逐节对照
- New International Version - “What do you think about the Messiah? Whose son is he?” “The son of David,” they replied.
- 新标点和合本 - “论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - “论到基督,你们的意见如何?他是谁的后裔呢?”他们说:“是大卫的。”
- 和合本2010(神版-简体) - “论到基督,你们的意见如何?他是谁的后裔呢?”他们说:“是大卫的。”
- 当代译本 - “你们对基督有何看法?祂是谁的后裔?”他们答道:“大卫的后裔。”
- 圣经新译本 - “你们对基督的看法怎样?他是谁的子孙呢?”他们回答:“大卫的子孙。”
- 中文标准译本 - 说:“关于基督,你们怎么看?他是谁的后裔呢?” 他们说:“是大卫的后裔。”
- 现代标点和合本 - “论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。”
- 和合本(拼音版) - “论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。”
- New International Reader's Version - “What do you think about the Messiah? Whose son is he?” “The son of David,” they replied.
- English Standard Version - saying, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.”
- New Living Translation - “What do you think about the Messiah? Whose son is he?” They replied, “He is the son of David.”
- Christian Standard Bible - “What do you think about the Messiah? Whose son is he?” They replied, “David’s.”
- New American Standard Bible - “What do you think about the Christ? Whose son is He?” They *said to Him, “The son of David.”
- New King James Version - saying, “What do you think about the Christ? Whose Son is He?” They said to Him, “The Son of David.”
- Amplified Bible - “What do you [Pharisees] think of the Christ (the Messiah, the Anointed)? Whose Son is He?” They said to Him, “ The son of David.”
- American Standard Version - saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
- King James Version - Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David.
- New English Translation - “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said, “The son of David.”
- World English Bible - saying, “What do you think of the Christ? Whose son is he?” They said to him, “Of David.”
- 新標點和合本 - 「論到基督,你們的意見如何?他是誰的子孫呢?」他們回答說:「是大衛的子孫。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「論到基督,你們的意見如何?他是誰的後裔呢?」他們說:「是大衛的。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 「論到基督,你們的意見如何?他是誰的後裔呢?」他們說:「是大衛的。」
- 當代譯本 - 「你們對基督有何看法?祂是誰的後裔?」他們答道:「大衛的後裔。」
- 聖經新譯本 - “你們對基督的看法怎樣?他是誰的子孫呢?”他們回答:“大衛的子孫。”
- 呂振中譯本 - 『關於基督 ,你們以為怎樣?他是誰的子孫呢?』他們對他說,『 大衛 的。』
- 中文標準譯本 - 說:「關於基督,你們怎麼看?他是誰的後裔呢?」 他們說:「是大衛的後裔。」
- 現代標點和合本 - 「論到基督,你們的意見如何?他是誰的子孫呢?」他們回答說:「是大衛的子孫。」
- 文理和合譯本 - 爾意基督若何、係誰之裔乎、
- 文理委辦譯本 - 爾意基督為何如人、是誰之裔乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論基督爾意云何、為誰之裔乎、對曰、 大衛 之裔、曰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『爾於基督之觀念若何?彼其誰之子耶?』曰:『 大維 裔。』
- Nueva Versión Internacional - —¿Qué piensan ustedes acerca del Cristo? ¿De quién es hijo? —De David —le respondieron ellos.
- 현대인의 성경 - “너희는 그리스도에 대하여 어떻게 생각하느냐? 그는 누구의 후손이냐?” 하고 물으셨다. 그들이 “다윗의 후손입니다” 하고 대답하자
- Новый Русский Перевод - – Что вы думаете о Христе? Чей Он Сын? – Сын Давида, – ответили Ему.
- Восточный перевод - – Что вы думаете о Масихе? Чей Он сын? – Сын Давуда, – ответили Ему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Что вы думаете об аль-Масихе? Чей Он сын? – Сын Давуда, – ответили Ему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Что вы думаете о Масехе? Чей Он сын? – Сын Довуда, – ответили Ему.
- La Bible du Semeur 2015 - Quelle est votre opinion au sujet du Messie ? D’après vous, de qui descend-il ? – De David, lui répondirent-ils.
- リビングバイブル - 「キリストをどう思いますか。彼はいったいだれの子ですか。」「ダビデ王の子です。」
- Nestle Aland 28 - λέγων· τί ὑμῖν δοκεῖ περὶ τοῦ χριστοῦ; τίνος υἱός ἐστιν; λέγουσιν αὐτῷ· τοῦ Δαυίδ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - λέγων, τί ὑμῖν δοκεῖ περὶ τοῦ Χριστοῦ? τίνος υἱός ἐστιν? λέγουσιν αὐτῷ, τοῦ Δαυείδ.
- Nova Versão Internacional - “O que vocês pensam a respeito do Cristo? De quem ele é filho?” “É filho de Davi”, responderam eles.
- Hoffnung für alle - »Was denkt ihr über den Christus, der als Retter zu euch kommen soll? Wessen Nachkomme ist er?« Sie antworteten: »Er ist ein Nachkomme von König David.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Các ông nghĩ thế nào về Đấng Mết-si-a? Ngài là dòng dõi của ai?” Họ đáp: “Con của Đa-vít.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พวกท่านคิดเห็นอย่างไรเกี่ยวกับพระคริสต์ ? พระองค์ทรงเป็นบุตรของใคร?” พวกเขาทูลว่า “บุตรของดาวิด”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ท่านคิดเห็นอย่างไรเกี่ยวกับพระคริสต์ พระองค์เป็นบุตรของผู้ใด” พวกเขาพูดว่า “บุตรของดาวิด”
交叉引用
- John 1:49 - Then Nathanael declared, “Rabbi, you are the Son of God; you are the king of Israel.”
- Matthew 14:33 - Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”
- Matthew 9:27 - As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, “Have mercy on us, Son of David!”
- John 20:28 - Thomas said to him, “My Lord and my God!”
- Philippians 2:9 - Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,
- Philippians 2:10 - that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
- Philippians 2:11 - and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
- John 7:41 - Others said, “He is the Messiah.” Still others asked, “How can the Messiah come from Galilee?
- John 7:42 - Does not Scripture say that the Messiah will come from David’s descendants and from Bethlehem, the town where David lived?”
- Revelation 5:12 - In a loud voice they were saying: “Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!”
- Revelation 5:13 - Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, saying: “To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!”
- Revelation 5:14 - The four living creatures said, “Amen,” and the elders fell down and worshiped.
- 1 Peter 2:4 - As you come to him, the living Stone—rejected by humans but chosen by God and precious to him—
- 1 Peter 2:5 - you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
- 1 Peter 2:6 - For in Scripture it says: “See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame.”
- 1 Peter 2:7 - Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, “The stone the builders rejected has become the cornerstone,”
- Isaiah 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
- Isaiah 9:7 - Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the Lord Almighty will accomplish this.
- Matthew 21:9 - The crowds that went ahead of him and those that followed shouted, “Hosanna to the Son of David!” “Blessed is he who comes in the name of the Lord!” “Hosanna in the highest heaven!”
- Philippians 3:7 - But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ.
- Philippians 3:8 - What is more, I consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ
- Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ—the righteousness that comes from God on the basis of faith.
- Philippians 3:10 - I want to know Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
- Matthew 2:4 - When he had called together all the people’s chief priests and teachers of the law, he asked them where the Messiah was to be born.
- Matthew 2:5 - “In Bethlehem in Judea,” they replied, “for this is what the prophet has written:
- Matthew 2:6 - “ ‘But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will shepherd my people Israel.’ ”
- Luke 1:69 - He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David
- Luke 1:70 - (as he said through his holy prophets of long ago),
- Acts 13:22 - After removing Saul, he made David their king. God testified concerning him: ‘I have found David son of Jesse, a man after my own heart; he will do everything I want him to do.’
- Acts 13:23 - “From this man’s descendants God has brought to Israel the Savior Jesus, as he promised.
- Isaiah 7:13 - Then Isaiah said, “Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of humans? Will you try the patience of my God also?
- Isaiah 7:14 - Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.
- Jeremiah 23:5 - “The days are coming,” declares the Lord, “when I will raise up for David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.
- Jeremiah 23:6 - In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The Lord Our Righteous Savior.
- Matthew 1:1 - This is the genealogy of Jesus the Messiah the son of David, the son of Abraham:
- Colossians 3:11 - Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
- Isaiah 11:1 - A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit.
- Isaiah 11:2 - The Spirit of the Lord will rest on him— the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the Lord—
- Isaiah 11:3 - and he will delight in the fear of the Lord. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;
- Isaiah 11:4 - but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.
- Amos 9:11 - “In that day I will restore David’s fallen shelter— I will repair its broken walls and restore its ruins— and will rebuild it as it used to be,
- John 6:68 - Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
- John 6:69 - We have come to believe and to know that you are the Holy One of God.”
- Ezekiel 34:23 - I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd.
- Ezekiel 34:24 - I the Lord will be their God, and my servant David will be prince among them. I the Lord have spoken.
- Matthew 16:13 - When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say the Son of Man is?”
- Matthew 16:14 - They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.”
- Matthew 16:15 - “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”
- Matthew 16:16 - Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”
- Matthew 16:17 - Jesus replied, “Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven.