Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:25 WEB
逐节对照
  • World English Bible - All the people answered, “May his blood be on us, and on our children!”
  • 新标点和合本 - 众人都回答说:“他的血归到我们和我们的子孙身上。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 众人都回答:“他的血归到我们和我们的子孙身上!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 众人都回答:“他的血归到我们和我们的子孙身上!”
  • 当代译本 - 众人都说:“流祂血的责任由我们和我们的子孙承担!”
  • 圣经新译本 - 群众回答:“流他的血的责任,归在我们和我们子孙的身上吧。”
  • 中文标准译本 - 全体民众都回答说:“他的血归在我们和我们儿女的身上!”
  • 现代标点和合本 - 众人都回答说:“他的血归到我们和我们的子孙身上!”
  • 和合本(拼音版) - 众人都回答说:“他的血归到我们和我们的子孙身上。”
  • New International Version - All the people answered, “His blood is on us and on our children!”
  • New International Reader's Version - All the people answered, “Put the blame for his death on us and our children!”
  • English Standard Version - And all the people answered, “His blood be on us and on our children!”
  • New Living Translation - And all the people yelled back, “We will take responsibility for his death—we and our children!”
  • The Message - The crowd answered, “We’ll take the blame, we and our children after us.”
  • Christian Standard Bible - All the people answered, “His blood be on us and on our children!”
  • New American Standard Bible - And all the people replied, “His blood shall be on us and on our children!”
  • New King James Version - And all the people answered and said, “His blood be on us and on our children.”
  • Amplified Bible - And all the people answered, “Let [the responsibility for] His blood be on us and on our children!”
  • American Standard Version - And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.
  • King James Version - Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
  • New English Translation - In reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!”
  • 新標點和合本 - 眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾人都回答:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眾人都回答:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」
  • 當代譯本 - 眾人都說:「流祂血的責任由我們和我們的子孫承擔!」
  • 聖經新譯本 - 群眾回答:“流他的血的責任,歸在我們和我們子孫的身上吧。”
  • 呂振中譯本 - 眾民都回答說:『他的血歸到我們、和我們的子孫身上。』
  • 中文標準譯本 - 全體民眾都回答說:「他的血歸在我們和我們兒女的身上!」
  • 現代標點和合本 - 眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」
  • 文理和合譯本 - 眾皆應曰、其血歸我、及我子孫、
  • 文理委辦譯本 - 庶民對曰、其血歸我及子孫矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾民對曰、其血歸我及我子孫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 眾應曰:『願其血歸我及我子孫。』
  • Nueva Versión Internacional - —¡Que su sangre caiga sobre nosotros y sobre nuestros hijos! —contestó todo el pueblo.
  • 현대인의 성경 - 그러자 모든 백성들이 “그의 죽음에 대한 책임을 우리와 우리 후손에게 돌리시오” 하고 외쳤다.
  • Новый Русский Перевод - И весь народ сказал: – Кровь Его на нас и на наших детях!
  • Восточный перевод - И весь народ сказал: – Кровь Его на нас и на наших детях!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И весь народ сказал: – Кровь Его на нас и на наших детях!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И весь народ сказал: – Кровь Его на нас и на наших детях!
  • La Bible du Semeur 2015 - Et tout le peuple répondit : Que la responsabilité de sa mort retombe sur nous et sur nos enfants !
  • リビングバイブル - すると群衆は大声で、「かまわない。責任はおれたちや子どもたちの上にふりかかってもいい!」と叫びました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν· τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν, τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Todo o povo respondeu: “Que o sangue dele caia sobre nós e sobre nossos filhos!”
  • Hoffnung für alle - Die Menge erwiderte: »Ja, wir und unsere Kinder, wir tragen die Folgen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cả đoàn dân đều thét lên: “Cứ đòi nợ máu ấy nơi chúng tôi và con cháu chúng tôi!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนทั้งปวงตอบว่า “ให้เลือดของเขาตกอยู่กับเราและลูกหลานของเราเถิด!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ทุก​คน​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​และ​ลูก​หลาน​ของ​เรา​รับ​ผิดชอบ​การ​ตาย​ของ​เขา​เอง”
交叉引用
  • 2 Kings 24:3 - Surely at the commandment of Yahweh this came on Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did,
  • 2 Kings 24:4 - and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and Yahweh would not pardon.
  • 2 Samuel 1:16 - David said to him, “Your blood be on your head; for your mouth has testified against you, saying, ‘I have slain Yahweh’s anointed.’”
  • Ezekiel 22:2 - “You, son of man, will you judge? Will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.
  • Ezekiel 22:3 - You shall say, ‘The Lord Yahweh says: “A city that sheds blood within herself, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!
  • Ezekiel 22:4 - You have become guilty in your blood that you have shed, and are defiled in your idols which you have made! You have caused your days to draw near, and have come even to your years. Therefore I have made you a reproach to the nations, and a mocking to all the countries.
  • Matthew 21:44 - He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust.”
  • 2 Samuel 3:28 - Afterward, when David heard it, he said, “I and my kingdom are guiltless before Yahweh forever of the blood of Abner the son of Ner.
  • 2 Samuel 3:29 - Let it fall on the head of Joab, and on all his father’s house. Let there not fail from the house of Joab one who has a discharge, or who is a leper, or who leans on a staff, or who falls by the sword, or who lacks bread.”
  • Ezekiel 18:14 - “Now, behold, if he fathers a son, who sees all his father’s sins, which he has done, and fears, and does not such like;
  • Ezekiel 18:15 - who hasn’t eaten on the mountains, hasn’t lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hasn’t defiled his neighbor’s wife,
  • Ezekiel 18:16 - hasn’t wronged any, hasn’t taken anything to pledge, hasn’t taken by robbery, but has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment;
  • Ezekiel 18:17 - who has withdrawn his hand from the poor, who hasn’t received interest or increase, has executed my ordinances, has walked in my statutes; he shall not die for the iniquity of his father. He shall surely live.
  • Ezekiel 18:18 - As for his father, because he cruelly oppressed, robbed his brother, and did that which is not good among his people, behold, he will die in his iniquity.
  • Ezekiel 18:19 - “Yet you say, ‘Why doesn’t the son bear the iniquity of the father?’ When the son has done that which is lawful and right, and has kept all my statutes, and has done them, he will surely live.
  • Ezekiel 18:20 - The soul who sins, he shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son. The righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him.
  • Ezekiel 18:21 - “But if the wicked turns from all his sins that he has committed, and keeps all my statutes, and does that which is lawful and right, he shall surely live. He shall not die.
  • Ezekiel 18:22 - None of his transgressions that he has committed will be remembered against him. In his righteousness that he has done, he shall live.
  • Ezekiel 18:23 - Have I any pleasure in the death of the wicked?” says the Lord Yahweh; “and not rather that he should return from his way, and live?
  • Ezekiel 18:24 - “But when the righteous turns away from his righteousness, and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, should he live? None of his righteous deeds that he has done will be remembered. In his trespass that he has trespassed, and in his sin that he has sinned, in them he shall die.
  • Ezekiel 18:25 - “Yet you say, ‘The way of the Lord is not equal.’ Hear now, house of Israel: Is my way not equal? Aren’t your ways unequal?
  • Ezekiel 18:26 - When the righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, and dies therein; in his iniquity that he has done he shall die.
  • Ezekiel 18:27 - Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he will save his soul alive.
  • Ezekiel 18:28 - Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live. He shall not die.
  • Ezekiel 18:29 - Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not fair.’ House of Israel, aren’t my ways fair? Aren’t your ways unfair?
  • Ezekiel 18:30 - “Therefore I will judge you, house of Israel, everyone according to his ways,” says the Lord Yahweh. “Return, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity will not be your ruin.
  • Ezekiel 18:31 - Cast away from you all your transgressions, in which you have transgressed; and make yourself a new heart and a new spirit: for why will you die, house of Israel?
  • Ezekiel 18:32 - For I have no pleasure in the death of him who dies,” says the Lord Yahweh. “Therefore turn yourselves, and live!
  • Ezekiel 24:7 - “‘“For her blood is in the middle of her. She set it on the bare rock. She didn’t pour it on the ground, to cover it with dust.
  • Ezekiel 24:8 - That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.”
  • Ezekiel 24:9 - “‘Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
  • Deuteronomy 19:13 - Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
  • Psalms 109:12 - Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
  • Psalms 109:13 - Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
  • Psalms 109:14 - Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
  • Psalms 109:15 - Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;
  • Psalms 109:16 - because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
  • Psalms 109:17 - Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
  • Psalms 109:18 - He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
  • Psalms 109:19 - Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
  • Exodus 20:5 - you shall not bow yourself down to them, nor serve them, for I, Yahweh your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation of those who hate me,
  • Numbers 35:33 - “‘So you shall not pollute the land where you live; for blood pollutes the land. No atonement can be made for the land, for the blood that is shed in it, but by the blood of him who shed it.
  • Matthew 23:30 - and say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we wouldn’t have been partakers with them in the blood of the prophets.’
  • Matthew 23:31 - Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.
  • Matthew 23:32 - Fill up, then, the measure of your fathers.
  • Matthew 23:33 - You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
  • Matthew 23:34 - Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;
  • Matthew 23:35 - that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.
  • Matthew 23:36 - Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
  • Matthew 23:37 - “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!
  • Deuteronomy 19:10 - This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which Yahweh your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.
  • 1 Kings 2:32 - Yahweh will return his blood on his own head, because he fell on two men more righteous and better than he, and killed them with the sword, and my father David didn’t know it: Abner the son of Ner, captain of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the army of Judah.
  • 1 Thessalonians 2:15 - who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and don’t please God, and are contrary to all men,
  • 1 Thessalonians 2:16 - forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.
  • Acts 7:52 - Which of the prophets didn’t your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers.
  • Hebrews 10:28 - A man who disregards Moses’ law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
  • Hebrews 10:29 - How much worse punishment do you think he will be judged worthy of who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
  • Hebrews 10:30 - For we know him who said, “Vengeance belongs to me;” says the Lord, “I will repay.” Again, “The Lord will judge his people.”
  • Acts 5:28 - saying, “Didn’t we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man’s blood on us.”
  • Joshua 2:19 - It shall be that whoever goes out of the doors of your house into the street, his blood will be on his head, and we will be guiltless. Whoever is with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand is on him.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - All the people answered, “May his blood be on us, and on our children!”
  • 新标点和合本 - 众人都回答说:“他的血归到我们和我们的子孙身上。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 众人都回答:“他的血归到我们和我们的子孙身上!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 众人都回答:“他的血归到我们和我们的子孙身上!”
  • 当代译本 - 众人都说:“流祂血的责任由我们和我们的子孙承担!”
  • 圣经新译本 - 群众回答:“流他的血的责任,归在我们和我们子孙的身上吧。”
  • 中文标准译本 - 全体民众都回答说:“他的血归在我们和我们儿女的身上!”
  • 现代标点和合本 - 众人都回答说:“他的血归到我们和我们的子孙身上!”
  • 和合本(拼音版) - 众人都回答说:“他的血归到我们和我们的子孙身上。”
  • New International Version - All the people answered, “His blood is on us and on our children!”
  • New International Reader's Version - All the people answered, “Put the blame for his death on us and our children!”
  • English Standard Version - And all the people answered, “His blood be on us and on our children!”
  • New Living Translation - And all the people yelled back, “We will take responsibility for his death—we and our children!”
  • The Message - The crowd answered, “We’ll take the blame, we and our children after us.”
  • Christian Standard Bible - All the people answered, “His blood be on us and on our children!”
  • New American Standard Bible - And all the people replied, “His blood shall be on us and on our children!”
  • New King James Version - And all the people answered and said, “His blood be on us and on our children.”
  • Amplified Bible - And all the people answered, “Let [the responsibility for] His blood be on us and on our children!”
  • American Standard Version - And all the people answered and said, His blood be on us, and on our children.
  • King James Version - Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
  • New English Translation - In reply all the people said, “Let his blood be on us and on our children!”
  • 新標點和合本 - 眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾人都回答:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眾人都回答:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」
  • 當代譯本 - 眾人都說:「流祂血的責任由我們和我們的子孫承擔!」
  • 聖經新譯本 - 群眾回答:“流他的血的責任,歸在我們和我們子孫的身上吧。”
  • 呂振中譯本 - 眾民都回答說:『他的血歸到我們、和我們的子孫身上。』
  • 中文標準譯本 - 全體民眾都回答說:「他的血歸在我們和我們兒女的身上!」
  • 現代標點和合本 - 眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」
  • 文理和合譯本 - 眾皆應曰、其血歸我、及我子孫、
  • 文理委辦譯本 - 庶民對曰、其血歸我及子孫矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾民對曰、其血歸我及我子孫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 眾應曰:『願其血歸我及我子孫。』
  • Nueva Versión Internacional - —¡Que su sangre caiga sobre nosotros y sobre nuestros hijos! —contestó todo el pueblo.
  • 현대인의 성경 - 그러자 모든 백성들이 “그의 죽음에 대한 책임을 우리와 우리 후손에게 돌리시오” 하고 외쳤다.
  • Новый Русский Перевод - И весь народ сказал: – Кровь Его на нас и на наших детях!
  • Восточный перевод - И весь народ сказал: – Кровь Его на нас и на наших детях!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И весь народ сказал: – Кровь Его на нас и на наших детях!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И весь народ сказал: – Кровь Его на нас и на наших детях!
  • La Bible du Semeur 2015 - Et tout le peuple répondit : Que la responsabilité de sa mort retombe sur nous et sur nos enfants !
  • リビングバイブル - すると群衆は大声で、「かまわない。責任はおれたちや子どもたちの上にふりかかってもいい!」と叫びました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν· τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν, τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Todo o povo respondeu: “Que o sangue dele caia sobre nós e sobre nossos filhos!”
  • Hoffnung für alle - Die Menge erwiderte: »Ja, wir und unsere Kinder, wir tragen die Folgen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cả đoàn dân đều thét lên: “Cứ đòi nợ máu ấy nơi chúng tôi và con cháu chúng tôi!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนทั้งปวงตอบว่า “ให้เลือดของเขาตกอยู่กับเราและลูกหลานของเราเถิด!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ทุก​คน​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​และ​ลูก​หลาน​ของ​เรา​รับ​ผิดชอบ​การ​ตาย​ของ​เขา​เอง”
  • 2 Kings 24:3 - Surely at the commandment of Yahweh this came on Judah, to remove them out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did,
  • 2 Kings 24:4 - and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and Yahweh would not pardon.
  • 2 Samuel 1:16 - David said to him, “Your blood be on your head; for your mouth has testified against you, saying, ‘I have slain Yahweh’s anointed.’”
  • Ezekiel 22:2 - “You, son of man, will you judge? Will you judge the bloody city? Then cause her to know all her abominations.
  • Ezekiel 22:3 - You shall say, ‘The Lord Yahweh says: “A city that sheds blood within herself, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!
  • Ezekiel 22:4 - You have become guilty in your blood that you have shed, and are defiled in your idols which you have made! You have caused your days to draw near, and have come even to your years. Therefore I have made you a reproach to the nations, and a mocking to all the countries.
  • Matthew 21:44 - He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust.”
  • 2 Samuel 3:28 - Afterward, when David heard it, he said, “I and my kingdom are guiltless before Yahweh forever of the blood of Abner the son of Ner.
  • 2 Samuel 3:29 - Let it fall on the head of Joab, and on all his father’s house. Let there not fail from the house of Joab one who has a discharge, or who is a leper, or who leans on a staff, or who falls by the sword, or who lacks bread.”
  • Ezekiel 18:14 - “Now, behold, if he fathers a son, who sees all his father’s sins, which he has done, and fears, and does not such like;
  • Ezekiel 18:15 - who hasn’t eaten on the mountains, hasn’t lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hasn’t defiled his neighbor’s wife,
  • Ezekiel 18:16 - hasn’t wronged any, hasn’t taken anything to pledge, hasn’t taken by robbery, but has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment;
  • Ezekiel 18:17 - who has withdrawn his hand from the poor, who hasn’t received interest or increase, has executed my ordinances, has walked in my statutes; he shall not die for the iniquity of his father. He shall surely live.
  • Ezekiel 18:18 - As for his father, because he cruelly oppressed, robbed his brother, and did that which is not good among his people, behold, he will die in his iniquity.
  • Ezekiel 18:19 - “Yet you say, ‘Why doesn’t the son bear the iniquity of the father?’ When the son has done that which is lawful and right, and has kept all my statutes, and has done them, he will surely live.
  • Ezekiel 18:20 - The soul who sins, he shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son. The righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him.
  • Ezekiel 18:21 - “But if the wicked turns from all his sins that he has committed, and keeps all my statutes, and does that which is lawful and right, he shall surely live. He shall not die.
  • Ezekiel 18:22 - None of his transgressions that he has committed will be remembered against him. In his righteousness that he has done, he shall live.
  • Ezekiel 18:23 - Have I any pleasure in the death of the wicked?” says the Lord Yahweh; “and not rather that he should return from his way, and live?
  • Ezekiel 18:24 - “But when the righteous turns away from his righteousness, and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, should he live? None of his righteous deeds that he has done will be remembered. In his trespass that he has trespassed, and in his sin that he has sinned, in them he shall die.
  • Ezekiel 18:25 - “Yet you say, ‘The way of the Lord is not equal.’ Hear now, house of Israel: Is my way not equal? Aren’t your ways unequal?
  • Ezekiel 18:26 - When the righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, and dies therein; in his iniquity that he has done he shall die.
  • Ezekiel 18:27 - Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he will save his soul alive.
  • Ezekiel 18:28 - Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live. He shall not die.
  • Ezekiel 18:29 - Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not fair.’ House of Israel, aren’t my ways fair? Aren’t your ways unfair?
  • Ezekiel 18:30 - “Therefore I will judge you, house of Israel, everyone according to his ways,” says the Lord Yahweh. “Return, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity will not be your ruin.
  • Ezekiel 18:31 - Cast away from you all your transgressions, in which you have transgressed; and make yourself a new heart and a new spirit: for why will you die, house of Israel?
  • Ezekiel 18:32 - For I have no pleasure in the death of him who dies,” says the Lord Yahweh. “Therefore turn yourselves, and live!
  • Ezekiel 24:7 - “‘“For her blood is in the middle of her. She set it on the bare rock. She didn’t pour it on the ground, to cover it with dust.
  • Ezekiel 24:8 - That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.”
  • Ezekiel 24:9 - “‘Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
  • Deuteronomy 19:13 - Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.
  • Psalms 109:12 - Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
  • Psalms 109:13 - Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
  • Psalms 109:14 - Let the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
  • Psalms 109:15 - Let them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;
  • Psalms 109:16 - because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
  • Psalms 109:17 - Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
  • Psalms 109:18 - He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
  • Psalms 109:19 - Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
  • Exodus 20:5 - you shall not bow yourself down to them, nor serve them, for I, Yahweh your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation of those who hate me,
  • Numbers 35:33 - “‘So you shall not pollute the land where you live; for blood pollutes the land. No atonement can be made for the land, for the blood that is shed in it, but by the blood of him who shed it.
  • Matthew 23:30 - and say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we wouldn’t have been partakers with them in the blood of the prophets.’
  • Matthew 23:31 - Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.
  • Matthew 23:32 - Fill up, then, the measure of your fathers.
  • Matthew 23:33 - You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
  • Matthew 23:34 - Therefore behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;
  • Matthew 23:35 - that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.
  • Matthew 23:36 - Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
  • Matthew 23:37 - “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!
  • Deuteronomy 19:10 - This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which Yahweh your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.
  • 1 Kings 2:32 - Yahweh will return his blood on his own head, because he fell on two men more righteous and better than he, and killed them with the sword, and my father David didn’t know it: Abner the son of Ner, captain of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the army of Judah.
  • 1 Thessalonians 2:15 - who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and don’t please God, and are contrary to all men,
  • 1 Thessalonians 2:16 - forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.
  • Acts 7:52 - Which of the prophets didn’t your fathers persecute? They killed those who foretold the coming of the Righteous One, of whom you have now become betrayers and murderers.
  • Hebrews 10:28 - A man who disregards Moses’ law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
  • Hebrews 10:29 - How much worse punishment do you think he will be judged worthy of who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
  • Hebrews 10:30 - For we know him who said, “Vengeance belongs to me;” says the Lord, “I will repay.” Again, “The Lord will judge his people.”
  • Acts 5:28 - saying, “Didn’t we strictly command you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man’s blood on us.”
  • Joshua 2:19 - It shall be that whoever goes out of the doors of your house into the street, his blood will be on his head, and we will be guiltless. Whoever is with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand is on him.
圣经
资源
计划
奉献