逐节对照
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哀恸的人有福了! 因为他们必得安慰。
- 新标点和合本 - 哀恸的人有福了! 因为他们必得安慰。
- 和合本2010(神版-简体) - 哀恸的人有福了! 因为他们必得安慰。
- 当代译本 - 哀痛的人有福了, 因为他们必得安慰。
- 圣经新译本 - 哀痛的人有福了, 因为他们必得安慰。
- 中文标准译本 - 悲伤的人是蒙福的, 因为他们将受到安慰。
- 现代标点和合本 - 哀恸的人有福了! 因为他们必得安慰。
- 和合本(拼音版) - 哀恸的人有福了, 因为他们必得安慰。
- New International Version - Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
- New International Reader's Version - Blessed are those who are sad. They will be comforted.
- English Standard Version - “Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
- New Living Translation - God blesses those who mourn, for they will be comforted.
- The Message - “You’re blessed when you feel you’ve lost what is most dear to you. Only then can you be embraced by the One most dear to you.
- Christian Standard Bible - Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
- New American Standard Bible - “Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
- New King James Version - Blessed are those who mourn, For they shall be comforted.
- Amplified Bible - “Blessed [forgiven, refreshed by God’s grace] are those who mourn [over their sins and repent], for they will be comforted [when the burden of sin is lifted].
- American Standard Version - Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
- King James Version - Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
- New English Translation - “Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
- World English Bible - Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
- 新標點和合本 - 哀慟的人有福了! 因為他們必得安慰。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哀慟的人有福了! 因為他們必得安慰。
- 和合本2010(神版-繁體) - 哀慟的人有福了! 因為他們必得安慰。
- 當代譯本 - 哀慟的人有福了, 因為他們必得安慰。
- 聖經新譯本 - 哀痛的人有福了, 因為他們必得安慰。
- 呂振中譯本 - 哀慟的人有福啊!因為他們必得安慰。
- 中文標準譯本 - 悲傷的人是蒙福的, 因為他們將受到安慰。
- 現代標點和合本 - 哀慟的人有福了! 因為他們必得安慰。
- 文理和合譯本 - 哀慟者福矣、以其將受慰也、
- 文理委辦譯本 - 哀慟者福矣、以其將受慰也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哀慟者福矣、因其將受慰也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 哀悼痛哭乃真福、 斯人終當承溫燠。
- Nueva Versión Internacional - Dichosos los que lloran, porque serán consolados.
- 현대인의 성경 - 슬퍼하는 사람들은 행복하다. 그들은 위로를 받을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Блаженны плачущие, потому что они будут утешены.
- Восточный перевод - Благословенны плачущие, потому что они будут утешены.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословенны плачущие, потому что они будут утешены.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословенны плачущие, потому что они будут утешены.
- La Bible du Semeur 2015 - Heureux ceux qui pleurent, car Dieu les consolera.
- リビングバイブル - 悲しみ嘆いている人は幸いです。そういう人は慰められるからです。
- Nestle Aland 28 - μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.
- Nova Versão Internacional - Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados.
- Hoffnung für alle - Glücklich sind, die über diese Welt trauern, denn sie werden Trost finden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người than khóc, vì sẽ được an ủi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่โศกเศร้า เพราะเขาจะได้รับการปลอบประโลม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่เศร้าโศกจะเป็นสุข เพราะว่าพระเจ้าจะปลอบประโลมเขา
交叉引用
- 耶利米书 31:9 - 他们要哭泣而来。 我要照他们恳求的引导他们, 使他们在河水旁行走正直的路, 他们在其上必不致绊跌; 因为我是以色列的父, 以法莲是我的长子。
- 耶利米书 31:10 - 列国啊,要听耶和华的话, 要在远方的海岛传扬,说: “赶散以色列的必召集他, 看守他,如牧人看守羊群。”
- 耶利米书 31:11 - 因为耶和华救赎了雅各, 救赎他脱离比他更强之人的手。
- 耶利米书 31:12 - 他们来到锡安的高处歌唱, 因耶和华的宏恩而喜乐洋溢, 就是五谷、新酒和新的油, 并羔羊和牛犊。 他们必像有水浇灌的园子, 一点也不再有愁烦。
- 路加福音 7:50 - 耶稣对那女人说:“你的信救了你,平安地回去吧!”
- 路加福音 7:38 - 站在耶稣背后,挨着他的脚哭,眼泪滴湿了耶稣的脚,就用自己的头发擦干,又用嘴连连亲他的脚,把香膏抹上。
- 路加福音 6:25 - 你们现在饱足的人有祸了! 因为你们将要饥饿。 你们现在欢笑的人有祸了! 因为你们将要哀恸哭泣。
- 以赛亚书 38:14 - 我像燕子呢喃, 像白鹤鸣叫, 又如鸽子哀鸣; 我因仰望,眼睛困倦。 主啊,我受欺压, 求你为我作保。
- 以赛亚书 38:15 - 我还有什么可说的呢? 他应许我的 ,他已成就了。 我因心里的苦楚, 在一生的年日必谦卑而行 。
- 以赛亚书 38:16 - 主啊,人得存活是在乎此, 我的灵存活也全在乎此 ; 求你使我痊愈,仍然存活。
- 以赛亚书 38:17 - 看哪,我受大苦是为使我得平安; 你爱我,救我的性命脱离败坏的地府, 将我一切的罪扔在你背后。
- 以赛亚书 38:18 - 原来,阴间不能称谢你, 死亡不能颂扬你, 下到地府的人也不能盼望你的信实。
- 以赛亚书 38:19 - 只有活人,活人必称谢你, 像我今日称谢你一样。 为父的,必使儿女知道你的信实。
- 诗篇 6:1 - 耶和华啊,求你不要在怒中责备我, 不要在烈怒中惩罚我!
- 诗篇 6:2 - 耶和华啊,求你怜悯我,因为我软弱。 耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头战抖。
- 诗篇 6:3 - 我的心也大大惊惶。 耶和华啊,你要等到几时呢?
- 诗篇 6:4 - 耶和华啊,求你转回搭救我, 因你的慈爱拯救我。
- 诗篇 6:5 - 因为死了的人不会记念你, 在阴间有谁称谢你?
- 诗篇 6:6 - 我因呻吟而困乏; 我每夜流泪,使床铺漂起, 把褥子湿透。
- 诗篇 6:7 - 我的眼睛因忧愁而昏花, 因敌人的缘故,我的眼目模糊不清。
- 诗篇 6:8 - 你们所有作恶的人,离开我吧! 因为耶和华听了我哀哭的声音。
- 诗篇 6:9 - 耶和华听了我的恳求, 耶和华必接纳我的祷告。
- 诗篇 116:3 - 死亡的绳索勒住我, 阴间的痛苦抓住我, 我遭遇患难愁苦。
- 诗篇 116:4 - 那时,我求告耶和华的名: “耶和华啊,求你救我!”
- 诗篇 116:5 - 耶和华有恩惠,有公义, 我们的上帝有怜悯。
- 诗篇 116:6 - 耶和华保护愚蒙的人; 我落到卑微的地步,他救了我。
- 诗篇 116:7 - 我的心哪!你要复归安宁, 因为耶和华用厚恩待你。
- 以赛亚书 12:1 - 在那日,你要说: “耶和华啊,我要称谢你! 因为你虽然向我发怒, 你的怒气却已转消; 你又安慰了我。
- 诗篇 32:3 - 我闭口不认罪的时候, 因终日呻吟而骨头枯干。
- 诗篇 32:4 - 黑夜白日,你的手压在我身上沉重; 我的精力耗尽 ,如同夏天的干旱。(细拉)
- 诗篇 32:5 - 我向你陈明我的罪, 不隐瞒我的恶。 我说:“我要向耶和华承认我的过犯”; 你就赦免我的罪恶。(细拉)
- 诗篇 32:6 - 为此,凡虔诚人都当趁你可寻找 的时候向你祷告; 大水泛滥的时候,必不临到他。
- 诗篇 32:7 - 你是我藏身之处, 你必保佑我脱离苦难, 以得救的欢呼 四面环绕我。(细拉)
- 诗篇 69:29 - 但我困苦忧伤; 上帝啊,愿你的救恩将我安置在高处。
- 诗篇 69:30 - 我要以诗歌赞美上帝的名, 以感谢尊他为大!
- 以西结书 7:16 - 其中幸存的要逃脱,各人因自己的罪孽在山上发出悲声,如谷中的鸽子哀鸣;
- 诗篇 13:1 - 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你转脸不顾我要到几时呢?
- 诗篇 13:2 - 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
- 诗篇 13:3 - 耶和华—我的上帝啊,求你看顾我,应允我! 求你使我眼目明亮,免得我沉睡至死;
- 诗篇 13:4 - 免得我的仇敌说“我胜了他”; 免得我的敌人在我动摇的时候喜乐。
- 诗篇 13:5 - 但我倚靠你的慈爱, 我的心因你的救恩快乐。
- 路加福音 16:25 - 亚伯拉罕说:‘孩子啊,你该回想你生前享过福,拉撒路也同样受过苦,如今他在这里得安慰,你却受痛苦。
- 耶利米书 31:16 - 耶和华如此说: “不要出声哀哭, 你的眼目也不要流泪; 因你的辛劳必有报偿, 他们必从仇敌之地归回。 这是耶和华说的。
- 耶利米书 31:17 - 你末后必有指望, 你的儿女必回到自己的疆土。 这是耶和华说的。
- 以西结书 9:4 - 耶和华对他说:“你去走遍耶路撒冷全城,那些为城中所做可憎之事叹息哀哭的人,你要在他们额上做记号。”
- 诗篇 40:1 - 我曾耐性等候耶和华, 他垂听我的呼求。
- 诗篇 40:2 - 他从泥坑里, 从淤泥中,把我拉上来, 使我的脚立在磐石上, 使我脚步稳健。
- 诗篇 40:3 - 他使我口唱新歌, 就是赞美我们上帝的话。 许多人必看见而惧怕, 并要倚靠耶和华。
- 诗篇 30:7 - 耶和华啊,你曾施恩,使我稳固如山; 你转脸不顾,我就惊惶。
- 诗篇 30:8 - 耶和华啊,我曾求告你; 我向耶和华恳求:
- 诗篇 30:9 - “我被害流血,下到地府,有何益处呢? 尘土岂能称谢你、传扬你的信实吗?
- 诗篇 30:10 - 耶和华啊,求你应允我,怜悯我! 耶和华啊,求你帮助我!”
- 诗篇 30:11 - 你将我的哀哭变为跳舞, 脱去我的麻衣,为我披上喜乐,
- 以赛亚书 30:19 - 住在锡安、居于耶路撒冷的百姓啊,你必不再哭泣。主必因你哀求的声音施恩给你,他听见的时候就必应允你。
- 以赛亚书 25:8 - 他已吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦干各人脸上的眼泪,在全地除去他百姓的羞辱;这是耶和华说的。
- 以赛亚书 66:10 - “你们所有爱慕耶路撒冷的啊, 要与她一同欢喜,为她高兴; 你们所有为她悲哀的啊, 都要与她一同乐上加乐;
- 以赛亚书 35:10 - 耶和华救赎的民必归回, 歌唱来到锡安; 永远的快乐必归到他们头上, 他们必得着欢喜快乐, 忧伤叹息尽都逃避。
- 启示录 7:14 - 我对他说:“我主啊,你是知道的。”他向我说:“这些人是从大患难中出来的,他们曾用羔羊的血把衣裳洗得洁白。
- 启示录 7:15 - 所以,他们在上帝宝座前, 昼夜在他殿中事奉他; 那坐在宝座上的要用帐幕覆庇他们。
- 启示录 7:16 - 他们不再饥,不再渴; 太阳必不伤害他们, 任何炎热也不伤害他们,
- 启示录 7:17 - 因为宝座中的羔羊必牧养他们, 领他们到生命水的泉源; 上帝必擦去他们一切的眼泪。”
- 雅各书 1:12 - 忍受试炼的人有福了,因为他经过考验以后必得生命的冠冕,这是主应许给爱他之人的。
- 哥林多后书 1:4 - 我们在一切患难中,他安慰我们,使我们能用上帝所赐的安慰去安慰那些遭各样患难的人。
- 哥林多后书 1:5 - 正如我们跟基督同受许多苦楚,我们也靠基督得许多安慰。
- 哥林多后书 1:6 - 如果我们受患难,那是为使你们得安慰,得拯救;如果我们得安慰,那也是为使你们得安慰,这安慰能使你们忍受我们所受同样的苦楚。
- 哥林多后书 1:7 - 我们为你们所存的盼望是确定的,因为知道你们分担了我们的痛苦,也要分享我们的安慰。
- 诗篇 126:5 - 流泪撒种的, 必欢呼收割!
- 诗篇 126:6 - 那带种流泪出去的, 必欢呼地带禾捆回来!
- 以赛亚书 51:11 - 耶和华救赎的民必归回, 歌唱来到锡安; 永恒的喜乐必归到他们头上。 他们必得着欢喜快乐, 忧伤叹息尽都逃避。
- 以赛亚书 51:12 - 我,惟有我是安慰你们的。 你是谁,竟怕那必死的人, 怕那生命如草的世人,
- 路加福音 6:21 - 现在饥饿的人有福了! 因为你们将得饱足。 现在哭泣的人有福了! 因为你们将要欢笑。
- 以赛亚书 57:18 - 我看见他的行为, 要医治他,引导他 , 使他和与他一同哀伤的人都得安慰。
- 约翰福音 16:20 - 我实实在在地告诉你们,你们将要痛哭,哀号,世人反要欢喜。你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变成喜乐。
- 约翰福音 16:21 - 妇人生产的时候会忧愁,因为她的时候到了;但孩子一生出来,就不再记得那痛苦了,因为欢喜有一个人生在世上了。
- 约翰福音 16:22 - 你们现在也是忧愁,但我要再见到你们,你们的心就会有喜乐了;这喜乐没有人能夺去。
- 以赛亚书 61:2 - 宣告耶和华的恩年 和我们的上帝报仇的日子; 安慰所有悲哀的人,
- 以赛亚书 61:3 - 为锡安悲哀的人,赐华冠代替灰烬, 喜乐的油代替悲哀, 赞美为衣代替忧伤的灵; 称他们为“公义树”, 是耶和华所栽植的,为要彰显他的荣耀。
- 哥林多后书 7:9 - 如今我欢喜,不是因你们曾忧愁,而是因忧愁导致你们的悔改。你们依着上帝的意思忧愁,凡事就不至于因我们受亏损了。
- 哥林多后书 7:10 - 因为依着上帝的意思而忧愁,就生出没有懊悔的悔改来,以致得救;但世俗的忧愁叫人死。
- 启示录 21:4 - 上帝要擦去他们一切的眼泪; 不再有死亡, 也不再有悲哀、哭号、痛苦, 因为先前的事都过去了。”