Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:36 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - “Teacher, which is the great commandment in the Law?”
  • 新标点和合本 - “夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “老师,律法上的诫命哪一条是最大的呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - “老师,律法上的诫命哪一条是最大的呢?”
  • 当代译本 - “老师,请问律法中哪一条诫命最重要呢?”
  • 圣经新译本 - “老师,律法中哪一条诫命是最重要的呢?”
  • 中文标准译本 - “老师,律法中最大的诫命是哪一条呢?”
  • 现代标点和合本 - “夫子,律法上的诫命哪一条是最大的呢?”
  • 和合本(拼音版) - “夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?”
  • New International Version - “Teacher, which is the greatest commandment in the Law?”
  • New International Reader's Version - “Teacher,” he asked, “which is the most important commandment in the Law?”
  • English Standard Version - “Teacher, which is the great commandment in the Law?”
  • New Living Translation - “Teacher, which is the most important commandment in the law of Moses?”
  • Christian Standard Bible - “Teacher, which command in the law is the greatest?”
  • New King James Version - “Teacher, which is the great commandment in the law?”
  • Amplified Bible - “Teacher, which is the greatest commandment in the Law?”
  • American Standard Version - Teacher, which is the great commandment in the law?
  • King James Version - Master, which is the great commandment in the law?
  • New English Translation - “Teacher, which commandment in the law is the greatest?”
  • World English Bible - “Teacher, which is the greatest commandment in the law?”
  • 新標點和合本 - 「夫子,律法上的誡命,哪一條是最大的呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「老師,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「老師,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
  • 當代譯本 - 「老師,請問律法中哪一條誡命最重要呢?」
  • 聖經新譯本 - “老師,律法中哪一條誡命是最重要的呢?”
  • 呂振中譯本 - 『先生,律法上哪一條誡命最大呀?』
  • 中文標準譯本 - 「老師,律法中最大的誡命是哪一條呢?」
  • 現代標點和合本 - 「夫子,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
  • 文理和合譯本 - 夫子、律中之誡、孰為大、
  • 文理委辦譯本 - 先生、律法諸誡、孰為大、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 師、律法諸誡、何為最大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『夫子、律法中何誡為大?』
  • Nueva Versión Internacional - —Maestro, ¿cuál es el mandamiento más importante de la ley?
  • 현대인의 성경 - “선생님, 모세의 법 중에 가장 큰 계명은 어느 계명입니까?” 하고 물었다.
  • Новый Русский Перевод - – Учитель, какая заповедь в Законе самая важная?
  • Восточный перевод - – Учитель, какое повеление в Законе самое важное?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Учитель, какое повеление в Законе самое важное?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Учитель, какое повеление в Законе самое важное?
  • La Bible du Semeur 2015 - Maître, quel est, dans la Loi, le commandement le plus grand ?
  • リビングバイブル - 「先生。モーセの律法の中で一番重要な戒めは何でしょうか」と尋ねました。
  • Nestle Aland 28 - διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ?
  • Nova Versão Internacional - “Mestre, qual é o maior mandamento da Lei?”
  • Hoffnung für alle - »Lehrer, welches ist das wichtigste Gebot im Gesetz Gottes?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Thưa Thầy, điều răn nào quan trọng nhất trong luật pháp Môi-se?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านอาจารย์ พระบัญญัติข้อใดในหนังสือบทบัญญัติที่สำคัญที่สุด?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “อาจารย์ พระ​บัญญัติ​ข้อ​ใด​ใน​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ยิ่ง​ใหญ่​ที่สุด”
交叉引用
  • Matthew 15:6 - he is not to honor his father or mother.’ And by this you have invalidated the word of God for the sake of your tradition.
  • Hosea 8:12 - Though I wrote for him ten thousand precepts of My Law, They are regarded as a strange thing.
  • Matthew 23:23 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier provisions of the Law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.
  • Matthew 23:24 - You blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!
  • Matthew 5:19 - Therefore, whoever nullifies one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:20 - “For I say to you that unless your righteousness far surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven.
  • Luke 11:42 - “But woe to you Pharisees! For you pay tithes of mint, rue, and every kind of garden herb, and yet you ignore justice and the love of God; but these are the things you should have done without neglecting the others.
  • Mark 12:28 - One of the scribes came up and heard them arguing, and recognizing that He had answered them well, asked Him, “What commandment is the foremost of all?”
  • Mark 12:29 - Jesus answered, “The foremost is, ‘Hear, Israel! The Lord is our God, the Lord is one;
  • Mark 12:30 - and you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.’
  • Mark 12:31 - The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”
  • Mark 12:32 - And the scribe said to Him, “Well said, Teacher; You have truly stated that He is One, and there is no other besides Him;
  • Mark 12:33 - and to love Him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, is much more than all the burnt offerings and sacrifices.”
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - “Teacher, which is the great commandment in the Law?”
  • 新标点和合本 - “夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “老师,律法上的诫命哪一条是最大的呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - “老师,律法上的诫命哪一条是最大的呢?”
  • 当代译本 - “老师,请问律法中哪一条诫命最重要呢?”
  • 圣经新译本 - “老师,律法中哪一条诫命是最重要的呢?”
  • 中文标准译本 - “老师,律法中最大的诫命是哪一条呢?”
  • 现代标点和合本 - “夫子,律法上的诫命哪一条是最大的呢?”
  • 和合本(拼音版) - “夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?”
  • New International Version - “Teacher, which is the greatest commandment in the Law?”
  • New International Reader's Version - “Teacher,” he asked, “which is the most important commandment in the Law?”
  • English Standard Version - “Teacher, which is the great commandment in the Law?”
  • New Living Translation - “Teacher, which is the most important commandment in the law of Moses?”
  • Christian Standard Bible - “Teacher, which command in the law is the greatest?”
  • New King James Version - “Teacher, which is the great commandment in the law?”
  • Amplified Bible - “Teacher, which is the greatest commandment in the Law?”
  • American Standard Version - Teacher, which is the great commandment in the law?
  • King James Version - Master, which is the great commandment in the law?
  • New English Translation - “Teacher, which commandment in the law is the greatest?”
  • World English Bible - “Teacher, which is the greatest commandment in the law?”
  • 新標點和合本 - 「夫子,律法上的誡命,哪一條是最大的呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「老師,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「老師,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
  • 當代譯本 - 「老師,請問律法中哪一條誡命最重要呢?」
  • 聖經新譯本 - “老師,律法中哪一條誡命是最重要的呢?”
  • 呂振中譯本 - 『先生,律法上哪一條誡命最大呀?』
  • 中文標準譯本 - 「老師,律法中最大的誡命是哪一條呢?」
  • 現代標點和合本 - 「夫子,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
  • 文理和合譯本 - 夫子、律中之誡、孰為大、
  • 文理委辦譯本 - 先生、律法諸誡、孰為大、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 師、律法諸誡、何為最大、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『夫子、律法中何誡為大?』
  • Nueva Versión Internacional - —Maestro, ¿cuál es el mandamiento más importante de la ley?
  • 현대인의 성경 - “선생님, 모세의 법 중에 가장 큰 계명은 어느 계명입니까?” 하고 물었다.
  • Новый Русский Перевод - – Учитель, какая заповедь в Законе самая важная?
  • Восточный перевод - – Учитель, какое повеление в Законе самое важное?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Учитель, какое повеление в Законе самое важное?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Учитель, какое повеление в Законе самое важное?
  • La Bible du Semeur 2015 - Maître, quel est, dans la Loi, le commandement le plus grand ?
  • リビングバイブル - 「先生。モーセの律法の中で一番重要な戒めは何でしょうか」と尋ねました。
  • Nestle Aland 28 - διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - Διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ?
  • Nova Versão Internacional - “Mestre, qual é o maior mandamento da Lei?”
  • Hoffnung für alle - »Lehrer, welches ist das wichtigste Gebot im Gesetz Gottes?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Thưa Thầy, điều răn nào quan trọng nhất trong luật pháp Môi-se?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ท่านอาจารย์ พระบัญญัติข้อใดในหนังสือบทบัญญัติที่สำคัญที่สุด?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “อาจารย์ พระ​บัญญัติ​ข้อ​ใด​ใน​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ยิ่ง​ใหญ่​ที่สุด”
  • Matthew 15:6 - he is not to honor his father or mother.’ And by this you have invalidated the word of God for the sake of your tradition.
  • Hosea 8:12 - Though I wrote for him ten thousand precepts of My Law, They are regarded as a strange thing.
  • Matthew 23:23 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cumin, and have neglected the weightier provisions of the Law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.
  • Matthew 23:24 - You blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!
  • Matthew 5:19 - Therefore, whoever nullifies one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:20 - “For I say to you that unless your righteousness far surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven.
  • Luke 11:42 - “But woe to you Pharisees! For you pay tithes of mint, rue, and every kind of garden herb, and yet you ignore justice and the love of God; but these are the things you should have done without neglecting the others.
  • Mark 12:28 - One of the scribes came up and heard them arguing, and recognizing that He had answered them well, asked Him, “What commandment is the foremost of all?”
  • Mark 12:29 - Jesus answered, “The foremost is, ‘Hear, Israel! The Lord is our God, the Lord is one;
  • Mark 12:30 - and you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.’
  • Mark 12:31 - The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”
  • Mark 12:32 - And the scribe said to Him, “Well said, Teacher; You have truly stated that He is One, and there is no other besides Him;
  • Mark 12:33 - and to love Him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, is much more than all the burnt offerings and sacrifices.”
圣经
资源
计划
奉献