Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​ท่าน​ด้วย​น้ำ​เป็น​การ​แสดง​ถึง​การ​กลับใจ​ของ​ท่าน แต่​พระ​องค์​ผู้​กำลัง​มา​หลัง​จาก​ข้าพเจ้า​มี​อานุภาพ​ยิ่ง​กว่า​ข้าพเจ้า แม้แต่​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​ถือ พระ​องค์​จะ​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​และ​ไฟ
  • 新标点和合本 - 我是用水给你们施洗,叫你们悔改。但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 当代译本 - 我用水给你们施洗,叫你们悔改。但在我之后,有一位比我更有能力的要来,我连给祂提鞋都不配。祂要用圣灵和火给你们施洗。
  • 圣经新译本 - 我用水给你们施洗,表示你们悔改;但在我以后要来的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也没有资格。他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 中文标准译本 - “我用水 给你们施洗,是为了你们的 悔改。但在我之后来的那一位,是比我更强有力的,我就是为他提鞋子也不配。他要用圣灵和火给你们施洗。
  • 现代标点和合本 - “我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 和合本(拼音版) - 我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • New International Version - “I baptize you with water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New International Reader's Version - “I baptize you with water, calling you to turn away from your sins. But after me, someone is coming who is more powerful than I am. I’m not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • English Standard Version - “I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New Living Translation - “I baptize with water those who repent of their sins and turn to God. But someone is coming soon who is greater than I am—so much greater that I’m not worthy even to be his slave and carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
  • The Message - “I’m baptizing you here in the river, turning your old life in for a kingdom life. The real action comes next: The main character in this drama—compared to him I’m a mere stagehand—will ignite the kingdom life within you, a fire within you, the Holy Spirit within you, changing you from the inside out. He’s going to clean house—make a clean sweep of your lives. He’ll place everything true in its proper place before God; everything false he’ll put out with the trash to be burned.” * * *
  • Christian Standard Bible - “I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I. I am not worthy to remove his sandals. He himself will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New American Standard Bible - “As for me, I baptize you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New King James Version - I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • Amplified Bible - “As for me, I baptize you with water because of [your] repentance [that is, because you are willing to change your inner self—your old way of thinking, regret your sin and live a changed life], but He (the Messiah) who is coming after me is mightier [more powerful, more noble] than I, whose sandals I am not worthy to remove [even as His slave]; He will baptize you [who truly repent] with the Holy Spirit and [you who remain unrepentant] with fire (judgment).
  • American Standard Version - I indeed baptize you in water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:
  • King James Version - I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:
  • New English Translation - “I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am – I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • World English Bible - I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
  • 新標點和合本 - 我是用水給你們施洗,叫你們悔改。但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋子也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋子也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 當代譯本 - 我用水給你們施洗,叫你們悔改。但在我之後,有一位比我更有能力的要來,我連給祂提鞋都不配。祂要用聖靈和火給你們施洗。
  • 聖經新譯本 - 我用水給你們施洗,表示你們悔改;但在我以後要來的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也沒有資格。他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 呂振中譯本 - 我是用水給你們洗,叫 你們 悔改的;但在我以後來的那一位呢、比我有力量,他的鞋我不配提的,他必用聖靈與火給你們洗。
  • 中文標準譯本 - 「我用水 給你們施洗,是為了你們的 悔改。但在我之後來的那一位,是比我更強有力的,我就是為他提鞋子也不配。他要用聖靈和火給你們施洗。
  • 現代標點和合本 - 「我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 文理和合譯本 - 夫我洗爾以水、俾爾改悔、但後我來者、尤勝於我、即攜其履、我亦弗堪、彼將洗爾以聖神及火焉、
  • 文理委辦譯本 - 夫我以水施洗、俾爾悔改、但後我來者、更勝於我、其履我亦不堪提、彼將以聖神及火施洗爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夫我以水施洗於爾、使爾悔改、但後我來者更勝於我、即提其履、我亦不堪、彼將以聖神及火、施洗於爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾惟以水洗爾、用啟悔悟;然有後我者、威力遠超我上、吾雖為之執履、亦非所宜稱;彼將洗爾於聖神與靈火之中。
  • Nueva Versión Internacional - »Yo los bautizo a ustedes con agua para que se arrepientan. Pero el que viene después de mí es más poderoso que yo, y ni siquiera merezco llevarle las sandalias. Él los bautizará con el Espíritu Santo y con fuego.
  • 현대인의 성경 - 나는 너희를 회개시키려고 물로 세례를 준다. 그러나 내 뒤에 오시는 분은 나보다 능력이 많은 분이시다. 나는 그분의 신발을 들고 다닐 자격도 없다. 그분은 너희에게 성령과 불로 세례를 주실 것이며
  • Новый Русский Перевод - Я крещу вас водой в знак покаяния, но после меня придет Тот, Кто могущественнее меня. Я даже не достоин нести Его сандалии. Он будет крестить вас Святым Духом и огнем.
  • Восточный перевод - Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, как знак того, что вы покаялись, но после меня придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин нести Его сандалии. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, как знак того, что вы покаялись, но после меня придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин нести Его сандалии. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, как знак того, что вы покаялись, но после меня придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин нести Его сандалии. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь .
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, je vous baptise dans l’eau, en signe d’un profond changement. Mais quelqu’un vient après moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis même pas digne de lui enlever les sandales. C’est lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu.
  • リビングバイブル - 私は今、罪を悔い改める者たちに水でバプテスマを授けている。しかし、まもなく私など比べものにもならない、はるかに偉大な方がおいでになる。その方のしもべとなる価値さえ、私にはない。その方は、聖霊と火でバプテスマをお授けになり、
  • Nestle Aland 28 - Ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν, ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστιν, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι· αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν, ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστιν, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι. αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ πυρί.
  • Nova Versão Internacional - “Eu os batizo com água para arrependimento. Mas depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de levar as suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
  • Hoffnung für alle - Wer umkehrt zu Gott, den taufe ich mit Wasser. Der aber, der nach mir kommen wird, ist viel mächtiger als ich. Ich bin nicht einmal würdig, ihm die Schuhe hinterherzutragen . Er wird euch mit dem Heiligen Geist und mit Feuer taufen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Tôi dùng nước làm báp-tem cho những người ăn năn tội, nhưng Đấng đến sau tôi sẽ làm báp-tem bằng Thánh Linh và lửa. Người cao quý hơn tôi vô cùng; tôi không xứng đáng hầu hạ Người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราให้บัพติศมาด้วย น้ำแก่พวกท่านแสดงถึงการกลับใจใหม่ แต่ภายหลังเราจะมีผู้หนึ่งทรงฤทธิ์อำนาจยิ่งกว่าเราเสด็จมา เราไม่คู่ควรแม้แต่จะถือฉลองพระบาทของพระองค์ พระองค์จะทรงให้ท่านทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และด้วยไฟ
交叉引用
  • ยอห์น 1:15 - ยอห์น​ร้อง​ประกาศ​เพื่อ​ยืนยัน​ถึง​พระ​องค์​ว่า “พระ​องค์​คือ​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​กล่าว​ถึง​ว่า ‘ผู้​ที่​มา​ภาย​หลัง​ข้าพเจ้า​เหนือ​ยิ่ง​กว่า​ข้าพเจ้า เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ก่อน​ข้าพเจ้า’”
  • ลูกา 3:3 - ยอห์น​ได้​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​ย่าน​แม่น้ำ​จอร์แดน​เพื่อ​ประกาศ​เรื่อง​บัพติศมา ซึ่ง​เกิด​จาก​การ​กลับใจ​เพื่อ​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป
  • ลูกา 7:6 - พระ​เยซู​จึง​ไป​กับ​พวก​เขา เมื่อ​ใกล้​จะ​ถึง​บ้าน​แล้ว นาย​ร้อย​ก็​ได้​ขอ​ให้​เพื่อนๆ มา​บอก​พระ​เยซู​ว่า “พระ​องค์​ท่าน อย่า​ลำบาก​เลย เพราะ​ว่า​ไม่​สมควร​ให้​พระ​องค์​เข้า​มา​ใต้​หลังคา​บ้าน​ของ​ข้าพเจ้า
  • ลูกา 7:7 - ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​มิ​บังควร​ที่​จะ​มา​พบ​พระ​องค์​เช่น​กัน เพียง​แต่​พระ​องค์​พูด ผู้​รับใช้​ก็​จะ​หาย​จาก​โรค
  • ยอห์น 1:30 - นี่​คือ​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​พูด​ถึง​ว่า ‘ผู้​มา​ภาย​หลัง​ข้าพเจ้า​คือ​ผู้​ที่​เหนือ​ยิ่ง​กว่า​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ก่อน​ข้าพเจ้า’
  • กิจการของอัครทูต 13:24 - ก่อน​ที่​พระ​เยซู​จะ​มา ยอห์น​ได้​ประกาศ​เรื่อง​การ​กลับ​ใจ​และ​บัพติศมา​ให้​แก่​มวลชน​ของ​อิสราเอล
  • กิจการของอัครทูต 13:25 - ขณะ​ที่​ยอห์น​กำลัง​ดำเนิน​งาน​ของ​ท่าน​ให้​เสร็จ​ครบถ้วน ยอห์น​ก็​พูด​ว่า ‘ท่าน​คิด​ว่า​ข้าพเจ้า​คือ​ใคร ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​ผู้​นั้น แต่​ว่า​พระ​องค์​กำลัง​จะ​มา​ภาย​หลัง​ข้าพเจ้า แม้​แต่​เชือก​ผูก​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​แก้​ออก’
  • กาลาเทีย 3:27 - เพราะ​ทุกๆ ท่าน​ที่​ได้​รับ​บัพติศมา​ใน​พระ​คริสต์​แล้ว ท่าน​ก็​มี​คุณสมบัติ​ของ​พระ​คริสต์​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน
  • กาลาเทีย 3:28 - ไม่​ว่า​ชาว​ยิว​หรือ​ชาว​กรีก ไม่​ว่า​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ ไม่​ว่า​ชาย​หรือ​หญิง​ก็​ไม่​แตกต่าง​กัน​เลย ด้วย​ว่า​ทุกๆ ท่าน​มี​ความ​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • เอเฟซัส 3:8 - แม้​ข้าพเจ้า​จะ​เป็น​คน​ด้อย​สุด​ใน​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ก็​ตาม ข้าพเจ้า​ยัง​ได้​รับ​พระ​คุณ​นี้ เพื่อ​ประกาศ​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​อัน​มิ​อาจ​หยั่ง​ถึง​ของ​พระ​คริสต์​แก่​บรรดา​คนนอก
  • มาระโก 1:4 - ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา ​ได้​ปรากฏตัว​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ประกาศ​เรื่อง​บัพติศมา​ซึ่ง​เกิด​จาก​การ​กลับใจ เพื่อ​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป
  • อิสยาห์ 44:3 - เพราะ​เรา​จะ​หลั่ง​น้ำ​ลง​บน​แผ่นดิน​แห้ง​ผาก และ​ให้​เกิด​ลำธาร​บน​พื้น​ดิน​แห้ง เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​ทายาท​ของ​เจ้า และ​พร​ของ​เรา​สู่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า
  • 1 เปโตร 5:5 - ใน​ทำนอง​เดียวกัน คือ​ท่าน​ผู้​เยาว์​จง​ยอม​เชื่อฟัง​ผู้​อาวุโส​กว่า ทุก​ท่าน​จง​รับใช้​กัน​และ​กัน​อย่าง​ถ่อม​ตน​เพราะ “พระ​เจ้า​ต่อต้าน​ผู้​หยิ่ง​ยโส แต่​แสดง​พระ​คุณ​แก่​คน​ที่​ถ่อม​ตน”
  • ยอห์น 3:23 - ยอห์น​เอง​ก็​กำลัง​ให้​บัพติศมา​ที่​อายโนน​ใกล้​หมู่บ้าน​สาลิม​เพราะ​ว่า​ที่​นั่น​อุดม​ไป​ด้วย​น้ำ และ​ผู้​คน​ก็​พา​กัน​มา​รับ​บัพติศมา
  • ยอห์น 3:24 - ด้วย​ว่า ยอห์น​ยัง​ไม่​ถูก​จำขัง
  • ยอห์น 3:25 - เกิด​การ​ถกเถียง​กัน​เรื่อง​พิธี​ชำระ​ระหว่าง​พวก​สาวก​ของ​ยอห์น​และ​ชาว​ยิว​ผู้​หนึ่ง
  • ยอห์น 3:26 - พวก​เขา​จึง​มา​หา​ยอห์น​และ​ถาม​ว่า “รับบี บุคคล​ที่​อยู่​กับ​ท่าน​ที่​ฟาก​แม่น้ำ​จอร์แดน​ด้าน​ตะวัน​ออก​ที่​ท่าน​ยืนยัน​นั้น กำลัง​ให้​บัพติศมา​อยู่ และ​ผู้​คน​ต่าง​ก็​พา​กัน​ไป​หา​ท่าน​ด้วย”
  • ยอห์น 3:27 - ยอห์น​ตอบ​ว่า “คน​เรา​จะ​ไม่​ได้​รับ​สิ่งใด​เลย​นอก​จาก​พระ​เจ้า​จะ​มอบ​จาก​สวรรค์​ให้​แก่​เขา
  • ยอห์น 3:28 - พวก​ท่าน​เอง​ก็​ยืนยัน​เพื่อ​ข้าพเจ้า​ได้​ใน​คำ​พูด​ของ​ข้าพเจ้า​ที่​ว่า ‘ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​พระ​คริสต์ แต่​พระ​เจ้า​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา​ล่วงหน้า​พระ​องค์’
  • ยอห์น 3:29 - ท่าน​ที่​มี​เจ้าสาว​ก็​คือ​เจ้าบ่าว แต่​เพื่อน​เจ้าบ่าว​ที่​ยืน​ฟัง​เจ้าบ่าว​อยู่​ก็​ชื่นชม​ยินดี​ยิ่ง​นัก เพราะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​เจ้าบ่าว ฉะนั้น​ความ​ยินดี​ของ​ข้าพเจ้า​เต็ม​เปี่ยม​แล้ว
  • ยอห์น 3:30 - พระ​องค์​จะ​ต้อง​ยิ่ง​ใหญ่​ขึ้น ใน​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ด้อย​ลง
  • ยอห์น 3:31 - พระ​องค์​ผู้​มา​จาก​เบื้อง​บน​ย่อม​เป็น​ใหญ่​เหนือ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง ผู้​มา​จาก​ฝ่าย​โลก​ย่อม​เป็น​ฝ่าย​โลก​และ​พูด​ถึง​ฝ่าย​โลก พระ​องค์​ผู้​มา​จาก​สวรรค์​เป็น​ใหญ่​เหนือ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง
  • ยอห์น 3:32 - พระ​องค์​ยืนยัน​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​เห็น​และ​ได้ยิน แต่​ไม่​มี​ผู้​ใด​ยอมรับ​คำ​ยืนยัน​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 3:33 - คน​ที่​รับ​คำ​ยืนยัน​ก็​ยอมรับ​แล้ว​ว่า เขา​เชื่อ​ว่า​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​กล่าว​ไว้​เป็น​ความ​จริง
  • ยอห์น 3:34 - ด้วย​ว่า​องค์​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ส่ง​มา​ก็​คือ​ผู้​ประกาศ​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เพราะ​พระ​องค์​มอบ​พระ​วิญญาณ​ให้​อย่าง​ไร้​ขอบเขต​จำกัด
  • ยอห์น 3:35 - พระ​บิดา​รัก​พระ​บุตร​และ​ได้​มอบ​ทุก​สิ่ง​ไว้​ใน​มือ​ของ​พระ​บุตร​แล้ว
  • ยอห์น 3:36 - ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​บุตร​จะ​มี​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์ แต่​ผู้​ที่​ปฏิเสธ​พระ​บุตร​ก็​จะ​ไม่​เห็น​ชีวิต เพราะ​การ​ลง​โทษ​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ตก​อยู่​กับ​เขา”
  • อิสยาห์ 59:20 - “และ​ผู้​ไถ่​จะ​มา​ยัง​ศิโยน มา​ยัง​บรรดา​ผู้​ที่​อยู่​ใน​ยาโคบ ผู้​หัน​จาก​การ​ล่วง​ละเมิด” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดังนั้น
  • อิสยาห์ 59:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “สำหรับ​เรา​แล้ว นี่​คือ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​พวก​เขา วิญญาณ​ของ​เรา​ซึ่ง​อยู่​เหนือ​เจ้า และ​เรา​บันดาล​ให้​เจ้า​พูด​ตาม​คำ​ของ​เรา​ซึ่ง​จะ​ไม่​หาย​ไป​จาก​ปาก​เจ้า หรือ​จาก​ปาก​ของ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า หรือ​จาก​ปาก​ของ​เชื้อสาย​ของ​ลูกๆ ของ​เจ้า นับแต่​บัดนี้​และ​ตลอด​ไป​เป็น​นิตย์”
  • ยอห์น 1:33 - ข้าพเจ้า​เอง​แม้​ไม่​รู้จัก​พระ​องค์​มา​ก่อน แต่​ผู้​ที่​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา​เพื่อ​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ​ได้​บอก​ข้าพเจ้า​ไว้​ว่า ‘เมื่อ​เจ้า​เห็น​พระ​วิญญาณ​ลง​มา​สถิต​กับ​ผู้​ใด ผู้​นั้น​จะ​เป็น​ผู้​ที่​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์’
  • ยอห์น 1:34 - ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​แล้ว และ​ขอ​ยืนยัน​ว่า ผู้​นี้​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า”
  • ลูกา 1:17 - เขา​จะ​ไป​ล่วงหน้า​พระ​องค์​โดย​จิต​วิญญาณ​และ​อานุภาพ​ของ​เอลียาห์ เพื่อ​ให้​บิดา​ทั้ง​หลาย​เปิด​ใจ​เข้า​หา​บรรดา​บุตร และ​ให้​ผู้​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​กลับ​มา​เข้าใจ​ถึง​วิถี​ทาง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม เขา​จะ​เตรียม​ผู้​คน​ให้​พร้อม​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ทิตัส 3:5 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​รอด​พ้น มิ​ใช่​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา​เอง แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์​โดย​การ​ชำระ​ล้าง​ใน​การ​เกิด​ใหม่ และ​เป็น​ขึ้น​มา​ใหม่​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • กิจการของอัครทูต 19:4 - เปาโล​กล่าว​ว่า “บัพติศมา​ของ​ยอห์น​เป็น​บัพติศมา​ของ​การ​กลับ​ใจ ยอห์น​บอก​ผู้​คน​ให้​เชื่อ​ใน​องค์​ผู้​ที่​กำลัง​จะ​มา​ภาย​หลัง คือ​พระ​เยซู”
  • ยอห์น 1:26 - ยอห์น​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ แต่​ผู้​ที่​ยืน​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​ท่าน ท่าน​กลับ​ไม่​รู้จัก
  • ยอห์น 1:27 - พระ​องค์​เป็น​ผู้​ที่​มา​ภาย​หลัง​ข้าพเจ้า แม้​แต่​เชือก​ผูก​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​แก้​ออก”
  • มัทธิว 3:6 - พวก​ผู้​คน​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • 1 โครินธ์ 12:13 - เรา​ทุก​คน​ได้​รับ​บัพติศมา​โดย​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน​เข้า​เป็น​กาย​เดียว ไม่​ว่า​เป็น​ชาว​ยิว​หรือ​กรีก จะ​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ และ​เรา​ทุก​คน​ได้​ดื่ม​จาก​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน
  • มาระโก 1:7 - ท่าน​ประกาศ​ว่า “จะ​มี​ผู้​ที่​มา​ภาย​หลัง​ข้าพเจ้า พระ​องค์​มี​อานุภาพ​ยิ่งกว่า​ข้าพเจ้า แม้แต่​เชือก​ผูก​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​ก้มลง​แก้​ออก
  • มาระโก 1:8 - ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​พวก​ท่าน​ด้วย​น้ำ​แล้ว แต่​พระ​องค์​จะ​ให้​บัพติศมา​แก่​พวก​ท่าน​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์”
  • กิจการของอัครทูต 11:15 - เมื่อ​ข้าพเจ้า​เริ่ม​ต้น​พูด พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ก็​มา​สถิต​กับ​คน​เหล่า​นั้น ดัง​ที่​เคย​ลง​มา​สถิต​กับ​พวก​เรา​ใน​ตอน​แรก
  • กิจการของอัครทูต 11:16 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ระลึก​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​เยซู​เจ้า​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า ‘ยอห์น​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ แต่​เจ้า​จะ​รับ​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์’
  • มาลาคี 3:2 - แต่​ใคร​สามารถ​ทน​ต่อ​วัน​นั้น​ได้​เมื่อ​พระ​องค์​มา และ​ใคร​จะ​สามารถ​ทน​เมื่อ​พระ​องค์​ปรากฏ เพราะ​พระ​องค์​เป็น​เหมือน​เปลว​ไฟ​สำหรับ​หลอม​เหล็ก และ​เหมือน​ผง​ซักฟอก​ของ​ผู้​ซัก​เสื้อ​ผ้า
  • มาลาคี 3:3 - พระ​องค์​จะ​นั่ง​ราว​กับ​ผู้​หลอม​เหล็ก​และ​ผู้​ทำ​ให้​เงิน​บริสุทธิ์ และ​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​บรรดา​บุตร​ของ​เลวี​บริสุทธิ์ และ​หลอม​พวก​เขา​เหมือน​ทองคำ​และ​เงิน และ​พวก​เขา​จะ​นำ​ของ​ถวาย​ใน​ความ​ชอบธรรม​มา​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • มาลาคี 3:4 - แล้ว​ของ​ถวาย​ของ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​จะ​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เหมือน​ใน​สมัย​ดึกดำบรรพ์ เหมือน​สมัย​โบราณกาล
  • กิจการของอัครทูต 2:2 - ใน​ทันใด​นั้น​มี​เสียง​เหมือน​ลม​พัด​กล้า​จาก​ฟ้า​สวรรค์ ดัง​ก้อง​ทั่ว​บ้าน​ที่​พวก​เขา​กำลัง​นั่ง​กัน​อยู่
  • กิจการของอัครทูต 2:3 - มี​เปลว​ไฟ​รูป​ร่าง​เหมือน​ลิ้น​ปรากฏ​ขึ้น และ​กระจาย​แยก​ออก​ไป​อยู่​เหนือ​พวก​เขา​แต่​ละ​คน
  • กิจการของอัครทูต 2:4 - ทุก​คน​จึง​เปี่ยม​ล้น​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์ และ​เริ่ม​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก ตาม​แต่​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​โปรด​ให้​พูด
  • เศคาริยาห์ 13:9 - และ​เรา​จะ​โยน​หนึ่ง​ใน​สาม​ที่​เหลือ​นี้​ลง​ใน​กอง​ไฟ และ​จะ​หลอม​พวก​เขา​เหมือน​คน​หลอม​เงิน และ​ทดสอบ​พวก​เขา​เหมือน​ทดสอบ​ทองคำ พวก​เขา​จะ​เรียก​นาม​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ตอบ​พวก​เขา เรา​จะ​พูด​ว่า ‘พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ และ​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า’”
  • ลูกา 3:16 - ยอห์น​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​ท่าน​ด้วย​น้ำ ทว่า​เมื่อ​องค์​ผู้​มี​อานุภาพ​ยิ่งกว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มา แม้​แต่​เชือก​ผูก​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​แก้​ออก พระ​องค์​จะ​เป็น​ผู้​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​และ​ไฟ
  • อิสยาห์ 4:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ชำระ​ล้าง​มลทิน​ของ​บรรดา​ธิดา​แห่ง​ศิโยน และ​ทำ​เลือด​ที่​แปดเปื้อน​ของ​เยรูซาเล็ม​ให้​สะอาด​ด้วย​พระ​วิญญาณ​แห่ง​การ​พิพากษา​และ​พระ​วิญญาณ​แห่ง​ไฟ
  • กิจการของอัครทูต 1:5 - ด้วย​ว่า​ยอห์น​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ ​แต่​อีก​ไม่​กี่​วัน เจ้า​จะ​รับ​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​ท่าน​ด้วย​น้ำ​เป็น​การ​แสดง​ถึง​การ​กลับใจ​ของ​ท่าน แต่​พระ​องค์​ผู้​กำลัง​มา​หลัง​จาก​ข้าพเจ้า​มี​อานุภาพ​ยิ่ง​กว่า​ข้าพเจ้า แม้แต่​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​ถือ พระ​องค์​จะ​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​และ​ไฟ
  • 新标点和合本 - 我是用水给你们施洗,叫你们悔改。但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 当代译本 - 我用水给你们施洗,叫你们悔改。但在我之后,有一位比我更有能力的要来,我连给祂提鞋都不配。祂要用圣灵和火给你们施洗。
  • 圣经新译本 - 我用水给你们施洗,表示你们悔改;但在我以后要来的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也没有资格。他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 中文标准译本 - “我用水 给你们施洗,是为了你们的 悔改。但在我之后来的那一位,是比我更强有力的,我就是为他提鞋子也不配。他要用圣灵和火给你们施洗。
  • 现代标点和合本 - “我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • 和合本(拼音版) - 我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
  • New International Version - “I baptize you with water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New International Reader's Version - “I baptize you with water, calling you to turn away from your sins. But after me, someone is coming who is more powerful than I am. I’m not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • English Standard Version - “I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New Living Translation - “I baptize with water those who repent of their sins and turn to God. But someone is coming soon who is greater than I am—so much greater that I’m not worthy even to be his slave and carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
  • The Message - “I’m baptizing you here in the river, turning your old life in for a kingdom life. The real action comes next: The main character in this drama—compared to him I’m a mere stagehand—will ignite the kingdom life within you, a fire within you, the Holy Spirit within you, changing you from the inside out. He’s going to clean house—make a clean sweep of your lives. He’ll place everything true in its proper place before God; everything false he’ll put out with the trash to be burned.” * * *
  • Christian Standard Bible - “I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I. I am not worthy to remove his sandals. He himself will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New American Standard Bible - “As for me, I baptize you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • New King James Version - I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • Amplified Bible - “As for me, I baptize you with water because of [your] repentance [that is, because you are willing to change your inner self—your old way of thinking, regret your sin and live a changed life], but He (the Messiah) who is coming after me is mightier [more powerful, more noble] than I, whose sandals I am not worthy to remove [even as His slave]; He will baptize you [who truly repent] with the Holy Spirit and [you who remain unrepentant] with fire (judgment).
  • American Standard Version - I indeed baptize you in water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:
  • King James Version - I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:
  • New English Translation - “I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am – I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • World English Bible - I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
  • 新標點和合本 - 我是用水給你們施洗,叫你們悔改。但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋子也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋子也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 當代譯本 - 我用水給你們施洗,叫你們悔改。但在我之後,有一位比我更有能力的要來,我連給祂提鞋都不配。祂要用聖靈和火給你們施洗。
  • 聖經新譯本 - 我用水給你們施洗,表示你們悔改;但在我以後要來的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也沒有資格。他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 呂振中譯本 - 我是用水給你們洗,叫 你們 悔改的;但在我以後來的那一位呢、比我有力量,他的鞋我不配提的,他必用聖靈與火給你們洗。
  • 中文標準譯本 - 「我用水 給你們施洗,是為了你們的 悔改。但在我之後來的那一位,是比我更強有力的,我就是為他提鞋子也不配。他要用聖靈和火給你們施洗。
  • 現代標點和合本 - 「我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。
  • 文理和合譯本 - 夫我洗爾以水、俾爾改悔、但後我來者、尤勝於我、即攜其履、我亦弗堪、彼將洗爾以聖神及火焉、
  • 文理委辦譯本 - 夫我以水施洗、俾爾悔改、但後我來者、更勝於我、其履我亦不堪提、彼將以聖神及火施洗爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夫我以水施洗於爾、使爾悔改、但後我來者更勝於我、即提其履、我亦不堪、彼將以聖神及火、施洗於爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾惟以水洗爾、用啟悔悟;然有後我者、威力遠超我上、吾雖為之執履、亦非所宜稱;彼將洗爾於聖神與靈火之中。
  • Nueva Versión Internacional - »Yo los bautizo a ustedes con agua para que se arrepientan. Pero el que viene después de mí es más poderoso que yo, y ni siquiera merezco llevarle las sandalias. Él los bautizará con el Espíritu Santo y con fuego.
  • 현대인의 성경 - 나는 너희를 회개시키려고 물로 세례를 준다. 그러나 내 뒤에 오시는 분은 나보다 능력이 많은 분이시다. 나는 그분의 신발을 들고 다닐 자격도 없다. 그분은 너희에게 성령과 불로 세례를 주실 것이며
  • Новый Русский Перевод - Я крещу вас водой в знак покаяния, но после меня придет Тот, Кто могущественнее меня. Я даже не достоин нести Его сандалии. Он будет крестить вас Святым Духом и огнем.
  • Восточный перевод - Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, как знак того, что вы покаялись, но после меня придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин нести Его сандалии. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, как знак того, что вы покаялись, но после меня придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин нести Его сандалии. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, как знак того, что вы покаялись, но после меня придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин нести Его сандалии. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь .
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, je vous baptise dans l’eau, en signe d’un profond changement. Mais quelqu’un vient après moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis même pas digne de lui enlever les sandales. C’est lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu.
  • リビングバイブル - 私は今、罪を悔い改める者たちに水でバプテスマを授けている。しかし、まもなく私など比べものにもならない、はるかに偉大な方がおいでになる。その方のしもべとなる価値さえ、私にはない。その方は、聖霊と火でバプテスマをお授けになり、
  • Nestle Aland 28 - Ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν, ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστιν, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι· αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν, ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστιν, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι. αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ πυρί.
  • Nova Versão Internacional - “Eu os batizo com água para arrependimento. Mas depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de levar as suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
  • Hoffnung für alle - Wer umkehrt zu Gott, den taufe ich mit Wasser. Der aber, der nach mir kommen wird, ist viel mächtiger als ich. Ich bin nicht einmal würdig, ihm die Schuhe hinterherzutragen . Er wird euch mit dem Heiligen Geist und mit Feuer taufen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Tôi dùng nước làm báp-tem cho những người ăn năn tội, nhưng Đấng đến sau tôi sẽ làm báp-tem bằng Thánh Linh và lửa. Người cao quý hơn tôi vô cùng; tôi không xứng đáng hầu hạ Người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราให้บัพติศมาด้วย น้ำแก่พวกท่านแสดงถึงการกลับใจใหม่ แต่ภายหลังเราจะมีผู้หนึ่งทรงฤทธิ์อำนาจยิ่งกว่าเราเสด็จมา เราไม่คู่ควรแม้แต่จะถือฉลองพระบาทของพระองค์ พระองค์จะทรงให้ท่านทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และด้วยไฟ
  • ยอห์น 1:15 - ยอห์น​ร้อง​ประกาศ​เพื่อ​ยืนยัน​ถึง​พระ​องค์​ว่า “พระ​องค์​คือ​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​กล่าว​ถึง​ว่า ‘ผู้​ที่​มา​ภาย​หลัง​ข้าพเจ้า​เหนือ​ยิ่ง​กว่า​ข้าพเจ้า เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ก่อน​ข้าพเจ้า’”
  • ลูกา 3:3 - ยอห์น​ได้​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​ย่าน​แม่น้ำ​จอร์แดน​เพื่อ​ประกาศ​เรื่อง​บัพติศมา ซึ่ง​เกิด​จาก​การ​กลับใจ​เพื่อ​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป
  • ลูกา 7:6 - พระ​เยซู​จึง​ไป​กับ​พวก​เขา เมื่อ​ใกล้​จะ​ถึง​บ้าน​แล้ว นาย​ร้อย​ก็​ได้​ขอ​ให้​เพื่อนๆ มา​บอก​พระ​เยซู​ว่า “พระ​องค์​ท่าน อย่า​ลำบาก​เลย เพราะ​ว่า​ไม่​สมควร​ให้​พระ​องค์​เข้า​มา​ใต้​หลังคา​บ้าน​ของ​ข้าพเจ้า
  • ลูกา 7:7 - ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​มิ​บังควร​ที่​จะ​มา​พบ​พระ​องค์​เช่น​กัน เพียง​แต่​พระ​องค์​พูด ผู้​รับใช้​ก็​จะ​หาย​จาก​โรค
  • ยอห์น 1:30 - นี่​คือ​ผู้​ที่​ข้าพเจ้า​พูด​ถึง​ว่า ‘ผู้​มา​ภาย​หลัง​ข้าพเจ้า​คือ​ผู้​ที่​เหนือ​ยิ่ง​กว่า​ข้าพเจ้า เพราะ​พระ​องค์​ดำรง​อยู่​ก่อน​ข้าพเจ้า’
  • กิจการของอัครทูต 13:24 - ก่อน​ที่​พระ​เยซู​จะ​มา ยอห์น​ได้​ประกาศ​เรื่อง​การ​กลับ​ใจ​และ​บัพติศมา​ให้​แก่​มวลชน​ของ​อิสราเอล
  • กิจการของอัครทูต 13:25 - ขณะ​ที่​ยอห์น​กำลัง​ดำเนิน​งาน​ของ​ท่าน​ให้​เสร็จ​ครบถ้วน ยอห์น​ก็​พูด​ว่า ‘ท่าน​คิด​ว่า​ข้าพเจ้า​คือ​ใคร ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​ผู้​นั้น แต่​ว่า​พระ​องค์​กำลัง​จะ​มา​ภาย​หลัง​ข้าพเจ้า แม้​แต่​เชือก​ผูก​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​แก้​ออก’
  • กาลาเทีย 3:27 - เพราะ​ทุกๆ ท่าน​ที่​ได้​รับ​บัพติศมา​ใน​พระ​คริสต์​แล้ว ท่าน​ก็​มี​คุณสมบัติ​ของ​พระ​คริสต์​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน
  • กาลาเทีย 3:28 - ไม่​ว่า​ชาว​ยิว​หรือ​ชาว​กรีก ไม่​ว่า​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ ไม่​ว่า​ชาย​หรือ​หญิง​ก็​ไม่​แตกต่าง​กัน​เลย ด้วย​ว่า​ทุกๆ ท่าน​มี​ความ​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • เอเฟซัส 3:8 - แม้​ข้าพเจ้า​จะ​เป็น​คน​ด้อย​สุด​ใน​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ก็​ตาม ข้าพเจ้า​ยัง​ได้​รับ​พระ​คุณ​นี้ เพื่อ​ประกาศ​ความ​ยิ่ง​ใหญ่​อัน​มิ​อาจ​หยั่ง​ถึง​ของ​พระ​คริสต์​แก่​บรรดา​คนนอก
  • มาระโก 1:4 - ยอห์น​ผู้​ให้​บัพติศมา ​ได้​ปรากฏตัว​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ประกาศ​เรื่อง​บัพติศมา​ซึ่ง​เกิด​จาก​การ​กลับใจ เพื่อ​จะ​ได้​รับ​การ​ยกโทษ​บาป
  • อิสยาห์ 44:3 - เพราะ​เรา​จะ​หลั่ง​น้ำ​ลง​บน​แผ่นดิน​แห้ง​ผาก และ​ให้​เกิด​ลำธาร​บน​พื้น​ดิน​แห้ง เรา​จะ​หลั่ง​วิญญาณ​ของ​เรา​สู่​ทายาท​ของ​เจ้า และ​พร​ของ​เรา​สู่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า
  • 1 เปโตร 5:5 - ใน​ทำนอง​เดียวกัน คือ​ท่าน​ผู้​เยาว์​จง​ยอม​เชื่อฟัง​ผู้​อาวุโส​กว่า ทุก​ท่าน​จง​รับใช้​กัน​และ​กัน​อย่าง​ถ่อม​ตน​เพราะ “พระ​เจ้า​ต่อต้าน​ผู้​หยิ่ง​ยโส แต่​แสดง​พระ​คุณ​แก่​คน​ที่​ถ่อม​ตน”
  • ยอห์น 3:23 - ยอห์น​เอง​ก็​กำลัง​ให้​บัพติศมา​ที่​อายโนน​ใกล้​หมู่บ้าน​สาลิม​เพราะ​ว่า​ที่​นั่น​อุดม​ไป​ด้วย​น้ำ และ​ผู้​คน​ก็​พา​กัน​มา​รับ​บัพติศมา
  • ยอห์น 3:24 - ด้วย​ว่า ยอห์น​ยัง​ไม่​ถูก​จำขัง
  • ยอห์น 3:25 - เกิด​การ​ถกเถียง​กัน​เรื่อง​พิธี​ชำระ​ระหว่าง​พวก​สาวก​ของ​ยอห์น​และ​ชาว​ยิว​ผู้​หนึ่ง
  • ยอห์น 3:26 - พวก​เขา​จึง​มา​หา​ยอห์น​และ​ถาม​ว่า “รับบี บุคคล​ที่​อยู่​กับ​ท่าน​ที่​ฟาก​แม่น้ำ​จอร์แดน​ด้าน​ตะวัน​ออก​ที่​ท่าน​ยืนยัน​นั้น กำลัง​ให้​บัพติศมา​อยู่ และ​ผู้​คน​ต่าง​ก็​พา​กัน​ไป​หา​ท่าน​ด้วย”
  • ยอห์น 3:27 - ยอห์น​ตอบ​ว่า “คน​เรา​จะ​ไม่​ได้​รับ​สิ่งใด​เลย​นอก​จาก​พระ​เจ้า​จะ​มอบ​จาก​สวรรค์​ให้​แก่​เขา
  • ยอห์น 3:28 - พวก​ท่าน​เอง​ก็​ยืนยัน​เพื่อ​ข้าพเจ้า​ได้​ใน​คำ​พูด​ของ​ข้าพเจ้า​ที่​ว่า ‘ข้าพเจ้า​ไม่​ใช่​พระ​คริสต์ แต่​พระ​เจ้า​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา​ล่วงหน้า​พระ​องค์’
  • ยอห์น 3:29 - ท่าน​ที่​มี​เจ้าสาว​ก็​คือ​เจ้าบ่าว แต่​เพื่อน​เจ้าบ่าว​ที่​ยืน​ฟัง​เจ้าบ่าว​อยู่​ก็​ชื่นชม​ยินดี​ยิ่ง​นัก เพราะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​เจ้าบ่าว ฉะนั้น​ความ​ยินดี​ของ​ข้าพเจ้า​เต็ม​เปี่ยม​แล้ว
  • ยอห์น 3:30 - พระ​องค์​จะ​ต้อง​ยิ่ง​ใหญ่​ขึ้น ใน​ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ด้อย​ลง
  • ยอห์น 3:31 - พระ​องค์​ผู้​มา​จาก​เบื้อง​บน​ย่อม​เป็น​ใหญ่​เหนือ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง ผู้​มา​จาก​ฝ่าย​โลก​ย่อม​เป็น​ฝ่าย​โลก​และ​พูด​ถึง​ฝ่าย​โลก พระ​องค์​ผู้​มา​จาก​สวรรค์​เป็น​ใหญ่​เหนือ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง
  • ยอห์น 3:32 - พระ​องค์​ยืนยัน​ใน​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​เห็น​และ​ได้ยิน แต่​ไม่​มี​ผู้​ใด​ยอมรับ​คำ​ยืนยัน​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 3:33 - คน​ที่​รับ​คำ​ยืนยัน​ก็​ยอมรับ​แล้ว​ว่า เขา​เชื่อ​ว่า​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​กล่าว​ไว้​เป็น​ความ​จริง
  • ยอห์น 3:34 - ด้วย​ว่า​องค์​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ส่ง​มา​ก็​คือ​ผู้​ประกาศ​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เพราะ​พระ​องค์​มอบ​พระ​วิญญาณ​ให้​อย่าง​ไร้​ขอบเขต​จำกัด
  • ยอห์น 3:35 - พระ​บิดา​รัก​พระ​บุตร​และ​ได้​มอบ​ทุก​สิ่ง​ไว้​ใน​มือ​ของ​พระ​บุตร​แล้ว
  • ยอห์น 3:36 - ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​บุตร​จะ​มี​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์ แต่​ผู้​ที่​ปฏิเสธ​พระ​บุตร​ก็​จะ​ไม่​เห็น​ชีวิต เพราะ​การ​ลง​โทษ​ของ​พระ​เจ้า​จะ​ตก​อยู่​กับ​เขา”
  • อิสยาห์ 59:20 - “และ​ผู้​ไถ่​จะ​มา​ยัง​ศิโยน มา​ยัง​บรรดา​ผู้​ที่​อยู่​ใน​ยาโคบ ผู้​หัน​จาก​การ​ล่วง​ละเมิด” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดังนั้น
  • อิสยาห์ 59:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “สำหรับ​เรา​แล้ว นี่​คือ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​พวก​เขา วิญญาณ​ของ​เรา​ซึ่ง​อยู่​เหนือ​เจ้า และ​เรา​บันดาล​ให้​เจ้า​พูด​ตาม​คำ​ของ​เรา​ซึ่ง​จะ​ไม่​หาย​ไป​จาก​ปาก​เจ้า หรือ​จาก​ปาก​ของ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า หรือ​จาก​ปาก​ของ​เชื้อสาย​ของ​ลูกๆ ของ​เจ้า นับแต่​บัดนี้​และ​ตลอด​ไป​เป็น​นิตย์”
  • ยอห์น 1:33 - ข้าพเจ้า​เอง​แม้​ไม่​รู้จัก​พระ​องค์​มา​ก่อน แต่​ผู้​ที่​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา​เพื่อ​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ​ได้​บอก​ข้าพเจ้า​ไว้​ว่า ‘เมื่อ​เจ้า​เห็น​พระ​วิญญาณ​ลง​มา​สถิต​กับ​ผู้​ใด ผู้​นั้น​จะ​เป็น​ผู้​ที่​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์’
  • ยอห์น 1:34 - ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​แล้ว และ​ขอ​ยืนยัน​ว่า ผู้​นี้​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า”
  • ลูกา 1:17 - เขา​จะ​ไป​ล่วงหน้า​พระ​องค์​โดย​จิต​วิญญาณ​และ​อานุภาพ​ของ​เอลียาห์ เพื่อ​ให้​บิดา​ทั้ง​หลาย​เปิด​ใจ​เข้า​หา​บรรดา​บุตร และ​ให้​ผู้​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​กลับ​มา​เข้าใจ​ถึง​วิถี​ทาง​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม เขา​จะ​เตรียม​ผู้​คน​ให้​พร้อม​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • ทิตัส 3:5 - พระ​องค์​ช่วย​เรา​ให้​รอด​พ้น มิ​ใช่​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​เรา​เอง แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์​โดย​การ​ชำระ​ล้าง​ใน​การ​เกิด​ใหม่ และ​เป็น​ขึ้น​มา​ใหม่​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • กิจการของอัครทูต 19:4 - เปาโล​กล่าว​ว่า “บัพติศมา​ของ​ยอห์น​เป็น​บัพติศมา​ของ​การ​กลับ​ใจ ยอห์น​บอก​ผู้​คน​ให้​เชื่อ​ใน​องค์​ผู้​ที่​กำลัง​จะ​มา​ภาย​หลัง คือ​พระ​เยซู”
  • ยอห์น 1:26 - ยอห์น​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ แต่​ผู้​ที่​ยืน​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​ท่าน ท่าน​กลับ​ไม่​รู้จัก
  • ยอห์น 1:27 - พระ​องค์​เป็น​ผู้​ที่​มา​ภาย​หลัง​ข้าพเจ้า แม้​แต่​เชือก​ผูก​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​แก้​ออก”
  • มัทธิว 3:6 - พวก​ผู้​คน​สารภาพ​บาป​และ​ได้​รับ​บัพติศมา​จาก​ยอห์น​ใน​แม่น้ำ​จอร์แดน
  • 1 โครินธ์ 12:13 - เรา​ทุก​คน​ได้​รับ​บัพติศมา​โดย​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน​เข้า​เป็น​กาย​เดียว ไม่​ว่า​เป็น​ชาว​ยิว​หรือ​กรีก จะ​เป็น​ทาส​หรือ​อิสระ และ​เรา​ทุก​คน​ได้​ดื่ม​จาก​พระ​วิญญาณ​เดียว​กัน
  • มาระโก 1:7 - ท่าน​ประกาศ​ว่า “จะ​มี​ผู้​ที่​มา​ภาย​หลัง​ข้าพเจ้า พระ​องค์​มี​อานุภาพ​ยิ่งกว่า​ข้าพเจ้า แม้แต่​เชือก​ผูก​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​ก้มลง​แก้​ออก
  • มาระโก 1:8 - ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​พวก​ท่าน​ด้วย​น้ำ​แล้ว แต่​พระ​องค์​จะ​ให้​บัพติศมา​แก่​พวก​ท่าน​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์”
  • กิจการของอัครทูต 11:15 - เมื่อ​ข้าพเจ้า​เริ่ม​ต้น​พูด พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ก็​มา​สถิต​กับ​คน​เหล่า​นั้น ดัง​ที่​เคย​ลง​มา​สถิต​กับ​พวก​เรา​ใน​ตอน​แรก
  • กิจการของอัครทูต 11:16 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ระลึก​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​เยซู​เจ้า​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า ‘ยอห์น​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ แต่​เจ้า​จะ​รับ​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์’
  • มาลาคี 3:2 - แต่​ใคร​สามารถ​ทน​ต่อ​วัน​นั้น​ได้​เมื่อ​พระ​องค์​มา และ​ใคร​จะ​สามารถ​ทน​เมื่อ​พระ​องค์​ปรากฏ เพราะ​พระ​องค์​เป็น​เหมือน​เปลว​ไฟ​สำหรับ​หลอม​เหล็ก และ​เหมือน​ผง​ซักฟอก​ของ​ผู้​ซัก​เสื้อ​ผ้า
  • มาลาคี 3:3 - พระ​องค์​จะ​นั่ง​ราว​กับ​ผู้​หลอม​เหล็ก​และ​ผู้​ทำ​ให้​เงิน​บริสุทธิ์ และ​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​บรรดา​บุตร​ของ​เลวี​บริสุทธิ์ และ​หลอม​พวก​เขา​เหมือน​ทองคำ​และ​เงิน และ​พวก​เขา​จะ​นำ​ของ​ถวาย​ใน​ความ​ชอบธรรม​มา​มอบ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • มาลาคี 3:4 - แล้ว​ของ​ถวาย​ของ​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม​จะ​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เหมือน​ใน​สมัย​ดึกดำบรรพ์ เหมือน​สมัย​โบราณกาล
  • กิจการของอัครทูต 2:2 - ใน​ทันใด​นั้น​มี​เสียง​เหมือน​ลม​พัด​กล้า​จาก​ฟ้า​สวรรค์ ดัง​ก้อง​ทั่ว​บ้าน​ที่​พวก​เขา​กำลัง​นั่ง​กัน​อยู่
  • กิจการของอัครทูต 2:3 - มี​เปลว​ไฟ​รูป​ร่าง​เหมือน​ลิ้น​ปรากฏ​ขึ้น และ​กระจาย​แยก​ออก​ไป​อยู่​เหนือ​พวก​เขา​แต่​ละ​คน
  • กิจการของอัครทูต 2:4 - ทุก​คน​จึง​เปี่ยม​ล้น​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์ และ​เริ่ม​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก ตาม​แต่​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​โปรด​ให้​พูด
  • เศคาริยาห์ 13:9 - และ​เรา​จะ​โยน​หนึ่ง​ใน​สาม​ที่​เหลือ​นี้​ลง​ใน​กอง​ไฟ และ​จะ​หลอม​พวก​เขา​เหมือน​คน​หลอม​เงิน และ​ทดสอบ​พวก​เขา​เหมือน​ทดสอบ​ทองคำ พวก​เขา​จะ​เรียก​นาม​ของ​เรา และ​เรา​จะ​ตอบ​พวก​เขา เรา​จะ​พูด​ว่า ‘พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ และ​พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า’”
  • ลูกา 3:16 - ยอห์น​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “ข้าพเจ้า​ให้​บัพติศมา​แก่​ท่าน​ด้วย​น้ำ ทว่า​เมื่อ​องค์​ผู้​มี​อานุภาพ​ยิ่งกว่า​ข้าพเจ้า​จะ​มา แม้​แต่​เชือก​ผูก​รองเท้า​ของ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ก็​มิ​บังควร​ที่​จะ​แก้​ออก พระ​องค์​จะ​เป็น​ผู้​ให้​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​และ​ไฟ
  • อิสยาห์ 4:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ชำระ​ล้าง​มลทิน​ของ​บรรดา​ธิดา​แห่ง​ศิโยน และ​ทำ​เลือด​ที่​แปดเปื้อน​ของ​เยรูซาเล็ม​ให้​สะอาด​ด้วย​พระ​วิญญาณ​แห่ง​การ​พิพากษา​และ​พระ​วิญญาณ​แห่ง​ไฟ
  • กิจการของอัครทูต 1:5 - ด้วย​ว่า​ยอห์น​ให้​บัพติศมา​ด้วย​น้ำ ​แต่​อีก​ไม่​กี่​วัน เจ้า​จะ​รับ​บัพติศมา​ด้วย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์”
圣经
资源
计划
奉献