Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:10 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 愿你的国降临。 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 新标点和合本 - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 当代译本 - 愿你的国度降临, 愿你的旨意在地上成就,就像在天上成就一样。
  • 圣经新译本 - 愿你的国降临, 愿你的旨意成就在地上, 如同在天上一样。
  • 中文标准译本 - 愿你的国度来临。 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 现代标点和合本 - 愿你的国降临, 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • New International Version - your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
  • New International Reader's Version - May your kingdom come. May what you want to happen be done on earth as it is done in heaven.
  • English Standard Version - Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
  • New Living Translation - May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven.
  • Christian Standard Bible - Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
  • New American Standard Bible - Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven.
  • New King James Version - Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven.
  • Amplified Bible - Your kingdom come, Your will be done On earth as it is in heaven.
  • American Standard Version - Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
  • King James Version - Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
  • New English Translation - may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven.
  • World English Bible - Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.
  • 新標點和合本 - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 當代譯本 - 願你的國度降臨, 願你的旨意在地上成就,就像在天上成就一樣。
  • 聖經新譯本 - 願你的國降臨, 願你的旨意成就在地上, 如同在天上一樣。
  • 呂振中譯本 - 願你的國來臨; 願你的旨意行在地上、 如同行在天上;
  • 中文標準譯本 - 願你的國度來臨。 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 現代標點和合本 - 願你的國降臨, 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 文理和合譯本 - 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
  • 文理委辦譯本 - 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾國臨格、爾旨得成在地如在天焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願爾國臨格、俾爾德化昌; 爾旨行人世、一如在帝鄉。
  • Nueva Versión Internacional - venga tu reino, hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
  • 현대인의 성경 - 아버지의 나라가 속히 오게 하소서. 아버지의 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이 땅에서도 이루어지게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - Пусть придет Твое Царство, и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах.
  • Восточный перевод - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • La Bible du Semeur 2015 - que ton règne vienne, que ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel.
  • リビングバイブル - あなたの御国が来ますように。 天の御国でと同じように、この地上でも、 あなたの御心が行われますように。
  • Nestle Aland 28 - ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
  • Nova Versão Internacional - Venha o teu Reino; seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.
  • Hoffnung für alle - Lass dein Reich kommen. Dein Wille geschehe hier auf der Erde, so wie er im Himmel geschieht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Nước Cha sớm đến, Ý muốn Cha thực hiện dưới đất như đã từng thực hiện trên trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้อาณาจักรของพระองค์ได้รับการสถาปนาไว้ ขอให้พระประสงค์ของพระองค์สำเร็จในโลกเช่นเดียวกับในสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​อาณาจักร​ของ​พระ​องค์​มา​สถิต​เถิด ขอ​ให้​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ ลุล่วง​บน​แผ่นดิน​โลก​ดังที่​เป็นไป​ใน​สวรรค์
交叉引用
  • 以赛亚书 2:2 - 末后的日子,耶和华殿的山必坚立, 超乎诸山,高举过于万岭, 万民都要流归这山。
  • 耶利米书 23:5 - 耶和华说:“日子将到,我要给大卫兴起一个公义的苗裔,他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。
  • 歌罗西书 1:13 - 他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里,
  • 希伯来书 1:14 - 天使岂不都是服役的灵、奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗?
  • 撒迦利亚书 9:9 - 锡安的民哪,应当大大喜乐! 耶路撒冷的民哪,应当欢呼! 看哪,你的王来到你这里, 他是公义的,并且施行拯救, 谦谦和和地骑着驴, 就是骑着驴的驹子。
  • 启示录 11:15 - 第七位天使吹号,天上就有大声音说: “世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。”
  • 诗篇 2:6 - 说:“我已经立我的君 在锡安我的圣山上了。”
  • 马太福音 16:28 - 我实在告诉你们:站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见人子降临在他的国里。”
  • 路加福音 19:11 - 众人正在听见这些话的时候,耶稣因为将近耶路撒冷,又因他们以为上帝的国快要显出来,就另设一个比喻,说:
  • 路加福音 19:38 - 说: “奉主名来的王是应当称颂的! 在天上有和平, 在至高之处有荣光。”
  • 但以理书 7:13 - 我在夜间的异象中观看, 见有一位像人子的, 驾着天云而来, 被领到亘古常在者面前,
  • 启示录 20:4 - 我又看见几个宝座,也有坐在上面的,并有审判的权柄赐给他们。我又看见那些因为给耶稣作见证、并为上帝之道被斩者的灵魂,和那没有拜过兽与兽像,也没有在额上和手上受过它印记之人的灵魂,他们都复活了,与基督一同作王一千年。
  • 使徒行传 22:14 - 他又说:‘我们祖宗的上帝拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。
  • 马太福音 4:17 - 从那时候,耶稣就传起道来,说:“天国近了,你们应当悔改!”
  • 但以理书 2:44 - 当那列王在位的时候,天上的上帝必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。
  • 使徒行传 21:14 - 保罗既不听劝,我们便住了口,只说“愿主的旨意成就”便了。
  • 马可福音 3:35 - 凡遵行上帝旨意的人,就是我的弟兄姐妹和母亲了。”
  • 约翰福音 7:17 - 人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于上帝,或是我凭着自己说的。
  • 启示录 19:6 - 我听见好像群众的声音,众水的声音,大雷的声音,说: “哈利路亚! 因为主我们的上帝, 全能者作王了。”
  • 彼得前书 4:2 - 你们存这样的心,从今以后就可以不从人的情欲,只从上帝的旨意,在世度余下的光阴。
  • 希伯来书 10:7 - 那时我说:‘上帝啊,我来了, 为要照你的旨意行, 我的事在经卷上已经记载了。’”
  • 使徒行传 13:22 - 既废了扫罗,就选立大卫作他们的王,又为他作见证说:‘我寻得耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,凡事要遵行我的旨意。’
  • 尼希米记 9:6 - “你,惟独你,是耶和华。你造了天和天上的天,并天上的万象,地和地上的万物,海和海中所有的,这一切都是你所保存的;天军也都敬拜你。
  • 启示录 12:10 - 我听见在天上有大声音说:“我上帝的救恩、能力、国度,并他基督的权柄,现在都来到了,因为那在我们上帝面前昼夜控告我们弟兄的,已经被摔下去了。
  • 马可福音 11:10 - 那将要来的我祖大卫之国是应当称颂的! 高高在上,和散那!”
  • 但以理书 7:27 - 国度、权柄和天下诸国的大权, 必赐给至高者的圣民。 他的国是永远的, 一切掌权的都必侍奉他、顺从他。”
  • 彼得前书 2:15 - 因为上帝的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。
  • 诗篇 103:19 - 耶和华在天上立定宝座, 他的权柄 统管万有。
  • 诗篇 103:20 - 听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华。
  • 诗篇 103:21 - 你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华。
  • 希伯来书 13:21 - 在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意,又藉着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 路加福音 22:42 - 说:“父啊,你若愿意,就把这杯撤去,然而,不要成就我的意思,只要成就你的意思。”
  • 但以理书 4:35 - 世上所有的居民都算为虚无, 在天上的万军和世上的居民中, 他都凭自己的意旨行事。 无人能拦住他手, 或问他说:“你作什么呢?”
  • 帖撒罗尼迦前书 4:3 - 上帝的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
  • 马太福音 3:2 - “天国近了,你们应当悔改!”
  • 诗篇 40:8 - 我的上帝啊,我乐意照你的旨意行, 你的律法在我心里。”
  • 约翰福音 6:40 - 因为我父的意思是叫一切见子而信的人得永生,并且在末日我要叫他复活。”
  • 马太福音 7:21 - “凡称呼我‘主啊,主啊’的人,不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人,才能进去。
  • 以弗所书 6:6 - 不要只在眼前侍奉,像是讨人喜欢的,要像基督的仆人,从心里遵行上帝的旨意,
  • 罗马书 12:2 - 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良、纯全、可喜悦的旨意。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:18 - 凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里向你们所定的旨意。
  • 歌罗西书 1:9 - 因此,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧悟性上,满心知道上帝的旨意,
  • 马太福音 26:42 - 第二次又去祷告说:“我父啊,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的意旨成全。”
  • 马太福音 12:50 - 凡遵行我天父旨意的人,就是我的弟兄、姐妹和母亲了。”
  • 约翰福音 4:34 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。
  • 希伯来书 10:36 - 你们必须忍耐,使你们行完了上帝的旨意,就可以得着所应许的。
逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 愿你的国降临。 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 新标点和合本 - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 当代译本 - 愿你的国度降临, 愿你的旨意在地上成就,就像在天上成就一样。
  • 圣经新译本 - 愿你的国降临, 愿你的旨意成就在地上, 如同在天上一样。
  • 中文标准译本 - 愿你的国度来临。 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 现代标点和合本 - 愿你的国降临, 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • New International Version - your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
  • New International Reader's Version - May your kingdom come. May what you want to happen be done on earth as it is done in heaven.
  • English Standard Version - Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
  • New Living Translation - May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven.
  • Christian Standard Bible - Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
  • New American Standard Bible - Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven.
  • New King James Version - Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven.
  • Amplified Bible - Your kingdom come, Your will be done On earth as it is in heaven.
  • American Standard Version - Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
  • King James Version - Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
  • New English Translation - may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven.
  • World English Bible - Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.
  • 新標點和合本 - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 當代譯本 - 願你的國度降臨, 願你的旨意在地上成就,就像在天上成就一樣。
  • 聖經新譯本 - 願你的國降臨, 願你的旨意成就在地上, 如同在天上一樣。
  • 呂振中譯本 - 願你的國來臨; 願你的旨意行在地上、 如同行在天上;
  • 中文標準譯本 - 願你的國度來臨。 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 現代標點和合本 - 願你的國降臨, 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
  • 文理和合譯本 - 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
  • 文理委辦譯本 - 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾國臨格、爾旨得成在地如在天焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願爾國臨格、俾爾德化昌; 爾旨行人世、一如在帝鄉。
  • Nueva Versión Internacional - venga tu reino, hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
  • 현대인의 성경 - 아버지의 나라가 속히 오게 하소서. 아버지의 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이 땅에서도 이루어지게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - Пусть придет Твое Царство, и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах.
  • Восточный перевод - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
  • La Bible du Semeur 2015 - que ton règne vienne, que ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel.
  • リビングバイブル - あなたの御国が来ますように。 天の御国でと同じように、この地上でも、 あなたの御心が行われますように。
  • Nestle Aland 28 - ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
  • Nova Versão Internacional - Venha o teu Reino; seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.
  • Hoffnung für alle - Lass dein Reich kommen. Dein Wille geschehe hier auf der Erde, so wie er im Himmel geschieht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Nước Cha sớm đến, Ý muốn Cha thực hiện dưới đất như đã từng thực hiện trên trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้อาณาจักรของพระองค์ได้รับการสถาปนาไว้ ขอให้พระประสงค์ของพระองค์สำเร็จในโลกเช่นเดียวกับในสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​อาณาจักร​ของ​พระ​องค์​มา​สถิต​เถิด ขอ​ให้​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ ลุล่วง​บน​แผ่นดิน​โลก​ดังที่​เป็นไป​ใน​สวรรค์
  • 以赛亚书 2:2 - 末后的日子,耶和华殿的山必坚立, 超乎诸山,高举过于万岭, 万民都要流归这山。
  • 耶利米书 23:5 - 耶和华说:“日子将到,我要给大卫兴起一个公义的苗裔,他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。
  • 歌罗西书 1:13 - 他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里,
  • 希伯来书 1:14 - 天使岂不都是服役的灵、奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗?
  • 撒迦利亚书 9:9 - 锡安的民哪,应当大大喜乐! 耶路撒冷的民哪,应当欢呼! 看哪,你的王来到你这里, 他是公义的,并且施行拯救, 谦谦和和地骑着驴, 就是骑着驴的驹子。
  • 启示录 11:15 - 第七位天使吹号,天上就有大声音说: “世上的国成了我主和主基督的国;他要作王,直到永永远远。”
  • 诗篇 2:6 - 说:“我已经立我的君 在锡安我的圣山上了。”
  • 马太福音 16:28 - 我实在告诉你们:站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见人子降临在他的国里。”
  • 路加福音 19:11 - 众人正在听见这些话的时候,耶稣因为将近耶路撒冷,又因他们以为上帝的国快要显出来,就另设一个比喻,说:
  • 路加福音 19:38 - 说: “奉主名来的王是应当称颂的! 在天上有和平, 在至高之处有荣光。”
  • 但以理书 7:13 - 我在夜间的异象中观看, 见有一位像人子的, 驾着天云而来, 被领到亘古常在者面前,
  • 启示录 20:4 - 我又看见几个宝座,也有坐在上面的,并有审判的权柄赐给他们。我又看见那些因为给耶稣作见证、并为上帝之道被斩者的灵魂,和那没有拜过兽与兽像,也没有在额上和手上受过它印记之人的灵魂,他们都复活了,与基督一同作王一千年。
  • 使徒行传 22:14 - 他又说:‘我们祖宗的上帝拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。
  • 马太福音 4:17 - 从那时候,耶稣就传起道来,说:“天国近了,你们应当悔改!”
  • 但以理书 2:44 - 当那列王在位的时候,天上的上帝必另立一国,永不败坏,也不归别国的人,却要打碎灭绝那一切国,这国必存到永远。
  • 使徒行传 21:14 - 保罗既不听劝,我们便住了口,只说“愿主的旨意成就”便了。
  • 马可福音 3:35 - 凡遵行上帝旨意的人,就是我的弟兄姐妹和母亲了。”
  • 约翰福音 7:17 - 人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于上帝,或是我凭着自己说的。
  • 启示录 19:6 - 我听见好像群众的声音,众水的声音,大雷的声音,说: “哈利路亚! 因为主我们的上帝, 全能者作王了。”
  • 彼得前书 4:2 - 你们存这样的心,从今以后就可以不从人的情欲,只从上帝的旨意,在世度余下的光阴。
  • 希伯来书 10:7 - 那时我说:‘上帝啊,我来了, 为要照你的旨意行, 我的事在经卷上已经记载了。’”
  • 使徒行传 13:22 - 既废了扫罗,就选立大卫作他们的王,又为他作见证说:‘我寻得耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,凡事要遵行我的旨意。’
  • 尼希米记 9:6 - “你,惟独你,是耶和华。你造了天和天上的天,并天上的万象,地和地上的万物,海和海中所有的,这一切都是你所保存的;天军也都敬拜你。
  • 启示录 12:10 - 我听见在天上有大声音说:“我上帝的救恩、能力、国度,并他基督的权柄,现在都来到了,因为那在我们上帝面前昼夜控告我们弟兄的,已经被摔下去了。
  • 马可福音 11:10 - 那将要来的我祖大卫之国是应当称颂的! 高高在上,和散那!”
  • 但以理书 7:27 - 国度、权柄和天下诸国的大权, 必赐给至高者的圣民。 他的国是永远的, 一切掌权的都必侍奉他、顺从他。”
  • 彼得前书 2:15 - 因为上帝的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。
  • 诗篇 103:19 - 耶和华在天上立定宝座, 他的权柄 统管万有。
  • 诗篇 103:20 - 听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华。
  • 诗篇 103:21 - 你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华。
  • 希伯来书 13:21 - 在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意,又藉着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
  • 路加福音 22:42 - 说:“父啊,你若愿意,就把这杯撤去,然而,不要成就我的意思,只要成就你的意思。”
  • 但以理书 4:35 - 世上所有的居民都算为虚无, 在天上的万军和世上的居民中, 他都凭自己的意旨行事。 无人能拦住他手, 或问他说:“你作什么呢?”
  • 帖撒罗尼迦前书 4:3 - 上帝的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行;
  • 马太福音 3:2 - “天国近了,你们应当悔改!”
  • 诗篇 40:8 - 我的上帝啊,我乐意照你的旨意行, 你的律法在我心里。”
  • 约翰福音 6:40 - 因为我父的意思是叫一切见子而信的人得永生,并且在末日我要叫他复活。”
  • 马太福音 7:21 - “凡称呼我‘主啊,主啊’的人,不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人,才能进去。
  • 以弗所书 6:6 - 不要只在眼前侍奉,像是讨人喜欢的,要像基督的仆人,从心里遵行上帝的旨意,
  • 罗马书 12:2 - 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良、纯全、可喜悦的旨意。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:18 - 凡事谢恩,因为这是上帝在基督耶稣里向你们所定的旨意。
  • 歌罗西书 1:9 - 因此,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧悟性上,满心知道上帝的旨意,
  • 马太福音 26:42 - 第二次又去祷告说:“我父啊,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的意旨成全。”
  • 马太福音 12:50 - 凡遵行我天父旨意的人,就是我的弟兄、姐妹和母亲了。”
  • 约翰福音 4:34 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,作成他的工。
  • 希伯来书 10:36 - 你们必须忍耐,使你们行完了上帝的旨意,就可以得着所应许的。
圣经
资源
计划
奉献