délices ce sont les habitants ╵du pays de Juda. Il attendait d’eux la droiture, et ce n’est qu’injustice ; ╵il attendait d’eux la justice, et ce sont des cris de détresse.
  • Esaïe 27:11 - Et quand les branches seront sèches, ╵on viendra les briser, des femmes les feront brûler. Car c’est un peuple sans intelligence ; c’est pourquoi celui qui l’a fait ╵n’en aura pas pitié, et celui qui l’a façonné ╵ne lui fera pas grâce.
  • Jude 1:12 - Leur présence trouble vos repas communautaires. Ils se remplissent la panse sans vergogne, et ne s’intéressent qu’à eux-mêmes. Ils sont pareils à des nuages qui ne donnent pas de pluie et que les vents emportent, à des arbres qui, à la fin de l’automne, n’ont encore donné aucun fruit : ils sont deux fois morts, déracinés.
  • Jean 15:2 - Tous les sarments, en moi, qui ne portent pas de fruit, il les coupe, et tous ceux qui en portent, il les purifie afin qu’ils produisent un fruit encore plus abondant.
  • Jean 15:3 - Vous aussi, vous avez déjà été purifiés grâce à la parole que je vous ai enseignée.
  • Jean 15:4 - Demeurez en moi, et moi je demeurerai en vous. Un sarment ne saurait porter du fruit tout seul, sans demeurer attaché au cep. Il en est de même pour vous : si vous ne demeurez pas en moi, vous ne pouvez porter aucun fruit.
  • Jean 15:5 - Je suis le cep de la vigne, vous en êtes les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure, portera du fruit en abondance, car sans moi, vous ne pouvez rien faire.
  • Jean 15:6 - Si quelqu’un ne demeure pas en moi, on le jette hors du vignoble, comme les sarments coupés : ils se dessèchent, puis on les ramasse, on y met le feu et ils brûlent.
  • Luc 3:9 - La hache est déjà sur le point d’attaquer les arbres à la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.
  • Hébreux 6:8 - Mais si elle ne produit que des buissons d’épines et des chardons, elle ne vaut rien, elle ne tardera pas à être maudite et on finira par y mettre le feu.
  • Matthieu 3:10 - La hache est déjà sur le point d’attaquer les arbres à la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout arbre qui ne donne pas de bons fruits est arraché et jeté au feu.
  • 新标点和合本 - 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
  • 当代译本 - 凡不结好果子的树,都要被砍下来扔进火里。
  • 圣经新译本 - 凡是不结好果子的树,就被砍下来,丢在火中。
  • 中文标准译本 - 所有不结好果子的树都要被砍下来,被丢进火里。
  • 现代标点和合本 - 凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
  • 和合本(拼音版) - 凡不结好果子的树,就砍下来丢在火里。
  • New International Version - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • New International Reader's Version - Every tree that does not bear good fruit is cut down. It is thrown into the fire.
  • English Standard Version - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • New Living Translation - So every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire.
  • Christian Standard Bible - Every tree that doesn’t produce good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • New American Standard Bible - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • New King James Version - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • Amplified Bible - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • American Standard Version - Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
  • King James Version - Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
  • New English Translation - Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
  • World English Bible - Every tree that doesn’t grow good fruit is cut down, and thrown into the fire.
  • 新標點和合本 - 凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裏。
  • 當代譯本 - 凡不結好果子的樹,都要被砍下來扔進火裡。
  • 聖經新譯本 - 凡是不結好果子的樹,就被砍下來,丟在火中。
  • 呂振中譯本 - 凡不結好果子的樹都被砍下來,丟在火裏。
  • 中文標準譯本 - 所有不結好果子的樹都要被砍下來,被丟進火裡。
  • 現代標點和合本 - 凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。
  • 文理和合譯本 - 凡不結善果者、即斫之、委於火、
  • 文理委辦譯本 - 凡樹不結善果者即斫之委火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡樹不結善果、即斫之投火、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡不結嘉實之樹、終必遭伐而投諸火。
  • Nueva Versión Internacional - Todo árbol que no da buen fruto se corta y se arroja al fuego.
  • 현대인의 성경 - 좋은 열매를 맺지 않는 나무마다 찍혀 불에 던져진다.
  • Новый Русский Перевод - Каждое дерево, не приносящее хороших плодов, срубают и бросают в огонь.
  • Восточный перевод - Каждое дерево, не приносящее хороших плодов, срубают и бросают в огонь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждое дерево, не приносящее хороших плодов, срубают и бросают в огонь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждое дерево, не приносящее хороших плодов, срубают и бросают в огонь.
  • リビングバイブル - まずい実しかつけない木は、結局は切り倒され、焼き捨てられてしまいます。
  • Nestle Aland 28 - πᾶν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
  • Nova Versão Internacional - Toda árvore que não produz bons frutos é cortada e lançada ao fogo.
  • Hoffnung für alle - Jeder Baum, der keine guten Früchte bringt, wird umgehauen und verbrannt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cây nào không sinh quả lành đều bị chủ đốn bỏ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต้นไม้ทุกต้นที่ไม่ให้ผลดีก็ถูกโค่นและโยนลงในไฟ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม้​ทุก​ต้น​ที่​ไม่​ให้​ผล​ดี​ถูก​ฟันลง​แล้ว​ทิ้งไป​ใน​ไฟ​เสีย
  • Matthieu 21:19 - Il aperçut un figuier sur le bord de la route et s’en approcha ; mais il n’y trouva que des feuilles. Alors, il dit à l’arbre : Tu ne porteras plus jamais de fruit ! A l’instant même, le figuier devint tout sec.
  • Matthieu 21:20 - En voyant cela, les disciples furent très étonnés et s’écrièrent : Comment ce figuier est-il devenu sec en un instant ?
  • Ezéchiel 15:2 - Fils d’homme, en quoi le bois des ceps de vigne serait-il supérieur à tous les autres bois ? Le sarment vaudrait-il mieux que les autres arbres poussant dans la forêt  ?
  • Ezéchiel 15:3 - Prendra-t-on de ce bois pour en fabriquer un objet ? En fera-t-on une cheville pour suspendre un objet ?
  • Ezéchiel 15:4 - Non, il n’est bon qu’à être mis au feu pour être consumé. Quand le feu brûle les deux bouts, et que le milieu est en flammes, peut-il servir à quelque chose ?
  • Ezéchiel 15:5 - Lorsqu’il était intact, on ne pouvait déjà en faire aucun ouvrage, combien moins maintenant qu’il est tout consumé et brûlé par le feu, en fabriquerait-on quelque chose !
  • Ezéchiel 15:6 - C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, dit ceci : Comme je mets le feu aux sarments de la vigne afin qu’il les consume, de préférence au bois de tous les autres arbres, je vais livrer au feu ceux qui habitent la ville de Jérusalem.
  • Ezéchiel 15:7 - Je vais intervenir contre eux : ils sont sortis d’un feu pour entrer dans un autre qui les consumera, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel lorsque je m’en prendrai à eux.
  • Luc 13:6 - Là-dessus, il leur raconta cette parabole : Un homme avait un figuier dans sa vigne. Un jour, il voulut y cueillir des figues, mais n’en trouva pas.
  • Luc 13:7 - Il dit alors à celui qui s’occupait de sa vigne : « Voilà trois ans que je viens chercher des figues sur cet arbre, sans pouvoir en trouver. Coupe-le ; je ne vois pas pourquoi il occupe la place inutilement. »
  • Luc 13:8 - « Maître, lui répondit l’homme, laisse-le encore cette année ! Je bêcherai encore la terre tout autour et j’y mettrai du fumier ;
  • Luc 13:9 - peut-être qu’il portera du fruit à la saison prochaine. Sinon, tu le feras couper. »
  • Esaïe 5:5 - Maintenant donc, ╵je vous ferai savoir ce que je vais faire à ma vigne : j’arracherai sa haie pour qu’elle soit broutée, je ferai une brèche ╵dans sa clôture pour que les passants la piétinent.
  • Esaïe 5:6 - J’en ferai une friche : nul ne la taillera, ╵nul ne la sarclera. Les ronces, les épines ╵y croîtront librement, et j’interdirai aux nuages de répandre leur pluie sur elle.
  • Esaïe 5:7 - Or, c’est le peuple d’Israël qui est la vigne ╵de l’Eternel, ╵du Seigneur des armées célestes. Le plant qui faisait ses délices ce sont les habitants ╵du pays de Juda. Il attendait d’eux la droiture, et ce n’est qu’injustice ; ╵il attendait d’eux la justice, et ce sont des cris de détresse.
  • Esaïe 27:11 - Et quand les branches seront sèches, ╵on viendra les briser, des femmes les feront brûler. Car c’est un peuple sans intelligence ; c’est pourquoi celui qui l’a fait ╵n’en aura pas pitié, et celui qui l’a façonné ╵ne lui fera pas grâce.
  • Jude 1:12 - Leur présence trouble vos repas communautaires. Ils se remplissent la panse sans vergogne, et ne s’intéressent qu’à eux-mêmes. Ils sont pareils à des nuages qui ne donnent pas de pluie et que les vents emportent, à des arbres qui, à la fin de l’automne, n’ont encore donné aucun fruit : ils sont deux fois morts, déracinés.
  • Jean 15:2 - Tous les sarments, en moi, qui ne portent pas de fruit, il les coupe, et tous ceux qui en portent, il les purifie afin qu’ils produisent un fruit encore plus abondant.
  • Jean 15:3 - Vous aussi, vous avez déjà été purifiés grâce à la parole que je vous ai enseignée.
  • Jean 15:4 - Demeurez en moi, et moi je demeurerai en vous. Un sarment ne saurait porter du fruit tout seul, sans demeurer attaché au cep. Il en est de même pour vous : si vous ne demeurez pas en moi, vous ne pouvez porter aucun fruit.
  • Jean 15:5 - Je suis le cep de la vigne, vous en êtes les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure, portera du fruit en abondance, car sans moi, vous ne pouvez rien faire.
  • Jean 15:6 - Si quelqu’un ne demeure pas en moi, on le jette hors du vignoble, comme les sarments coupés : ils se dessèchent, puis on les ramasse, on y met le feu et ils brûlent.
  • Luc 3:9 - La hache est déjà sur le point d’attaquer les arbres à la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.
  • Hébreux 6:8 - Mais si elle ne produit que des buissons d’épines et des chardons, elle ne vaut rien, elle ne tardera pas à être maudite et on finira par y mettre le feu.
  • Matthieu 3:10 - La hache est déjà sur le point d’attaquer les arbres à la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu.
圣经
资源
计划
奉献