Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:17 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 請告訴我們,你認為向凱撒納稅,可以不可以呢?」
  • 新标点和合本 - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒合不合法?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒合不合法?”
  • 当代译本 - 那么请告诉我们,你认为向凯撒纳税对不对呢?”
  • 圣经新译本 - 请把你的意见告诉我们,纳税给凯撒,可不可以呢?”
  • 中文标准译本 - 请告诉我们,你认为向凯撒纳税,可以不可以呢?”
  • 现代标点和合本 - 请告诉我们你的意见如何:纳税给凯撒可以不可以?”
  • 和合本(拼音版) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
  • New International Version - Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?”
  • New International Reader's Version - Tell us then, what do you think? Is it right to pay the royal tax to Caesar or not?”
  • English Standard Version - Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • New Living Translation - Now tell us what you think about this: Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
  • Christian Standard Bible - Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”
  • New American Standard Bible - Tell us then, what do You think? Is it permissible to pay a poll-tax to Caesar, or not?”
  • New King James Version - Tell us, therefore, what do You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • Amplified Bible - Tell us then, what do You think? Is it permissible [according to Jewish law and tradition] to pay a poll-tax to Caesar, or not?”
  • American Standard Version - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
  • King James Version - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
  • New English Translation - Tell us then, what do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
  • World English Bible - Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • 新標點和合本 - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒可以不可以?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒合不合法?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒合不合法?」
  • 當代譯本 - 那麼請告訴我們,你認為向凱撒納稅對不對呢?」
  • 聖經新譯本 - 請把你的意見告訴我們,納稅給凱撒,可不可以呢?”
  • 呂振中譯本 - 那麼請告訴我們,你以為怎樣;納丁稅給 羅馬 皇帝 該撒 可以不可以?』
  • 現代標點和合本 - 請告訴我們你的意見如何:納稅給凱撒可以不可以?」
  • 文理和合譯本 - 納稅於該撒宜否、爾意若何、請告我、
  • 文理委辦譯本 - 納稅該撒 宜否、爾意何如、請告我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 請告我、爾意如何、納稅於 該撒 該撒羅瑪君之稱 宜否、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 敢請明示爾意、納稅於凱撒、宜乎否乎?』
  • Nueva Versión Internacional - Danos tu opinión: ¿Está permitido pagar impuestos al césar o no?
  • 현대인의 성경 - 그래서 선생님의 의견을 듣고자 합니다. 로마 황제에게 세금을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까?”
  • Новый Русский Перевод - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог кесарю или нет?
  • Восточный перевод - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : A-t-on, oui ou non, le droit de payer des impôts à César ?
  • リビングバイブル - それで、ぜひともお教え願いたいのですが、ローマ政府に税金を納めることは正しいことでしょうか。それともよくないことでしょうか。」
  • Nestle Aland 28 - εἰπὲ οὖν ἡμῖν τί σοι δοκεῖ· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰπὲ οὖν ἡμῖν, τί σοι δοκεῖ? ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ?
  • Nova Versão Internacional - Dize-nos, pois: Qual é a tua opinião? É certo pagar imposto a César ou não?”
  • Hoffnung für alle - Deshalb sage uns: Ist es eigentlich Gottes Wille, dass wir dem römischen Kaiser Steuern zahlen, oder nicht?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Thầy cho biết: Có nên nộp thuế cho Sê-sa không?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดบอกเราเถิดว่าท่านคิดเห็นอย่างไร? เป็นการถูกต้องหรือไม่ที่จะเสียภาษีให้แก่ซีซาร์?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​กรุณา​บอก​เรา​ว่า ท่าน​คิดเห็น​อย่างไร เป็น​สิ่ง​ถูกต้อง​ตาม​กฎ​หรือ​ไม่​ใน​การ​เสีย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์”
交叉引用
  • 使徒行傳 17:7 - 耶森竟接待了他們!這些人都違背了凱撒的諭令,說另外有一個王,就是耶穌。」
  • 約翰福音 19:12 - 由此,彼拉多就想要釋放耶穌。可是猶太人喊叫說:「你如果釋放這個人,就不是凱撒的朋友了。所有把自己當做王的,就是反對凱撒的!」
  • 約翰福音 19:13 - 彼拉多聽了這話,就把耶穌帶到外面,並在一個叫「鋪石臺」的地方坐上了審判席。「鋪石臺」希伯來語 叫做「伽巴達」。
  • 約翰福音 19:14 - 那天是逾越節的預備日,大約在中午十二點 ,彼拉多對猶太人說:「看,你們的王!」
  • 約翰福音 19:15 - 他們就大聲喊叫:「除掉他!除掉他!把他釘上十字架!」 彼拉多問:「我可以把你們的王釘上十字架嗎?」 祭司長們回答:「除了凱撒,我們沒有王!」
  • 尼希米記 9:37 - 這地豐盛的出產歸屬了列王, 就是你因我們的罪 而派來管轄我們的那些君王; 他們任意驅使我們的身體和我們的牲畜, 我們處在極大的患難中。」
  • 使徒行傳 28:22 - 不過我們覺得應該聽聽你的想法,因為我們確實知道有關這教派的事,它到處遭人反對。」
  • 以斯拉記 4:13 - 如今願王知道,如果這城被重建,城牆被建好,他們就不會交納稅捐、貢物和路稅了,王的財政收入就會受損。
  • 申命記 17:14 - 當你進入耶和華你的神賜給你的那地,占有並住在其中時,如果你說:「我要為自己立一個王,就像周圍那些民族一樣」,
  • 申命記 17:15 - 你必須立耶和華你的神所揀選的人作你的王。你要從你弟兄當中立一個人作你的王,不可讓不是你弟兄的外邦人統治你。
  • 路加福音 3:1 - 凱撒提比略在位第十五年,本丟彼拉多任猶太總督,希律做加利利的分封王,他的弟弟 菲利普做以土利亞和特拉克尼地區的分封王,盧薩尼亞做阿比利尼的分封王,
  • 羅馬書 13:6 - 其實你們納稅,也是為了這緣故;因為他們是神的僕役,正是為此專心服事。
  • 羅馬書 13:7 - 每個人所當得的,你們都要給他:當得稅的,就給他稅;當得捐的,就給他捐;當受敬畏的,就敬畏他;當受尊敬的,就尊敬他。
  • 使徒行傳 5:37 - 這人以後,在戶口登記期間又有個加利利人猶大起來,拉攏民眾 跟隨他。他也死了,所有信從他的人也都四散了。
  • 使徒行傳 25:8 - 保羅申辯說:「無論是對猶太人的律法,或是對聖殿,或是對凱撒,我都沒有犯過罪。」
  • 以斯拉記 7:24 - 你們還要知道:對於所有的祭司、利未人、歌手、門衛、聖殿僕役,以及在神的這殿宇事奉的人,你們都無權向他們徵收稅捐、貢物和路稅。
  • 尼希米記 5:4 - 還有些人說:「我們用田地和葡萄園借了銀子給王納稅。
  • 馬太福音 17:25 - 彼得說:「當然納。」 彼得進了屋子,耶穌先問他:「西門,這件事你怎麼看?地上的眾君王向誰徵收關稅和丁稅呢?向自己的兒女,還是向外人呢?」
  • 路加福音 2:1 - 就在那些日子裡,凱撒奧古斯都頒布諭令,要普天下的人都登記戶口 。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 請告訴我們,你認為向凱撒納稅,可以不可以呢?」
  • 新标点和合本 - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒合不合法?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒合不合法?”
  • 当代译本 - 那么请告诉我们,你认为向凯撒纳税对不对呢?”
  • 圣经新译本 - 请把你的意见告诉我们,纳税给凯撒,可不可以呢?”
  • 中文标准译本 - 请告诉我们,你认为向凯撒纳税,可以不可以呢?”
  • 现代标点和合本 - 请告诉我们你的意见如何:纳税给凯撒可以不可以?”
  • 和合本(拼音版) - 请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
  • New International Version - Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?”
  • New International Reader's Version - Tell us then, what do you think? Is it right to pay the royal tax to Caesar or not?”
  • English Standard Version - Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • New Living Translation - Now tell us what you think about this: Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
  • Christian Standard Bible - Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”
  • New American Standard Bible - Tell us then, what do You think? Is it permissible to pay a poll-tax to Caesar, or not?”
  • New King James Version - Tell us, therefore, what do You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • Amplified Bible - Tell us then, what do You think? Is it permissible [according to Jewish law and tradition] to pay a poll-tax to Caesar, or not?”
  • American Standard Version - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
  • King James Version - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
  • New English Translation - Tell us then, what do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or not?”
  • World English Bible - Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”
  • 新標點和合本 - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒可以不可以?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒合不合法?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 請告訴我們,你的意見如何?納稅給凱撒合不合法?」
  • 當代譯本 - 那麼請告訴我們,你認為向凱撒納稅對不對呢?」
  • 聖經新譯本 - 請把你的意見告訴我們,納稅給凱撒,可不可以呢?”
  • 呂振中譯本 - 那麼請告訴我們,你以為怎樣;納丁稅給 羅馬 皇帝 該撒 可以不可以?』
  • 現代標點和合本 - 請告訴我們你的意見如何:納稅給凱撒可以不可以?」
  • 文理和合譯本 - 納稅於該撒宜否、爾意若何、請告我、
  • 文理委辦譯本 - 納稅該撒 宜否、爾意何如、請告我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 請告我、爾意如何、納稅於 該撒 該撒羅瑪君之稱 宜否、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 敢請明示爾意、納稅於凱撒、宜乎否乎?』
  • Nueva Versión Internacional - Danos tu opinión: ¿Está permitido pagar impuestos al césar o no?
  • 현대인의 성경 - 그래서 선생님의 의견을 듣고자 합니다. 로마 황제에게 세금을 바치는 것이 옳습니까, 옳지 않습니까?”
  • Новый Русский Перевод - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог кесарю или нет?
  • Восточный перевод - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог римскому императору или нет?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dis-nous donc ce que tu penses de ceci : A-t-on, oui ou non, le droit de payer des impôts à César ?
  • リビングバイブル - それで、ぜひともお教え願いたいのですが、ローマ政府に税金を納めることは正しいことでしょうか。それともよくないことでしょうか。」
  • Nestle Aland 28 - εἰπὲ οὖν ἡμῖν τί σοι δοκεῖ· ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰπὲ οὖν ἡμῖν, τί σοι δοκεῖ? ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ?
  • Nova Versão Internacional - Dize-nos, pois: Qual é a tua opinião? É certo pagar imposto a César ou não?”
  • Hoffnung für alle - Deshalb sage uns: Ist es eigentlich Gottes Wille, dass wir dem römischen Kaiser Steuern zahlen, oder nicht?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Thầy cho biết: Có nên nộp thuế cho Sê-sa không?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดบอกเราเถิดว่าท่านคิดเห็นอย่างไร? เป็นการถูกต้องหรือไม่ที่จะเสียภาษีให้แก่ซีซาร์?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​กรุณา​บอก​เรา​ว่า ท่าน​คิดเห็น​อย่างไร เป็น​สิ่ง​ถูกต้อง​ตาม​กฎ​หรือ​ไม่​ใน​การ​เสีย​ภาษี​ให้​แก่​ซีซาร์”
  • 使徒行傳 17:7 - 耶森竟接待了他們!這些人都違背了凱撒的諭令,說另外有一個王,就是耶穌。」
  • 約翰福音 19:12 - 由此,彼拉多就想要釋放耶穌。可是猶太人喊叫說:「你如果釋放這個人,就不是凱撒的朋友了。所有把自己當做王的,就是反對凱撒的!」
  • 約翰福音 19:13 - 彼拉多聽了這話,就把耶穌帶到外面,並在一個叫「鋪石臺」的地方坐上了審判席。「鋪石臺」希伯來語 叫做「伽巴達」。
  • 約翰福音 19:14 - 那天是逾越節的預備日,大約在中午十二點 ,彼拉多對猶太人說:「看,你們的王!」
  • 約翰福音 19:15 - 他們就大聲喊叫:「除掉他!除掉他!把他釘上十字架!」 彼拉多問:「我可以把你們的王釘上十字架嗎?」 祭司長們回答:「除了凱撒,我們沒有王!」
  • 尼希米記 9:37 - 這地豐盛的出產歸屬了列王, 就是你因我們的罪 而派來管轄我們的那些君王; 他們任意驅使我們的身體和我們的牲畜, 我們處在極大的患難中。」
  • 使徒行傳 28:22 - 不過我們覺得應該聽聽你的想法,因為我們確實知道有關這教派的事,它到處遭人反對。」
  • 以斯拉記 4:13 - 如今願王知道,如果這城被重建,城牆被建好,他們就不會交納稅捐、貢物和路稅了,王的財政收入就會受損。
  • 申命記 17:14 - 當你進入耶和華你的神賜給你的那地,占有並住在其中時,如果你說:「我要為自己立一個王,就像周圍那些民族一樣」,
  • 申命記 17:15 - 你必須立耶和華你的神所揀選的人作你的王。你要從你弟兄當中立一個人作你的王,不可讓不是你弟兄的外邦人統治你。
  • 路加福音 3:1 - 凱撒提比略在位第十五年,本丟彼拉多任猶太總督,希律做加利利的分封王,他的弟弟 菲利普做以土利亞和特拉克尼地區的分封王,盧薩尼亞做阿比利尼的分封王,
  • 羅馬書 13:6 - 其實你們納稅,也是為了這緣故;因為他們是神的僕役,正是為此專心服事。
  • 羅馬書 13:7 - 每個人所當得的,你們都要給他:當得稅的,就給他稅;當得捐的,就給他捐;當受敬畏的,就敬畏他;當受尊敬的,就尊敬他。
  • 使徒行傳 5:37 - 這人以後,在戶口登記期間又有個加利利人猶大起來,拉攏民眾 跟隨他。他也死了,所有信從他的人也都四散了。
  • 使徒行傳 25:8 - 保羅申辯說:「無論是對猶太人的律法,或是對聖殿,或是對凱撒,我都沒有犯過罪。」
  • 以斯拉記 7:24 - 你們還要知道:對於所有的祭司、利未人、歌手、門衛、聖殿僕役,以及在神的這殿宇事奉的人,你們都無權向他們徵收稅捐、貢物和路稅。
  • 尼希米記 5:4 - 還有些人說:「我們用田地和葡萄園借了銀子給王納稅。
  • 馬太福音 17:25 - 彼得說:「當然納。」 彼得進了屋子,耶穌先問他:「西門,這件事你怎麼看?地上的眾君王向誰徵收關稅和丁稅呢?向自己的兒女,還是向外人呢?」
  • 路加福音 2:1 - 就在那些日子裡,凱撒奧古斯都頒布諭令,要普天下的人都登記戶口 。
圣经
资源
计划
奉献