逐节对照
- 현대인의 성경 - 그러므로 하늘에 계신 너희 아버지께서 완전하심과 같이 너희도 완전하여라.”
- 新标点和合本 - 所以,你们要完全,像你们的天父完全一样。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们要完全,如同你们的天父是完全的。”
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们要完全,如同你们的天父是完全的。”
- 当代译本 - 所以,你们要纯全,正如你们的天父是纯全的。
- 圣经新译本 - 所以你们要完全,正如你们的天父是完全的。”
- 中文标准译本 - 所以,你们当成为完全的,就像你们的天父是完全的。
- 现代标点和合本 - 所以你们要完全,像你们的天父完全一样。
- 和合本(拼音版) - 所以你们要完全,像你们的天父完全一样。”
- New International Version - Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
- New International Reader's Version - So be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
- English Standard Version - You therefore must be perfect, as your heavenly Father is perfect.
- New Living Translation - But you are to be perfect, even as your Father in heaven is perfect.
- The Message - “In a word, what I’m saying is, Grow up. You’re kingdom subjects. Now live like it. Live out your God-created identity. Live generously and graciously toward others, the way God lives toward you.”
- Christian Standard Bible - Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
- New American Standard Bible - Therefore you shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.
- New King James Version - Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
- Amplified Bible - You, therefore, will be perfect [growing into spiritual maturity both in mind and character, actively integrating godly values into your daily life], as your heavenly Father is perfect.
- American Standard Version - Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.
- King James Version - Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
- New English Translation - So then, be perfect, as your heavenly Father is perfect.
- World English Bible - Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
- 新標點和合本 - 所以,你們要完全,像你們的天父完全一樣。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們要完全,如同你們的天父是完全的。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們要完全,如同你們的天父是完全的。」
- 當代譯本 - 所以,你們要純全,正如你們的天父是純全的。
- 聖經新譯本 - 所以你們要完全,正如你們的天父是完全的。”
- 呂振中譯本 - 所以你們要完全,像你們的天父那麼完全。』
- 中文標準譯本 - 所以,你們當成為完全的,就像你們的天父是完全的。
- 現代標點和合本 - 所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。
- 文理和合譯本 - 故當純全若爾天父焉、
- 文理委辦譯本 - 故爾當純全、若爾天父焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故爾當純全、若爾在天之父純全焉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故望爾等止於至善、克肖天父之至善也。
- Nueva Versión Internacional - Por tanto, sean perfectos, así como su Padre celestial es perfecto.
- Новый Русский Перевод - Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец.
- Восточный перевод - Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец.
- La Bible du Semeur 2015 - Votre Père céleste est parfait. Soyez donc parfaits comme lui.
- リビングバイブル - ですから、あなたがたは、天の父が完全であるように完全でありなさい。
- Nestle Aland 28 - ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὡς ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.
- Nova Versão Internacional - Portanto, sejam perfeitos como perfeito é o Pai celestial de vocês.
- Hoffnung für alle - Ihr aber sollt in eurer Liebe vollkommen sein, wie es euer Vater im Himmel ist.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con phải toàn hảo như Cha các con trên trời là toàn hảo.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นจงดีพร้อมเหมือนพระบิดาของท่านในสวรรค์ทรงดีพร้อม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นท่านจงเป็นคนดีเพียบพร้อมทุกประการ เช่นเดียวกับพระบิดาในสวรรค์ของท่านที่ดีเพียบพร้อมทุกประการ
交叉引用
- 에베소서 3:1 - 그래서 나 바울은 그리스도 예수님의 일로 이방인인 여러분을 위해 갇힌 몸 이 되었습니다.
- 시편 37:37 - 흠 없는 자를 유심히 보고 정직한 자를 살펴보아라. 평화의 사람에게는 자손이 있으리라.
- 고린도후서 13:11 - 형제 여러분, 마지막으로 말합니다. 기뻐하십시오. 완전해지십시오. 내 권면을 받아들이고 한마음으로 사이 좋게 지내십시오. 그러면 사랑과 평화의 하나님이 여러분과 함께 계실 것입니다.
- 누가복음 6:40 - 학생이 선생보다 낫다고 할 수는 없으나 완전히 다 배우고 나면 그 때에는 선생과 같이 될 것이다.
- 마태복음 5:45 - 그렇게 하는 것이 하나님 아버지의 자녀 된 도리이다. 하나님은 해가 악한 사람과 선한 사람에게 다 같이 비치게 하시고 의로운 사람과 의롭지 못한 사람에게 비를 똑같이 내려 주신다.
- 레위기 20:26 - 나 여호와가 거룩한 것처럼 너희도 나에게 거룩하여라. 이것은 내가 많은 민족 가운데서 특별히 너희를 구별하여 내 백성으로 삼았기 때문이다.
- 마태복음 5:16 - 이와 같이 너희 빛을 사람들 앞에 비추게 하라. 그래서 사람들이 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지를 찬양하게 하라.
- 고린도후서 13:9 - 우리가 약하더라도 여러분이 강하게 되면 우리는 기쁩니다. 그리고 우리는 여러분이 완전해지기를 기도하고 있습니다.
- 빌립보서 3:12 - 내가 이 모든 것을 이미 얻었다는 것도 아니며 완전해졌다는 것도 아닙니다. 다만 그리스도 예수님이 나를 위해 마련하신 상을 받으려고 계속 달려가고 있습니다.
- 빌립보서 3:13 - 형제 여러분, 나는 그것을 이미 얻었다고 생각하지 않습니다. 그러나 한 가지 일만은 분명히 하고 있습니다. 즉 뒤에 있는 것은 잊어버리고 앞에 있는 것을 잡으려고
- 빌립보서 3:14 - 그리스도 예수님 안에서 하나님이 위에서 나를 부르신 부름의 상을 얻으려고 목표를 향해 달려가고 있습니다.
- 빌립보서 3:15 - 그러므로 믿음이 성숙한 사람들은 모두 이와 같은 생각으로 살아야 합니다. 만일 여러분이 나와 다른 생각을 가지고 있다면 하나님은 그것도 분명하게 바로 가르쳐 주실 것입니다.
- 욥기 1:1 - 우스 땅에 욥이라는 사람이 살고 있었다. 그는 진실하고 정직하며 하나님을 두려운 마음으로 섬기고 악을 멀리하는 사람이었다.
- 욥기 1:2 - 그에게는 일곱 아들과 세 딸이 있었으며
- 욥기 1:3 - 그의 소유는 양 7,000마리, 낙타 3,000마리, 소 1,000마리, 암나귀 500마리였다. 그리고 그는 많은 종도 거느리고 있어서 사실 동방에서 제일 가는 부자였다.
- 골로새서 4:12 - 또 여러분에게서 온 그리스도 예수님의 종, 에바브라가 문안합니다. 그는 여러분이 하나님의 뜻을 확신하고 굳게 서서 성숙한 신앙 생활을 하게 해 달라고 언제나 열심히 기도하고 있습니다.
- 창세기 17:1 - 아브람이 99세가 되었을 때 여호와께서 그에게 나타나 말씀하셨다. “나 는 전능한 하나님이다. 너는 나에게 순종하며 내 앞에서 흠 없이 살아라.
- 레위기 11:44 - “나는 너희 하나님 여호와이다. 내가 거룩하니 너희도 자신을 정결하게 하여 거룩하게 하라. 너희는 땅에 기어다니는 이런 부정한 길짐승으로 자신을 더럽혀서는 안 된다.
- 고린도후서 7:1 - 그러므로 사랑하는 여러분, 우리가 이런 약속을 받았으니 몸과 영혼을 더럽 히는 모든 것에서 우리 자신을 깨끗하게 하고 하나님을 두려워하는 마음으로 온전히 거룩한 생활을 합시다.
- 골로새서 1:28 - 우리가 그리스도를 전파하며 온갖 지혜로 모든 사람을 권면하고 가르치는 것은 그들을 그리스도 안에서 완전한 사람으로 하나님께 바치기 위한 것입니다.
- 에베소서 5:1 - 그러므로 여러분은 하나님의 사랑을 받는 자녀답게 그분을 본받으십시오.
- 에베소서 5:2 - 그리스도께서는 우리를 사랑하시고 우리를 위해 자기를 바쳐 하나님께 향기로운 예물과 희생의 제물이 되셨습니다. 이와 같이 여러분도 그분을 본받아 사랑으로 생활하십시오.
- 누가복음 6:36 - 너희 아버지께서 자비로우신 것처럼 너희도 자비로운 사람이 되어라.
- 신명기 18:13 - 여러분은 여러분의 하나님 여호와 앞에서 흠 없이 살아야 합니다.”
- 레위기 19:2 - 여호와 너희 하나님이 거룩하니 너희도 거룩하여라.
- 야고보서 1:4 - 그러므로 끝까지 참고 견디어 부족함이 없는 완전하고 성숙한 사람이 되십시오.
- 베드로전서 1:15 - 그리고 여러분을 부르신 하나님이 거룩하신 것처럼 여러분도 모든 행동에 거룩한 사람이 되십시오.
- 베드로전서 1:16 - 성경에도 “내가 거룩하니 너희도 거룩하여라” 고 쓰여 있습니다.