逐节对照
- New King James Version - “You are the light of the world. A city that is set on a hill cannot be hidden.
- 新标点和合本 - 你们是世上的光。城造在山上是不能隐藏的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们是世上的光。城造在山上是不能隐藏的。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们是世上的光。城造在山上是不能隐藏的。
- 当代译本 - 你们是世上的光。建在山上的城无法隐藏。
- 圣经新译本 - 你们是世上的光。建在山上的城是无法隐藏的;
- 中文标准译本 - “你们是世界的光。建在山上的城是不能隐藏的;
- 现代标点和合本 - 你们是世上的光。城造在山上,是不能隐藏的。
- 和合本(拼音版) - 你们是世上的光。城造在山上,是不能隐藏的。
- New International Version - “You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden.
- New International Reader's Version - “You are the light of the world. A town built on a hill can’t be hidden.
- English Standard Version - “You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden.
- New Living Translation - “You are the light of the world—like a city on a hilltop that cannot be hidden.
- The Message - “Here’s another way to put it: You’re here to be light, bringing out the God-colors in the world. God is not a secret to be kept. We’re going public with this, as public as a city on a hill. If I make you light-bearers, you don’t think I’m going to hide you under a bucket, do you? I’m putting you on a light stand. Now that I’ve put you there on a hilltop, on a light stand—shine! Keep open house; be generous with your lives. By opening up to others, you’ll prompt people to open up with God, this generous Father in heaven.
- Christian Standard Bible - “You are the light of the world. A city situated on a hill cannot be hidden.
- New American Standard Bible - “You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden;
- Amplified Bible - “You are the light of [Christ to] the world. A city set on a hill cannot be hidden;
- American Standard Version - Ye are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid.
- King James Version - Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
- New English Translation - You are the light of the world. A city located on a hill cannot be hidden.
- World English Bible - You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden.
- 新標點和合本 - 你們是世上的光。城造在山上是不能隱藏的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們是世上的光。城造在山上是不能隱藏的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們是世上的光。城造在山上是不能隱藏的。
- 當代譯本 - 你們是世上的光。建在山上的城無法隱藏。
- 聖經新譯本 - 你們是世上的光。建在山上的城是無法隱藏的;
- 呂振中譯本 - 『你們、是世界的光。城立在山上是不能隱藏的。
- 中文標準譯本 - 「你們是世界的光。建在山上的城是不能隱藏的;
- 現代標點和合本 - 你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。
- 文理和合譯本 - 爾乃世之光、邑建於山、不能隱也、
- 文理委辦譯本 - 爾乃世之光、猶建邑於山、不能隱藏、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾乃世之光、城建在山、不能隱藏、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾曹乃世間之光也城建於山、不能隱也;
- Nueva Versión Internacional - »Ustedes son la luz del mundo. Una ciudad en lo alto de una colina no puede esconderse.
- 현대인의 성경 - 너희는 세상의 빛이다. 산 위에 있는 마을은 잘 보이기 마련이다.
- Новый Русский Перевод - Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть.
- Восточный перевод - Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы – свет мира. Город, стоящий на вершине холма, невозможно скрыть.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous êtes la lumière du monde. Une ville au sommet d’une colline n’échappe pas aux regards.
- リビングバイブル - あなたがたは世の光です。丘の上にある町は夜になると灯がともり、だれにもよく見えるようになります。
- Nestle Aland 28 - Ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου. οὐ δύναται πόλις κρυβῆναι ἐπάνω ὄρους κειμένη·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου. οὐ δύναται πόλις κρυβῆναι ἐπάνω ὄρους κειμένη.
- Nova Versão Internacional - “Vocês são a luz do mundo. Não se pode esconder uma cidade construída sobre um monte.
- Hoffnung für alle - Ihr seid das Licht, das die Welt erhellt. Eine Stadt, die oben auf einem Berg liegt, kann nicht verborgen bleiben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con là ánh sáng của thế giới, như một thành phố sáng rực trên đỉnh núi cho mọi người nhìn thấy trong đêm tối.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านทั้งหลายเป็นแสงสว่างของโลก เมืองที่ตั้งอยู่บนภูเขาจะซ่อนไว้ไม่ได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านเป็นเสมือนแสงสว่างของโลก เมืองที่ตั้งอยู่บนเขาไม่อาจปกปิดซ่อนเร้นไว้ได้
交叉引用
- Genesis 11:4 - And they said, “Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth.”
- Genesis 11:5 - But the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
- Genesis 11:6 - And the Lord said, “Indeed the people are one and they all have one language, and this is what they begin to do; now nothing that they propose to do will be withheld from them.
- Genesis 11:7 - Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
- Genesis 11:8 - So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they ceased building the city.
- Revelation 21:14 - Now the wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb.
- Revelation 21:15 - And he who talked with me had a gold reed to measure the city, its gates, and its wall.
- Revelation 21:16 - The city is laid out as a square; its length is as great as its breadth. And he measured the city with the reed: twelve thousand furlongs. Its length, breadth, and height are equal.
- Revelation 21:17 - Then he measured its wall: one hundred and forty-four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.
- Revelation 21:18 - The construction of its wall was of jasper; and the city was pure gold, like clear glass.
- Revelation 21:19 - The foundations of the wall of the city were adorned with all kinds of precious stones: the first foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald,
- Revelation 21:20 - the fifth sardonyx, the sixth sardius, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.
- Revelation 21:21 - The twelve gates were twelve pearls: each individual gate was of one pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass.
- Revelation 21:22 - But I saw no temple in it, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
- Revelation 21:23 - The city had no need of the sun or of the moon to shine in it, for the glory of God illuminated it. The Lamb is its light.
- Revelation 21:24 - And the nations of those who are saved shall walk in its light, and the kings of the earth bring their glory and honor into it.
- Revelation 21:25 - Its gates shall not be shut at all by day (there shall be no night there).
- Revelation 21:26 - And they shall bring the glory and the honor of the nations into it.
- Revelation 21:27 - But there shall by no means enter it anything that defiles, or causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb’s Book of Life.
- John 5:35 - He was the burning and shining lamp, and you were willing for a time to rejoice in his light.
- Romans 2:19 - and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
- Romans 2:20 - an instructor of the foolish, a teacher of babes, having the form of knowledge and truth in the law.
- 2 Corinthians 6:14 - Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness?
- John 12:36 - While you have the light, believe in the light, that you may become sons of light.” These things Jesus spoke, and departed, and was hidden from them.
- Proverbs 4:18 - But the path of the just is like the shining sun, That shines ever brighter unto the perfect day.
- 1 Thessalonians 5:5 - You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
- John 8:12 - Then Jesus spoke to them again, saying, “I am the light of the world. He who follows Me shall not walk in darkness, but have the light of life.”
- Ephesians 5:8 - For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
- Ephesians 5:9 - (for the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth),
- Ephesians 5:10 - finding out what is acceptable to the Lord.
- Ephesians 5:11 - And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
- Ephesians 5:12 - For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret.
- Ephesians 5:13 - But all things that are exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.
- Ephesians 5:14 - Therefore He says: “Awake, you who sleep, Arise from the dead, And Christ will give you light.”
- Philippians 2:15 - that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,