Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:14 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying:
  • 新标点和合本 - 这是要应验先知以赛亚的话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是要应验以赛亚先知所说的话:
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是要应验以赛亚先知所说的话:
  • 当代译本 - 这就应验了以赛亚先知的话:
  • 圣经新译本 - 为了要应验以赛亚先知所说的:
  • 中文标准译本 - 这是为要应验那藉着先知以赛亚所说的话:
  • 现代标点和合本 - 这是要应验先知以赛亚的话说:
  • 和合本(拼音版) - 这是要应验先知以赛亚的话,
  • New International Version - to fulfill what was said through the prophet Isaiah:
  • New International Reader's Version - In that way, what the prophet Isaiah had said came true. He had said,
  • English Standard Version - so that what was spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled:
  • New Living Translation - This fulfilled what God said through the prophet Isaiah:
  • Christian Standard Bible - This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:
  • New American Standard Bible - This happened so that what was spoken through Isaiah the prophet would be fulfilled:
  • Amplified Bible - This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah:
  • American Standard Version - that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
  • King James Version - That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,
  • New English Translation - so that what was spoken by Isaiah the prophet would be fulfilled:
  • World English Bible - that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
  • 新標點和合本 - 這是要應驗先知以賽亞的話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是要應驗以賽亞先知所說的話:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是要應驗以賽亞先知所說的話:
  • 當代譯本 - 這就應驗了以賽亞先知的話:
  • 聖經新譯本 - 為了要應驗以賽亞先知所說的:
  • 呂振中譯本 - 這是要應驗那藉神言人 以賽亞 所說的話、說:
  • 中文標準譯本 - 這是為要應驗那藉著先知以賽亞所說的話:
  • 現代標點和合本 - 這是要應驗先知以賽亞的話說:
  • 文理和合譯本 - 應先知以賽亞所言云、
  • 文理委辦譯本 - 應先知以賽亞言云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為應先知 以賽亞 之言云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此亦所以應驗先知 意灑雅 之言云:
  • Nueva Versión Internacional - para cumplir lo dicho por el profeta Isaías:
  • 현대인의 성경 - 이것은 예언자 이사야의 다음과 같은 예언을 이루기 위해서였다.
  • Новый Русский Перевод - Так исполнилось пророчество Исаии:
  • Восточный перевод - Так исполнилось пророчество Исаии:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так исполнилось пророчество Исаии:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так исполнилось пророчество Исаии:
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi s’accomplit cette parole du prophète Esaïe qui avait annoncé :
  • リビングバイブル - これは、イザヤの預言が実現するためでした。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος,
  • Nova Versão Internacional - para cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías:
  • Hoffnung für alle - Das geschah, damit sich erfüllte, was Gott durch den Propheten Jesaja angekündigt hatte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Việc xảy ra đúng như lời Tiên tri Y-sai:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อให้เป็นไปตามที่กล่าวไว้ผ่านทางผู้เผยพระวจนะอิสยาห์ว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั้งนี้​เพื่อ​เป็น​ไป​ตามที่​ได้​กล่าวไว้​โดย​ผ่าน​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า
交叉引用
  • Matthew 2:23 - And he came and dwelt in a city called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, “He shall be called a Nazarene.”
  • Matthew 2:15 - and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, “Out of Egypt I called My Son.”
  • Matthew 26:54 - How then could the Scriptures be fulfilled, that it must happen thus?”
  • Luke 22:37 - For I say to you that this which is written must still be accomplished in Me: ‘And He was numbered with the transgressors.’ For the things concerning Me have an end.”
  • Luke 24:44 - Then He said to them, “These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all things must be fulfilled which were written in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms concerning Me.”
  • Matthew 26:56 - But all this was done that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples forsook Him and fled.
  • John 19:28 - After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I thirst!”
  • John 15:25 - But this happened that the word might be fulfilled which is written in their law, ‘They hated Me without a cause.’
  • John 19:36 - For these things were done that the Scripture should be fulfilled, “Not one of His bones shall be broken.”
  • John 19:37 - And again another Scripture says, “They shall look on Him whom they pierced.”
  • Matthew 8:17 - that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying: “He Himself took our infirmities And bore our sicknesses.”
  • Matthew 12:17 - that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying:
  • Matthew 12:18 - “Behold! My Servant whom I have chosen, My Beloved in whom My soul is well pleased! I will put My Spirit upon Him, And He will declare justice to the Gentiles.
  • Matthew 12:19 - He will not quarrel nor cry out, Nor will anyone hear His voice in the streets.
  • Matthew 12:20 - A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench, Till He sends forth justice to victory;
  • Matthew 12:21 - And in His name Gentiles will trust.”
  • Matthew 1:22 - So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying:
  • Isaiah 9:1 - Nevertheless the gloom will not be upon her who is distressed, As when at first He lightly esteemed The land of Zebulun and the land of Naphtali, And afterward more heavily oppressed her, By the way of the sea, beyond the Jordan, In Galilee of the Gentiles.
  • Isaiah 9:2 - The people who walked in darkness Have seen a great light; Those who dwelt in the land of the shadow of death, Upon them a light has shined.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying:
  • 新标点和合本 - 这是要应验先知以赛亚的话,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是要应验以赛亚先知所说的话:
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是要应验以赛亚先知所说的话:
  • 当代译本 - 这就应验了以赛亚先知的话:
  • 圣经新译本 - 为了要应验以赛亚先知所说的:
  • 中文标准译本 - 这是为要应验那藉着先知以赛亚所说的话:
  • 现代标点和合本 - 这是要应验先知以赛亚的话说:
  • 和合本(拼音版) - 这是要应验先知以赛亚的话,
  • New International Version - to fulfill what was said through the prophet Isaiah:
  • New International Reader's Version - In that way, what the prophet Isaiah had said came true. He had said,
  • English Standard Version - so that what was spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled:
  • New Living Translation - This fulfilled what God said through the prophet Isaiah:
  • Christian Standard Bible - This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:
  • New American Standard Bible - This happened so that what was spoken through Isaiah the prophet would be fulfilled:
  • Amplified Bible - This was to fulfill what was spoken by the prophet Isaiah:
  • American Standard Version - that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
  • King James Version - That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,
  • New English Translation - so that what was spoken by Isaiah the prophet would be fulfilled:
  • World English Bible - that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
  • 新標點和合本 - 這是要應驗先知以賽亞的話,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是要應驗以賽亞先知所說的話:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是要應驗以賽亞先知所說的話:
  • 當代譯本 - 這就應驗了以賽亞先知的話:
  • 聖經新譯本 - 為了要應驗以賽亞先知所說的:
  • 呂振中譯本 - 這是要應驗那藉神言人 以賽亞 所說的話、說:
  • 中文標準譯本 - 這是為要應驗那藉著先知以賽亞所說的話:
  • 現代標點和合本 - 這是要應驗先知以賽亞的話說:
  • 文理和合譯本 - 應先知以賽亞所言云、
  • 文理委辦譯本 - 應先知以賽亞言云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為應先知 以賽亞 之言云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此亦所以應驗先知 意灑雅 之言云:
  • Nueva Versión Internacional - para cumplir lo dicho por el profeta Isaías:
  • 현대인의 성경 - 이것은 예언자 이사야의 다음과 같은 예언을 이루기 위해서였다.
  • Новый Русский Перевод - Так исполнилось пророчество Исаии:
  • Восточный перевод - Так исполнилось пророчество Исаии:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так исполнилось пророчество Исаии:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так исполнилось пророчество Исаии:
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi s’accomplit cette parole du prophète Esaïe qui avait annoncé :
  • リビングバイブル - これは、イザヤの預言が実現するためでした。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος,
  • Nova Versão Internacional - para cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías:
  • Hoffnung für alle - Das geschah, damit sich erfüllte, was Gott durch den Propheten Jesaja angekündigt hatte:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Việc xảy ra đúng như lời Tiên tri Y-sai:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อให้เป็นไปตามที่กล่าวไว้ผ่านทางผู้เผยพระวจนะอิสยาห์ว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั้งนี้​เพื่อ​เป็น​ไป​ตามที่​ได้​กล่าวไว้​โดย​ผ่าน​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า
  • Matthew 2:23 - And he came and dwelt in a city called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, “He shall be called a Nazarene.”
  • Matthew 2:15 - and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, “Out of Egypt I called My Son.”
  • Matthew 26:54 - How then could the Scriptures be fulfilled, that it must happen thus?”
  • Luke 22:37 - For I say to you that this which is written must still be accomplished in Me: ‘And He was numbered with the transgressors.’ For the things concerning Me have an end.”
  • Luke 24:44 - Then He said to them, “These are the words which I spoke to you while I was still with you, that all things must be fulfilled which were written in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms concerning Me.”
  • Matthew 26:56 - But all this was done that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples forsook Him and fled.
  • John 19:28 - After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I thirst!”
  • John 15:25 - But this happened that the word might be fulfilled which is written in their law, ‘They hated Me without a cause.’
  • John 19:36 - For these things were done that the Scripture should be fulfilled, “Not one of His bones shall be broken.”
  • John 19:37 - And again another Scripture says, “They shall look on Him whom they pierced.”
  • Matthew 8:17 - that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying: “He Himself took our infirmities And bore our sicknesses.”
  • Matthew 12:17 - that it might be fulfilled which was spoken by Isaiah the prophet, saying:
  • Matthew 12:18 - “Behold! My Servant whom I have chosen, My Beloved in whom My soul is well pleased! I will put My Spirit upon Him, And He will declare justice to the Gentiles.
  • Matthew 12:19 - He will not quarrel nor cry out, Nor will anyone hear His voice in the streets.
  • Matthew 12:20 - A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench, Till He sends forth justice to victory;
  • Matthew 12:21 - And in His name Gentiles will trust.”
  • Matthew 1:22 - So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying:
  • Isaiah 9:1 - Nevertheless the gloom will not be upon her who is distressed, As when at first He lightly esteemed The land of Zebulun and the land of Naphtali, And afterward more heavily oppressed her, By the way of the sea, beyond the Jordan, In Galilee of the Gentiles.
  • Isaiah 9:2 - The people who walked in darkness Have seen a great light; Those who dwelt in the land of the shadow of death, Upon them a light has shined.
圣经
资源
计划
奉献