Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:14 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​คน​จำนวน​มาก​ได้​รับเชิญ แต่​มี​เพียง​ไม่​กี่​คน​เท่า​นั้น​ที่​ได้​รับเลือก”
  • 新标点和合本 - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • 当代译本 - “因为被邀请的人多,选上的人少。”
  • 圣经新译本 - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • 中文标准译本 - “要知道,蒙召唤的人多,而蒙拣选的人少。”
  • 现代标点和合本 - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • 和合本(拼音版) - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • New International Version - “For many are invited, but few are chosen.”
  • New International Reader's Version - “Many are invited, but few are chosen.”
  • English Standard Version - For many are called, but few are chosen.”
  • New Living Translation - “For many are called, but few are chosen.”
  • The Message - “That’s what I mean when I say, ‘Many get invited; only a few make it.’”
  • Christian Standard Bible - “For many are invited, but few are chosen.”
  • New American Standard Bible - For many are called, but few are chosen.”
  • New King James Version - “For many are called, but few are chosen.”
  • Amplified Bible - For many are called (invited, summoned), but few are chosen.”
  • American Standard Version - For many are called, but few chosen.
  • King James Version - For many are called, but few are chosen.
  • New English Translation - For many are called, but few are chosen.”
  • World English Bible - For many are called, but few chosen.”
  • 新標點和合本 - 因為被召的人多,選上的人少。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為被召的人多,選上的人少。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為被召的人多,選上的人少。」
  • 當代譯本 - 「因為被邀請的人多,選上的人少。」
  • 聖經新譯本 - 因為被召的人多,選上的人少。”
  • 呂振中譯本 - 因為被請 的人多,蒙揀選的人少。』
  • 中文標準譯本 - 「要知道,蒙召喚的人多,而蒙揀選的人少。」
  • 現代標點和合本 - 因為被召的人多,選上的人少。」
  • 文理和合譯本 - 蓋蒙召者多、見選者少也、○
  • 文理委辦譯本 - 蓋被招者多、見選者少也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋見召者多、蒙選者少也、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋見召者眾、而蒙選者寡也。』
  • Nueva Versión Internacional - Porque muchos son los invitados, pero pocos los escogidos».
  • 현대인의 성경 - 이와 같이 초대받은 사람은 많지만 선택받은 사람은 적다.”
  • Новый Русский Перевод - Ведь приглашенных много, но избранных мало. ( Мк. 12:13-17 ; Лк. 20:20-26 )
  • Восточный перевод - Ведь приглашённых много, но избранных мало.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь приглашённых много, но избранных мало.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь приглашённых много, но избранных мало.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car, beaucoup sont invités, mais les élus sont peu nombreux.
  • リビングバイブル - 招待される人は多くても、選ばれる人は少ないのです。」
  • Nestle Aland 28 - πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοὶ, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.
  • Nova Versão Internacional - “Pois muitos são chamados, mas poucos são escolhidos”. ( Mc 12.13-17 ; Lc 20.20-26 )
  • Hoffnung für alle - Denn viele sind eingeladen, aber nur wenige sind auserwählt.« ( Markus 12,13‒17 ; Lukas 20,20‒26 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì nhiều người được mời, nhưng ít người được chọn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เพราะหลายคนได้รับเชิญ แต่น้อยคนนักที่ได้รับเลือก” ( มก.12:13-17 ; ลก.20:20-26 )
交叉引用
  • มัทธิว 24:22 - หาก​ว่า​พระ​เจ้า​ไม่​ลด​จำนวน​วัน​อัน​แสนทุกข์​ให้​น้อย​ลง ก็​จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​รอด​ชีวิต​ได้​เลย แต่​เพราะ​เห็น​แก่​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ได้​เลือก​ไว้ พระ​องค์​จึง​ลด​จำนวน​วัน​ลง
  • มัทธิว 20:16 - ฉะนั้น​คน​สุดท้าย​จะ​เป็น​คน​แรก และ​คน​แรก​เป็น​คน​สุดท้าย”
  • มัทธิว 7:13 - จง​เข้า​ทาง​ประตู​แคบ เพราะ​ประตู​ใหญ่​และ​ทาง​กว้าง​นำ​ไป​สู่​ความ​พินาศ และ​มี​คน​จำนวน​มาก​ที่​เข้าไป​ทางนั้น
  • มัทธิว 7:14 - ประตู​เล็ก​และ​ทาง​แคบ​นำ​ไป​สู่​ชีวิต และ​มี​น้อย​คน​ที่​พบ​ทางนั้น
  • ลูกา 13:23 - ได้​มี​คน​ถาม​ว่า “พระ​องค์​ท่าน คน​จำนวน​น้อย​นิด​เท่า​นั้น​หรือ​ที่​จะ​รอด​พ้น” พระ​องค์​ตอบ​พวก​เขา​ว่า
  • ลูกา 13:24 - “จง​บากบั่น​เพื่อ​จะ​ผ่าน​เข้า​ประตู​แคบ เรา​ขอบอก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ว่า มี​คน​มาก​มาย​ที่​พยายาม​จะ​ผ่าน​เข้า​และ​ไม่​สามารถ​เข้า​ได้
  • วิวรณ์ 17:14 - กษัตริย์​เหล่า​นี้​จะ​ทำ​สงคราม​ต่อต้าน​ลูก​แกะ และ​ลูก​แกะ​จะ​มี​ชัย​ชนะ เพราะ​พระ​องค์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เหนือ​เจ้า​ทั้ง​ปวง และ​เป็น​กษัตริย์​เหนือ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง และ​บรรดา​ผู้​ที่​อยู่​กับ​พระ​องค์ คือ​ผู้​ที่​พระ​องค์​เรียก​และ​เลือก และ​เป็น​ผู้​ที่​ภักดี​ต่อ​พระ​องค์”
  • 2 เปโตร 1:10 - ฉะนั้น​พี่น้อง​ของ​ข้าพเจ้า​จง​กระตือ​รือร้น​ให้​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​การ​ปฏิบัติ​ตน ให้​สม​กับ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​เรียก​และ​เลือก​ท่าน เพราะ​ถ้า​ท่าน​ประพฤติ​ตาม​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว ท่าน​จะ​ไม่​มี​วัน​พลาด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​คน​จำนวน​มาก​ได้​รับเชิญ แต่​มี​เพียง​ไม่​กี่​คน​เท่า​นั้น​ที่​ได้​รับเลือก”
  • 新标点和合本 - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • 当代译本 - “因为被邀请的人多,选上的人少。”
  • 圣经新译本 - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • 中文标准译本 - “要知道,蒙召唤的人多,而蒙拣选的人少。”
  • 现代标点和合本 - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • 和合本(拼音版) - 因为被召的人多,选上的人少。”
  • New International Version - “For many are invited, but few are chosen.”
  • New International Reader's Version - “Many are invited, but few are chosen.”
  • English Standard Version - For many are called, but few are chosen.”
  • New Living Translation - “For many are called, but few are chosen.”
  • The Message - “That’s what I mean when I say, ‘Many get invited; only a few make it.’”
  • Christian Standard Bible - “For many are invited, but few are chosen.”
  • New American Standard Bible - For many are called, but few are chosen.”
  • New King James Version - “For many are called, but few are chosen.”
  • Amplified Bible - For many are called (invited, summoned), but few are chosen.”
  • American Standard Version - For many are called, but few chosen.
  • King James Version - For many are called, but few are chosen.
  • New English Translation - For many are called, but few are chosen.”
  • World English Bible - For many are called, but few chosen.”
  • 新標點和合本 - 因為被召的人多,選上的人少。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為被召的人多,選上的人少。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為被召的人多,選上的人少。」
  • 當代譯本 - 「因為被邀請的人多,選上的人少。」
  • 聖經新譯本 - 因為被召的人多,選上的人少。”
  • 呂振中譯本 - 因為被請 的人多,蒙揀選的人少。』
  • 中文標準譯本 - 「要知道,蒙召喚的人多,而蒙揀選的人少。」
  • 現代標點和合本 - 因為被召的人多,選上的人少。」
  • 文理和合譯本 - 蓋蒙召者多、見選者少也、○
  • 文理委辦譯本 - 蓋被招者多、見選者少也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋見召者多、蒙選者少也、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋見召者眾、而蒙選者寡也。』
  • Nueva Versión Internacional - Porque muchos son los invitados, pero pocos los escogidos».
  • 현대인의 성경 - 이와 같이 초대받은 사람은 많지만 선택받은 사람은 적다.”
  • Новый Русский Перевод - Ведь приглашенных много, но избранных мало. ( Мк. 12:13-17 ; Лк. 20:20-26 )
  • Восточный перевод - Ведь приглашённых много, но избранных мало.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь приглашённых много, но избранных мало.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь приглашённых много, но избранных мало.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car, beaucoup sont invités, mais les élus sont peu nombreux.
  • リビングバイブル - 招待される人は多くても、選ばれる人は少ないのです。」
  • Nestle Aland 28 - πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοὶ, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.
  • Nova Versão Internacional - “Pois muitos são chamados, mas poucos são escolhidos”. ( Mc 12.13-17 ; Lc 20.20-26 )
  • Hoffnung für alle - Denn viele sind eingeladen, aber nur wenige sind auserwählt.« ( Markus 12,13‒17 ; Lukas 20,20‒26 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì nhiều người được mời, nhưng ít người được chọn.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เพราะหลายคนได้รับเชิญ แต่น้อยคนนักที่ได้รับเลือก” ( มก.12:13-17 ; ลก.20:20-26 )
  • มัทธิว 24:22 - หาก​ว่า​พระ​เจ้า​ไม่​ลด​จำนวน​วัน​อัน​แสนทุกข์​ให้​น้อย​ลง ก็​จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​รอด​ชีวิต​ได้​เลย แต่​เพราะ​เห็น​แก่​ผู้​ที่​พระ​เจ้า​ได้​เลือก​ไว้ พระ​องค์​จึง​ลด​จำนวน​วัน​ลง
  • มัทธิว 20:16 - ฉะนั้น​คน​สุดท้าย​จะ​เป็น​คน​แรก และ​คน​แรก​เป็น​คน​สุดท้าย”
  • มัทธิว 7:13 - จง​เข้า​ทาง​ประตู​แคบ เพราะ​ประตู​ใหญ่​และ​ทาง​กว้าง​นำ​ไป​สู่​ความ​พินาศ และ​มี​คน​จำนวน​มาก​ที่​เข้าไป​ทางนั้น
  • มัทธิว 7:14 - ประตู​เล็ก​และ​ทาง​แคบ​นำ​ไป​สู่​ชีวิต และ​มี​น้อย​คน​ที่​พบ​ทางนั้น
  • ลูกา 13:23 - ได้​มี​คน​ถาม​ว่า “พระ​องค์​ท่าน คน​จำนวน​น้อย​นิด​เท่า​นั้น​หรือ​ที่​จะ​รอด​พ้น” พระ​องค์​ตอบ​พวก​เขา​ว่า
  • ลูกา 13:24 - “จง​บากบั่น​เพื่อ​จะ​ผ่าน​เข้า​ประตู​แคบ เรา​ขอบอก​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ว่า มี​คน​มาก​มาย​ที่​พยายาม​จะ​ผ่าน​เข้า​และ​ไม่​สามารถ​เข้า​ได้
  • วิวรณ์ 17:14 - กษัตริย์​เหล่า​นี้​จะ​ทำ​สงคราม​ต่อต้าน​ลูก​แกะ และ​ลูก​แกะ​จะ​มี​ชัย​ชนะ เพราะ​พระ​องค์​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เหนือ​เจ้า​ทั้ง​ปวง และ​เป็น​กษัตริย์​เหนือ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง และ​บรรดา​ผู้​ที่​อยู่​กับ​พระ​องค์ คือ​ผู้​ที่​พระ​องค์​เรียก​และ​เลือก และ​เป็น​ผู้​ที่​ภักดี​ต่อ​พระ​องค์”
  • 2 เปโตร 1:10 - ฉะนั้น​พี่น้อง​ของ​ข้าพเจ้า​จง​กระตือ​รือร้น​ให้​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​ใน​การ​ปฏิบัติ​ตน ให้​สม​กับ​ที่​พระ​เจ้า​ได้​เรียก​และ​เลือก​ท่าน เพราะ​ถ้า​ท่าน​ประพฤติ​ตาม​สิ่ง​เหล่า​นี้​แล้ว ท่าน​จะ​ไม่​มี​วัน​พลาด
圣经
资源
计划
奉献