逐节对照
- Nova Versão Internacional - “Mestre, qual é o maior mandamento da Lei?”
- 新标点和合本 - “夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - “老师,律法上的诫命哪一条是最大的呢?”
- 和合本2010(神版-简体) - “老师,律法上的诫命哪一条是最大的呢?”
- 当代译本 - “老师,请问律法中哪一条诫命最重要呢?”
- 圣经新译本 - “老师,律法中哪一条诫命是最重要的呢?”
- 中文标准译本 - “老师,律法中最大的诫命是哪一条呢?”
- 现代标点和合本 - “夫子,律法上的诫命哪一条是最大的呢?”
- 和合本(拼音版) - “夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?”
- New International Version - “Teacher, which is the greatest commandment in the Law?”
- New International Reader's Version - “Teacher,” he asked, “which is the most important commandment in the Law?”
- English Standard Version - “Teacher, which is the great commandment in the Law?”
- New Living Translation - “Teacher, which is the most important commandment in the law of Moses?”
- Christian Standard Bible - “Teacher, which command in the law is the greatest?”
- New American Standard Bible - “Teacher, which is the great commandment in the Law?”
- New King James Version - “Teacher, which is the great commandment in the law?”
- Amplified Bible - “Teacher, which is the greatest commandment in the Law?”
- American Standard Version - Teacher, which is the great commandment in the law?
- King James Version - Master, which is the great commandment in the law?
- New English Translation - “Teacher, which commandment in the law is the greatest?”
- World English Bible - “Teacher, which is the greatest commandment in the law?”
- 新標點和合本 - 「夫子,律法上的誡命,哪一條是最大的呢?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「老師,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 「老師,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
- 當代譯本 - 「老師,請問律法中哪一條誡命最重要呢?」
- 聖經新譯本 - “老師,律法中哪一條誡命是最重要的呢?”
- 呂振中譯本 - 『先生,律法上哪一條誡命最大呀?』
- 中文標準譯本 - 「老師,律法中最大的誡命是哪一條呢?」
- 現代標點和合本 - 「夫子,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
- 文理和合譯本 - 夫子、律中之誡、孰為大、
- 文理委辦譯本 - 先生、律法諸誡、孰為大、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 師、律法諸誡、何為最大、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『夫子、律法中何誡為大?』
- Nueva Versión Internacional - —Maestro, ¿cuál es el mandamiento más importante de la ley?
- 현대인의 성경 - “선생님, 모세의 법 중에 가장 큰 계명은 어느 계명입니까?” 하고 물었다.
- Новый Русский Перевод - – Учитель, какая заповедь в Законе самая важная?
- Восточный перевод - – Учитель, какое повеление в Законе самое важное?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Учитель, какое повеление в Законе самое важное?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Учитель, какое повеление в Законе самое важное?
- La Bible du Semeur 2015 - Maître, quel est, dans la Loi, le commandement le plus grand ?
- リビングバイブル - 「先生。モーセの律法の中で一番重要な戒めは何でしょうか」と尋ねました。
- Nestle Aland 28 - διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ;
- unfoldingWord® Greek New Testament - Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ?
- Hoffnung für alle - »Lehrer, welches ist das wichtigste Gebot im Gesetz Gottes?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Thưa Thầy, điều răn nào quan trọng nhất trong luật pháp Môi-se?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านอาจารย์ พระบัญญัติข้อใดในหนังสือบทบัญญัติที่สำคัญที่สุด?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “อาจารย์ พระบัญญัติข้อใดในหมวดกฎบัญญัติยิ่งใหญ่ที่สุด”
交叉引用
- Mateus 15:6 - não está mais obrigado a sustentar seu pai. Assim, por causa da sua tradição, vocês anulam a palavra de Deus.
- Oseias 8:12 - Eu lhes escrevi todos os ensinos da minha Lei, mas eles os consideraram algo estranho.
- Mateus 23:23 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês dão o dízimo da hortelã, do endro e do cominho, mas têm negligenciado os preceitos mais importantes da lei: a justiça, a misericórdia e a fidelidade. Vocês devem praticar estas coisas, sem omitir aquelas.
- Mateus 23:24 - Guias cegos! Vocês coam um mosquito e engolem um camelo.
- Mateus 5:19 - Todo aquele que desobedecer a um desses mandamentos, ainda que dos menores, e ensinar os outros a fazerem o mesmo, será chamado menor no Reino dos céus; mas todo aquele que praticar e ensinar estes mandamentos será chamado grande no Reino dos céus.
- Mateus 5:20 - Pois eu digo que, se a justiça de vocês não for muito superior à dos fariseus e mestres da lei, de modo nenhum entrarão no Reino dos céus.
- Lucas 11:42 - “Ai de vocês, fariseus, porque dão a Deus o dízimo da hortelã, da arruda e de toda a sorte de hortaliças, mas desprezam a justiça e o amor de Deus! Vocês deviam praticar estas coisas, sem deixar de fazer aquelas.
- Marcos 12:28 - Um dos mestres da lei aproximou-se e os ouviu discutindo. Notando que Jesus lhes dera uma boa resposta, perguntou-lhe: “De todos os mandamentos, qual é o mais importante?”
- Marcos 12:29 - Respondeu Jesus: “O mais importante é este: ‘Ouça, ó Israel, o Senhor, o nosso Deus, o Senhor é o único Senhor.
- Marcos 12:30 - Ame o Senhor, o seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma, de todo o seu entendimento e de todas as suas forças’ .
- Marcos 12:31 - O segundo é este: ‘Ame o seu próximo como a si mesmo’ . Não existe mandamento maior do que estes”.
- Marcos 12:32 - “Muito bem, mestre”, disse o homem. “Estás certo ao dizeres que Deus é único e que não existe outro além dele.
- Marcos 12:33 - Amá-lo de todo o coração, de todo o entendimento e de todas as forças, e amar ao próximo como a si mesmo é mais importante do que todos os sacrifícios e ofertas”.