逐节对照
- Новый Русский Перевод - Пойдите теперь на перекрестки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
- 新标点和合本 - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都邀来赴宴。’
- 和合本2010(神版-简体) - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都邀来赴宴。’
- 当代译本 - 所以你们到街头巷尾,把所有见到的人都请到宴席上来。’
- 圣经新译本 - 所以你们要到大路口,凡遇见的,都请来参加婚筵。’
- 中文标准译本 - 所以你们要到大街小巷去,把所见到的人都请来赴宴。’
- 现代标点和合本 - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
- 和合本(拼音版) - 所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
- New International Version - So go to the street corners and invite to the banquet anyone you find.’
- New International Reader's Version - So go to the street corners. Invite to the dinner anyone you can find.’
- English Standard Version - Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.’
- New Living Translation - Now go out to the street corners and invite everyone you see.’
- Christian Standard Bible - Go then to where the roads exit the city and invite everyone you find to the banquet.’
- New American Standard Bible - So go to the main roads, and invite whomever you find there to the wedding feast.’
- New King James Version - Therefore go into the highways, and as many as you find, invite to the wedding.’
- Amplified Bible - So go to the main highways that lead out of the city, and invite to the wedding feast as many as you find.’
- American Standard Version - Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast.
- King James Version - Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.
- New English Translation - So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.’
- World English Bible - Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the wedding feast.’
- 新標點和合本 - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都召來赴席。』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都邀來赴宴。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都邀來赴宴。』
- 當代譯本 - 所以你們到街頭巷尾,把所有見到的人都請到宴席上來。』
- 聖經新譯本 - 所以你們要到大路口,凡遇見的,都請來參加婚筵。’
- 呂振中譯本 - 所以你們要往岔路口去,凡所遇見的、都請來赴婚筵。」
- 中文標準譯本 - 所以你們要到大街小巷去,把所見到的人都請來赴宴。』
- 現代標點和合本 - 所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都召來赴席。』
- 文理和合譯本 - 可往通衢、凡所遇者、悉召赴筵、
- 文理委辦譯本 - 可往路之通衢、不論所遇、請赴筵焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 可往通衢、無論遇誰、皆請之赴筵、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可往通衢大街、儘爾所遇、邀之來宴。」
- Nueva Versión Internacional - Vayan al cruce de los caminos e inviten al banquete a todos los que encuentren”.
- 현대인의 성경 - 그러니 너희는 길거리에 나가 만나는 사람마다 잔치에 초대하여라.’
- Восточный перевод - Пойдите теперь на перекрёстки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пойдите теперь на перекрёстки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пойдите теперь на перекрёстки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите».
- La Bible du Semeur 2015 - Allez donc aux carrefours des chemins et invitez au festin tous ceux que vous trouverez. »
- リビングバイブル - さあ、町へ行って、出会う者は片っぱしから、みな招くのだ』と命じました。
- Nestle Aland 28 - πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε, καλέσατε εἰς τοὺς γάμους.
- Nova Versão Internacional - Vão às esquinas e convidem para o banquete todos os que vocês encontrarem’.
- Hoffnung für alle - Geht jetzt auf die Landstraßen und ladet alle ein, die euch über den Weg laufen!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, cứ đi ra các đường phố lớn, gặp ai cũng mời về dự tiệc!’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงไปที่มุมถนน เจอใครก็เชิญมางาน’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้นจงไปตามถนนใหญ่ เชิญคนมางานเลี้ยงสมรสให้ได้มากที่สุดเท่าที่จะหาได้’
交叉引用
- Притчи 9:4 - «Пусть все простаки сюда повернут!» – говорит она тем, кто безрассуден.
- Притчи 9:5 - «Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
- Притчи 9:6 - Оставьте невежество – и будете жить; ходите дорогой разума.
- Исаия 55:6 - Ищите Господа, пока Его можно найти, призывайте Его, пока Он близко.
- Исаия 55:7 - Пусть нечестивый оставит свой путь и злой человек – свои помыслы. Пусть обратится к Господу, и Он его помилует, к нашему Богу, потому что Он щедр на прощение.
- Иезекииль 21:21 - Ведь царь Вавилона остановится у развилки, на распутье двух дорог, чтобы поворожить: он будет трясти стрелы, спрашивать своих божков и разглядывать печень.
- Исаия 55:1 - – Эй, все, кто жаждет, придите к водам; и те, у кого нет денег, приходите, получайте еду и ешьте! Приходите, получайте вино и молоко без денег, бесплатно!
- Исаия 55:2 - Зачем тратить деньги на то, что не хлеб, свои трудовые – на то, что не насыщает? Слушайте Меня внимательно и ешьте хорошее; пусть душа ваша порадуется сытной пище.
- Исаия 55:3 - Внимайте и приходите ко Мне; слушайте, чтобы жива была душа ваша. Я заключу с вами вечный завет, нетленную милость , обещанную Давиду.
- Луки 24:47 - – Во имя Его всем народам, начиная от Иерусалима, будет проповедано покаяние и прощение грехов.
- Откровение 22:17 - Дух и невеста говорят: – Приди! И каждый, кто это слышит, пусть тоже скажет: – Приди! Пусть приходит мучимый жаждой! Кто хочет, пусть берет воду жизни даром!
- Деяния 13:47 - как и повелел нам Господь. Он сказал: «Я сделал тебя светом для язычников, чтобы через тебя спасение достигло концов земли» .
- Эфесянам 3:8 - Я – самый незначительный из всех святых, и мне была дана эта благодать: возвещать язычникам Радостную Весть о неизмеримом богатстве Христа.
- Притчи 8:1 - Разве это не мудрость зовет? Разве это не разум возвышает голос?
- Притчи 8:2 - На возвышенностях при дороге, на распутьях она встает;
- Притчи 8:3 - у ворот, что ведут в город, и у входов она кричит:
- Притчи 8:4 - «К вам, о люди, взываю я, крик мой – к роду людскому!
- Притчи 8:5 - Простаки, научитесь предусмотрительности; глупые, научитесь разуму.
- Луки 14:21 - Слуга вернулся и рассказал все хозяину. Тогда хозяин дома рассердился и приказал слуге: «Пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда бедных, калек, слепых и хромых».
- Луки 14:22 - «Господин, – сказал слуга, – то, что ты повелел, выполнено, но еще есть место».
- Луки 14:23 - Тогда хозяин сказал слуге: «Пройди по дорогам и вдоль изгородей и уговори всех, кого встретишь, прийти на пир, чтобы дом мой был полон гостей.
- Луки 14:24 - Говорю вам, что из прежних приглашенных никто не попробует моего обеда». ( Мат. 10:37-38 ; 5:13 ; Мк. 9:50 )
- Притчи 1:20 - Мудрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;
- Притчи 1:21 - на углах шумных улиц кричит она и при входе в городские ворота держит речь:
- Притчи 1:22 - «До каких же пор вы, простаки, будете любить свою простоту? Сколько же еще глумливые будут наслаждаться насмешками, а глупцы – ненавидеть знание?
- Притчи 1:23 - Если бы вы ответили на мой укор, я излила бы на вас мой дух и открыла бы вам свои мысли .
- Марка 16:15 - Он сказал им: – Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям .
- Марка 16:16 - Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а тот, кто не поверит, будет осужден.