逐节对照
- New Living Translation - “The teachers of religious law and the Pharisees are the official interpreters of the law of Moses.
- 新标点和合本 - 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
- 和合本2010(神版-简体) - 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
- 当代译本 - “律法教师和法利赛人坐在摩西的位子上讲授律法。
- 圣经新译本 - “经学家和法利赛人坐在摩西的座位上,
- 中文标准译本 - “经文士和法利赛人坐在摩西的位子上,
- 现代标点和合本 - 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
- 和合本(拼音版) - 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
- New International Version - “The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat.
- New International Reader's Version - “The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat,” he said.
- English Standard Version - “The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat,
- Christian Standard Bible - “The scribes and the Pharisees are seated in the chair of Moses.
- New American Standard Bible - saying: “The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses.
- New King James Version - saying: “The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat.
- Amplified Bible - saying: “The scribes and Pharisees have seated themselves in Moses’ chair [of authority as teachers of the Law];
- American Standard Version - saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat:
- King James Version - Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
- New English Translation - “The experts in the law and the Pharisees sit on Moses’ seat.
- World English Bible - saying, “The scribes and the Pharisees sat on Moses’ seat.
- 新標點和合本 - 說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
- 和合本2010(神版-繁體) - 說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
- 當代譯本 - 「律法教師和法利賽人坐在摩西的位子上講授律法。
- 聖經新譯本 - “經學家和法利賽人坐在摩西的座位上,
- 呂振中譯本 - 說:『經學士和法利賽人坐在 摩西 的位子上;
- 中文標準譯本 - 「經文士和法利賽人坐在摩西的位子上,
- 現代標點和合本 - 說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
- 文理和合譯本 - 士子法利賽人居摩西位、
- 文理委辦譯本 - 士子𠵽唎㘔人、坐摩西位、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 經士與法利賽人、坐 摩西 位、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『經生與 法利塞 人、居於 摩西 之位、
- Nueva Versión Internacional - «Los maestros de la ley y los fariseos tienen la responsabilidad de interpretar a Moisés.
- 현대인의 성경 - “율법학자들과 바리새파 사람들은 모세의 율법을 가르치는 사람들이다.
- Новый Русский Перевод - – Учители Закона и фарисеи заняли место Моисея.
- Восточный перевод - – Место Мусы заняли учители Таурата и блюстители Закона.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Место Мусы заняли учители Таурата и блюстители Закона.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Место Мусо заняли учители Таврота и блюстители Закона.
- La Bible du Semeur 2015 - Les spécialistes de la Loi et les pharisiens sont chargés d’enseigner la Loi de Moïse.
- リビングバイブル - 「ユダヤ人の指導者やパリサイ人たちが、あまりにたくさんの戒めを作り上げているので、あなたがたは、彼らをまるでモーセのようだと思っているでしょう。
- Nestle Aland 28 - λέγων· ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - λέγων, ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.
- Nova Versão Internacional - “Os mestres da lei e os fariseus se assentam na cadeira de Moisés.
- Hoffnung für alle - »Die Schriftgelehrten und Pharisäer sind dazu eingesetzt, euch das Gesetz von Mose auszulegen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Các thầy dạy luật và Pha-ri-si đều chiếm địa vị của Môi-se.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เหล่าธรรมาจารย์กับพวกฟาริสีนั่งอยู่บนที่นั่งของโมเสส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พวกอาจารย์ฝ่ายกฎบัญญัติและฟาริสีนั่งในที่นั่งของโมเสส
交叉引用
- Ezra 7:6 - This Ezra was a scribe who was well versed in the Law of Moses, which the Lord, the God of Israel, had given to the people of Israel. He came up to Jerusalem from Babylon, and the king gave him everything he asked for, because the gracious hand of the Lord his God was on him.
- Nehemiah 8:4 - Ezra the scribe stood on a high wooden platform that had been made for the occasion. To his right stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah. To his left stood Pedaiah, Mishael, Malkijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam.
- Nehemiah 8:5 - Ezra stood on the platform in full view of all the people. When they saw him open the book, they all rose to their feet.
- Nehemiah 8:6 - Then Ezra praised the Lord, the great God, and all the people chanted, “Amen! Amen!” as they lifted their hands. Then they bowed down and worshiped the Lord with their faces to the ground.
- Nehemiah 8:7 - The Levites—Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah—then instructed the people in the Law while everyone remained in their places.
- Nehemiah 8:8 - They read from the Book of the Law of God and clearly explained the meaning of what was being read, helping the people understand each passage.
- Ezra 7:25 - “And you, Ezra, are to use the wisdom your God has given you to appoint magistrates and judges who know your God’s laws to govern all the people in the province west of the Euphrates River. Teach the law to anyone who does not know it.
- Malachi 2:7 - “The words of a priest’s lips should preserve knowledge of God, and people should go to him for instruction, for the priest is the messenger of the Lord of Heaven’s Armies.
- Luke 20:46 - “Beware of these teachers of religious law! For they like to parade around in flowing robes and love to receive respectful greetings as they walk in the marketplaces. And how they love the seats of honor in the synagogues and the head table at banquets.
- Mark 12:38 - Jesus also taught: “Beware of these teachers of religious law! For they like to parade around in flowing robes and receive respectful greetings as they walk in the marketplaces.