Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:25 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - De onde era o batismo de João? Do céu ou dos homens?” Eles discutiam entre si, dizendo: “Se dissermos: Do céu, ele perguntará: ‘Então por que vocês não creram nele?’
  • 新标点和合本 - 约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的?是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来’,他必对我们说:‘这样,你们为什么不信他呢?’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的,还是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来的’,他会对我们说:‘这样,你们为什么不信他呢?’
  • 和合本2010(神版-简体) - 约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的,还是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来的’,他会对我们说:‘这样,你们为什么不信他呢?’
  • 当代译本 - 约翰的洗礼是从哪里来的?从天上来的,还是从人间来的?” 他们便彼此议论说:“如果我们说‘是从天上来的’,祂一定会问我们,‘那你们为什么不信他?’
  • 圣经新译本 - 约翰的洗礼是从哪里来的呢?是从天上来的,还是从人来的呢?”他们就彼此议论:“如果我们说‘是从天上来的’,他会问我们‘那你们为什么不信他呢?’
  • 中文标准译本 - 约翰的洗礼是从哪里来的?是来自天上,还是来自人间呢?” 他们就彼此讨论,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问我们‘那么你们为什么不相信他呢?’
  • 现代标点和合本 - 约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的,是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说从天上来,他必对我们说:‘这样,你们为什么不信他呢?’
  • 和合本(拼音版) - 约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的?是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来’,他必对我们说,‘这样,你们为什么不信他呢?’
  • New International Version - John’s baptism—where did it come from? Was it from heaven, or of human origin?” They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’
  • New International Reader's Version - Where did John’s baptism come from? Was it from heaven? Or did it come from human authority?” They talked to one another about it. They said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’
  • English Standard Version - The baptism of John, from where did it come? From heaven or from man?” And they discussed it among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say to us, ‘Why then did you not believe him?’
  • New Living Translation - “Did John’s authority to baptize come from heaven, or was it merely human?” They talked it over among themselves. “If we say it was from heaven, he will ask us why we didn’t believe John.
  • The Message - They were on the spot and knew it. They pulled back into a huddle and whispered, “If we say ‘heaven,’ he’ll ask us why we didn’t believe him; if we say ‘humans,’ we’re up against it with the people because they all hold John up as a prophet.” They decided to concede that round to Jesus. “We don’t know,” they answered. Jesus said, “Then neither will I answer your question.
  • Christian Standard Bible - Did John’s baptism come from heaven, or was it of human origin?” They discussed it among themselves, “If we say, ‘From heaven,’ he will say to us, ‘Then why didn’t you believe him? ’
  • New American Standard Bible - The baptism of John was from what source: from heaven or from men?” And they began considering the implications among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say to us, ‘Then why did you not believe him?’
  • New King James Version - The baptism of John—where was it from? From heaven or from men?” And they reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say to us, ‘Why then did you not believe him?’
  • Amplified Bible - The baptism of John—from where did it come? From heaven [that is, ordained by God] or from men?” And they began debating among themselves [considering the implications of their answer], saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say to us, ‘Then why did you not believe John?’
  • American Standard Version - The baptism of John, whence was it? from heaven or from men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why then did ye not believe him?
  • King James Version - The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
  • New English Translation - Where did John’s baptism come from? From heaven or from people?” They discussed this among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’
  • World English Bible - The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?” They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask us, ‘Why then did you not believe him?’
  • 新標點和合本 - 約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的?是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的,還是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來的』,他會對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的,還是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來的』,他會對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』
  • 當代譯本 - 約翰的洗禮是從哪裡來的?從天上來的,還是從人間來的?」 他們便彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問我們,『那你們為什麼不信他?』
  • 聖經新譯本 - 約翰的洗禮是從哪裡來的呢?是從天上來的,還是從人來的呢?”他們就彼此議論:“如果我們說‘是從天上來的’,他會問我們‘那你們為甚麼不信他呢?’
  • 呂振中譯本 - 約翰 的洗禮是從哪裏來的?是由於天呢?還是由於人呢?』他們就彼此議論說:『我們若說「由於天」呢,他就會對我們說:「那你們為甚麼不信他?」
  • 中文標準譯本 - 約翰的洗禮是從哪裡來的?是來自天上,還是來自人間呢?」 他們就彼此討論,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問我們『那麼你們為什麼不相信他呢?』
  • 現代標點和合本 - 約翰的洗禮是從哪裡來的?是從天上來的,是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說從天上來,他必對我們說:『這樣,你們為什麼不信他呢?』
  • 文理和合譯本 - 約翰之洗自奚、自天乎、自人乎、眾竊議曰、若云自天、彼必曰、曷不信之、
  • 文理委辦譯本 - 約翰施洗、由天乎、由人乎、眾竊議曰、若云由天、彼必曰、曷不信之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約翰 之施洗何自、自天乎、自人乎、眾竊議曰、若云自天、彼必曰、然則何不信之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫 如望 之洗、何自而來、自天乎、自人乎?』若輩私議曰:
  • Nueva Versión Internacional - El bautismo de Juan, ¿de dónde procedía? ¿Del cielo o de la tierra? Ellos se pusieron a discutir entre sí: «Si respondemos: “Del cielo”, nos dirá: “Entonces, ¿por qué no le creyeron?”
  • 현대인의 성경 - 요한의 세례가 어디서 왔느냐? 하나님에게서 왔느냐, 아니면 사람에게서 왔느냐?” 그러자 그들은 “만일 하나님에게서 왔다고 하면 ‘왜 그를 믿지 않았느냐?’ 할 것이고
  • Новый Русский Перевод - Откуда Иоанн получил свое право крестить, с Небес или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «С небес», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?».
  • Восточный перевод - Обряд погружения в воду , который совершал Яхия, был от Всевышнего или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обряд погружения в воду , который совершал Яхия, был от Аллаха или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Аллаха», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обряд погружения в воду , который совершал Яхьё, был от Всевышнего или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
  • La Bible du Semeur 2015 - De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent à raisonner intérieurement : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors n’avez-vous pas cru en lui ? »
  • リビングバイブル - バプテスマのヨハネは、神から遣わされたのですか。そうではないのですか。」彼らは集まって、ひそひそ相談しました。「もし、『神から遣わされた』と答えれば、『それを知っていて、どうしてヨハネのことばを信じなかったのか』と聞かれるだろう。
  • Nestle Aland 28 - τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου πόθεν ἦν; ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων; οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες· ἐὰν εἴπωμεν· ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ ἡμῖν· διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου, πόθεν ἦν? ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων? οἱ δὲ διελογίζοντο παρ’ ἑαυτοῖς λέγοντες, ἐὰν εἴπωμεν, ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ ἡμῖν, διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ?
  • Hoffnung für alle - War Johannes der Täufer von Gott beauftragt zu taufen oder nicht?« Sie überlegten: »Wenn wir antworten: ›Gott hat ihn gesandt‹, dann wird er uns fragen: ›Warum habt ihr ihm dann nicht geglaubt?‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lễ báp-tem của Giăng bắt nguồn từ đâu? Từ trời hay từ người?” Họ thảo luận với nhau: “Nếu chúng ta nói từ trời, ông ấy sẽ hỏi: Sao các ông không tin Giăng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือบัพติศมาของยอห์นมาจากไหน? จากสวรรค์หรือจากมนุษย์?” พวกเขาหารือกันว่า “ถ้าตอบว่า ‘มาจากสวรรค์’ เขาก็จะถามว่า ‘แล้วทำไมท่านไม่เชื่อยอห์น?’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บัพติศมา​ของ​ยอห์น​มา​จาก​ไหน จาก​สวรรค์​หรือ​จาก​มนุษย์” เขา​เหล่า​นั้น​จึง​เริ่ม​ถาม​หา​เหตุผล​กัน​เอง​ว่า “ถ้า​พวก​เรา​พูด​ว่า ‘มา​จาก​สวรรค์’ เขา​ก็​จะ​พูด​ว่า ‘แล้ว​ทำไม​ท่าน​จึง​ไม่​เชื่อ​เขา’
交叉引用
  • Lucas 1:11 - Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
  • Lucas 1:12 - Quando Zacarias o viu, perturbou-se e foi dominado pelo medo.
  • Lucas 1:13 - Mas o anjo lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, dará a você um filho, e você lhe dará o nome de João.
  • Lucas 1:14 - Ele será motivo de prazer e de alegria para você, e muitos se alegrarão por causa do nascimento dele,
  • Lucas 1:15 - pois será grande aos olhos do Senhor. Ele nunca tomará vinho nem bebida fermentada, e será cheio do Espírito Santo desde antes do seu nascimento .
  • Lucas 1:16 - Fará retornar muitos dentre o povo de Israel ao Senhor, o seu Deus.
  • Lucas 1:17 - E irá adiante do Senhor, no espírito e no poder de Elias, para fazer voltar o coração dos pais a seus filhos e os desobedientes à sabedoria dos justos, para deixar um povo preparado para o Senhor”.
  • Mateus 11:7 - Enquanto saíam os discípulos de João, Jesus começou a falar à multidão a respeito de João: “O que vocês foram ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento?
  • Mateus 11:8 - Ou, o que foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Ora, os que usam roupas finas estão nos palácios reais.
  • Mateus 11:9 - Afinal, o que foram ver? Um profeta? Sim, eu digo a vocês, e mais que profeta.
  • Mateus 11:10 - Este é aquele a respeito de quem está escrito: “ ‘Enviarei o meu mensageiro à tua frente; ele preparará o teu caminho diante de ti’ .
  • Mateus 11:11 - Digo a verdade a vocês: Do meio dos nascidos de mulher não surgiu ninguém maior do que João Batista; todavia, o menor no Reino dos céus é maior do que ele.
  • Mateus 11:12 - Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos céus é tomado à força, e os que usam de força se apoderam dele.
  • Mateus 11:13 - Pois todos os Profetas e a Lei profetizaram até João.
  • Mateus 11:14 - E se vocês quiserem aceitar, este é o Elias que havia de vir.
  • Mateus 11:15 - Aquele que tem ouvidos, ouça!
  • Lucas 1:67 - Seu pai, Zacarias, foi cheio do Espírito Santo e profetizou:
  • Lucas 1:68 - “Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo.
  • Lucas 1:69 - Ele promoveu poderosa salvação para nós, na linhagem do seu servo Davi,
  • Lucas 1:70 - (como falara pelos seus santos profetas, na antiguidade),
  • Lucas 1:71 - salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
  • Lucas 1:72 - para mostrar sua misericórdia aos nossos antepassados e lembrar sua santa aliança,
  • Lucas 1:73 - o juramento que fez ao nosso pai Abraão:
  • Lucas 1:74 - resgatar-nos da mão dos nossos inimigos para o servirmos sem medo,
  • Lucas 1:75 - em santidade e justiça, diante dele todos os nossos dias.
  • Lucas 1:76 - “E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, pois irá adiante do Senhor, para lhe preparar o caminho,
  • Lucas 1:77 - para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,
  • Lucas 1:78 - por causa das ternas misericórdias de nosso Deus, pelas quais do alto nos visitará o sol nascente,
  • Lucas 1:79 - para brilhar sobre aqueles que estão vivendo nas trevas e na sombra da morte, e guiar nossos pés no caminho da paz”.
  • Lucas 1:80 - E o menino crescia e se fortalecia em espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel.
  • João 3:26 - Eles se dirigiram a João e lhe disseram: “Mestre, aquele homem que estava contigo no outro lado do Jordão, do qual testemunhaste, está batizando, e todos estão se dirigindo a ele”.
  • João 3:27 - A isso João respondeu: “Uma pessoa só pode receber o que lhe é dado dos céus.
  • João 3:28 - Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: Eu não sou o Cristo, mas sou aquele que foi enviado adiante dele.
  • João 3:29 - A noiva pertence ao noivo. O amigo que presta serviço ao noivo e que o atende e o ouve enche-se de alegria quando ouve a voz do noivo. Esta é a minha alegria, que agora se completa.
  • João 3:30 - É necessário que ele cresça e que eu diminua.
  • João 3:31 - “Aquele que vem do alto está acima de todos; aquele que é da terra pertence à terra e fala como quem é da terra. Aquele que vem dos céus está acima de todos.
  • João 3:32 - Ele testifica o que tem visto e ouvido, mas ninguém aceita o seu testemunho.
  • João 3:33 - Aquele que o aceita confirma que Deus é verdadeiro.
  • João 3:34 - Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, porque ele dá o Espírito sem limitações.
  • João 3:35 - O Pai ama o Filho e entregou tudo em suas mãos.
  • João 3:36 - Quem crê no Filho tem a vida eterna; já quem rejeita o Filho não verá a vida, mas a ira de Deus permanece sobre ele”.
  • João 12:37 - Mesmo depois que Jesus fez todos aqueles sinais milagrosos, não creram nele.
  • João 12:38 - Isso aconteceu para se cumprir a palavra do profeta Isaías, que disse: “Senhor, quem creu em nossa mensagem, e a quem foi revelado o braço do Senhor?”
  • João 12:39 - Por esta razão eles não podiam crer, porque, como disse Isaías noutro lugar:
  • João 12:40 - “Cegou os seus olhos e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos nem entendam com o coração, nem se convertam, e eu os cure” .
  • João 12:41 - Isaías disse isso porque viu a glória de Jesus e falou sobre ele.
  • João 12:42 - Ainda assim, muitos líderes dos judeus creram nele. Mas, por causa dos fariseus, não confessavam a sua fé, com medo de serem expulsos da sinagoga;
  • João 12:43 - pois preferiam a aprovação dos homens do que a aprovação de Deus.
  • João 5:44 - Como vocês podem crer, se aceitam glória uns dos outros, mas não procuram a glória que vem do Deus único?
  • João 5:45 - “Contudo, não pensem que eu os acusarei perante o Pai. Quem os acusa é Moisés, em quem estão as suas esperanças.
  • João 5:46 - Se vocês cressem em Moisés, creriam em mim, pois ele escreveu a meu respeito.
  • João 5:47 - Visto, porém, que não creem no que ele escreveu, como crerão no que eu digo?”
  • Marcos 11:27 - Chegaram novamente a Jerusalém e, quando Jesus estava passando pelo templo, aproximaram-se dele os chefes dos sacerdotes, os mestres da lei e os líderes religiosos e lhe perguntaram:
  • Marcos 11:28 - “Com que autoridade estás fazendo estas coisas? Quem te deu autoridade para fazê-las?”
  • Marcos 11:29 - Respondeu Jesus: “Eu farei uma pergunta. Respondam-me, e eu direi com que autoridade estou fazendo estas coisas.
  • Marcos 11:30 - O batismo de João era do céu ou dos homens? Digam-me!”
  • Marcos 11:31 - Eles discutiam entre si, dizendo: “Se dissermos: Dos céus, ele perguntará: ‘Então por que vocês não creram nele?’
  • Marcos 11:32 - Mas, se dissermos: Dos homens…” Eles temiam o povo, pois todos realmente consideravam João um profeta.
  • Marcos 11:33 - Eles responderam a Jesus: “Não sabemos”. Disse então Jesus: “Tampouco direi com que autoridade estou fazendo estas coisas”.
  • Lucas 3:2 - Anás e Caifás exerciam o sumo sacerdócio. Foi nesse ano que veio a palavra do Senhor a João, filho de Zacarias, no deserto.
  • Lucas 3:3 - Ele percorreu toda a região próxima ao Jordão, pregando um batismo de arrependimento para o perdão dos pecados.
  • Lucas 3:4 - Como está escrito no livro das palavras de Isaías, o profeta: “Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele.
  • Lucas 3:5 - Todo vale será aterrado e todas as montanhas e colinas, niveladas. As estradas tortuosas serão endireitadas e os caminhos acidentados, aplanados.
  • Lucas 3:6 - E toda a humanidade verá a salvação de Deus’ ” .
  • Lucas 3:7 - João dizia às multidões que saíam para serem batizadas por ele: “Raça de víboras! Quem deu a vocês a ideia de fugir da ira que se aproxima?
  • Lucas 3:8 - Deem frutos que mostrem o arrependimento. E não comecem a dizer a si mesmos: ‘Abraão é nosso pai’. Pois eu digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
  • Lucas 3:9 - O machado já está posto à raiz das árvores, e toda árvore que não der bom fruto será cortada e lançada ao fogo”.
  • Lucas 3:10 - “O que devemos fazer então?”, perguntavam as multidões.
  • Lucas 3:11 - João respondia: “Quem tem duas túnicas dê uma a quem não tem nenhuma; e quem tem comida faça o mesmo”.
  • Lucas 3:12 - Alguns publicanos também vieram para serem batizados. Eles perguntaram: “Mestre, o que devemos fazer?”
  • Lucas 3:13 - Ele respondeu: “Não cobrem nada além do que foi estipulado”.
  • Lucas 3:14 - Então alguns soldados lhe perguntaram: “E nós, o que devemos fazer?” Ele respondeu: “Não pratiquem extorsão nem acusem ninguém falsamente; contentem-se com o seu salário”.
  • Lucas 3:15 - O povo estava em grande expectativa, questionando em seu coração se acaso João não seria o Cristo.
  • Lucas 3:16 - João respondeu a todos: “Eu os batizo com água. Mas virá alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de desamarrar as correias das suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
  • Lucas 3:17 - Ele traz a pá em sua mão, a fim de limpar sua eira e juntar o trigo em seu celeiro; mas queimará a palha com fogo que nunca se apaga”.
  • Lucas 3:18 - E com muitas outras palavras João exortava o povo e lhe pregava as boas-novas.
  • Lucas 3:19 - Todavia, quando João repreendeu Herodes, o tetrarca, por causa de Herodias, mulher do próprio irmão de Herodes, e por todas as outras coisas más que ele tinha feito,
  • Lucas 3:20 - Herodes acrescentou a todas elas a de colocar João na prisão. ( Mt 3.13-17 ; Mt 1.1-17 ; Mc 1.9-11 )
  • Lucas 7:28 - Eu digo que entre os que nasceram de mulher não há ninguém maior do que João; todavia, o menor no Reino de Deus é maior do que ele”.
  • Lucas 7:29 - Todo o povo, até os publicanos, ouvindo as palavras de Jesus, reconheceram que o caminho de Deus era justo, sendo batizados por João.
  • Lucas 7:30 - Mas os fariseus e os peritos na lei rejeitaram o propósito de Deus para eles, não sendo batizados por João.
  • Lucas 7:31 - “A que posso, pois, comparar os homens desta geração?”, prosseguiu Jesus. “Com que se parecem?
  • Lucas 7:32 - São como crianças que ficam sentadas na praça e gritam umas às outras: “ ‘Nós tocamos flauta, mas vocês não dançaram; cantamos um lamento, mas vocês não choraram’.
  • Lucas 7:33 - Pois veio João Batista, que jejua e não bebe vinho, e vocês dizem: ‘Ele tem demônio’.
  • Lucas 7:34 - Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e vocês dizem: ‘Aí está um comilão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores’.
  • Lucas 7:35 - Mas a sabedoria é comprovada por todos os seus discípulos .”
  • João 1:6 - Surgiu um homem enviado por Deus, chamado João.
  • João 5:33 - “Vocês enviaram representantes a João, e ele testemunhou da verdade.
  • João 5:34 - Não que eu busque testemunho humano, mas menciono isso para que vocês sejam salvos.
  • João 5:35 - João era uma candeia que queimava e irradiava luz, e durante certo tempo vocês quiseram alegrar-se com a sua luz.
  • João 5:36 - “Eu tenho um testemunho maior que o de João; a própria obra que o Pai me deu para concluir, e que estou realizando, testemunha que o Pai me enviou.
  • Mateus 17:12 - Mas eu digo a vocês: Elias já veio, e eles não o reconheceram, mas fizeram com ele tudo o que quiseram. Da mesma forma o Filho do homem será maltratado por eles”.
  • Mateus 17:13 - Então os discípulos entenderam que era de João Batista que ele tinha falado. ( Mc 9.14-32 ; Lc 9.37-45 )
  • João 1:25 - interrogaram-no: “Então, por que você batiza, se não é o Cristo, nem Elias, nem o Profeta?”
  • João 1:26 - Respondeu João: “Eu batizo com água, mas entre vocês está alguém que vocês não conhecem.
  • João 1:27 - Ele é aquele que vem depois de mim, e não sou digno de desamarrar as correias de suas sandálias”.
  • João 1:28 - Tudo isso aconteceu em Betânia, do outro lado do Jordão, onde João estava batizando.
  • João 1:29 - No dia seguinte, João viu Jesus aproximando-se e disse: “Vejam! É o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!
  • João 1:30 - Este é aquele a quem eu me referi, quando disse: Vem depois de mim um homem que é superior a mim, porque já existia antes de mim.
  • João 1:31 - Eu mesmo não o conhecia, mas por isso é que vim batizando com água: para que ele viesse a ser revelado a Israel”.
  • João 1:32 - Então João deu o seguinte testemunho: “Eu vi o Espírito descer dos céus como pomba e permanecer sobre ele.
  • João 1:33 - Eu não o teria reconhecido se aquele que me enviou para batizar com água não me tivesse dito: ‘Aquele sobre quem você vir o Espírito descer e permanecer, esse é o que batiza com o Espírito Santo’.
  • João 1:34 - Eu vi e testifico que este é o Filho de Deus”. ( Mt 4.18-22 ; Mc 1.16-20 ; Lc 5.1-11 )
  • Marcos 1:1 - Princípio do evangelho de Jesus Cristo, o Filho de Deus .
  • Marcos 1:2 - Conforme está escrito no profeta Isaías: “Enviarei à tua frente o meu mensageiro; ele preparará o teu caminho”
  • Marcos 1:3 - “voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele’ ” .
  • Marcos 1:4 - Assim surgiu João, batizando no deserto e pregando um batismo de arrependimento para o perdão dos pecados.
  • Marcos 1:5 - A ele vinha toda a região da Judeia e todo o povo de Jerusalém. Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
  • Marcos 1:6 - João vestia roupas feitas de pelos de camelo, usava um cinto de couro e comia gafanhotos e mel silvestre.
  • Marcos 1:7 - E esta era a sua mensagem: “Depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de curvar-me e desamarrar as correias das suas sandálias.
  • Marcos 1:8 - Eu os batizo com água, mas ele os batizará com o Espírito Santo”. ( Mt 3.13–4.11 ; Lc 3.21 , 22 ; 4.1-13 )
  • Marcos 1:9 - Naquela ocasião, Jesus veio de Nazaré da Galileia e foi batizado por João no Jordão.
  • Marcos 1:10 - Assim que saiu da água, Jesus viu o céu se abrindo e o Espírito descendo como pomba sobre ele.
  • Marcos 1:11 - Então veio dos céus uma voz: “Tu és o meu Filho amado; de ti me agrado”.
  • Mateus 3:1 - Naqueles dias, surgiu João Batista, pregando no deserto da Judeia.
  • Mateus 3:2 - Ele dizia: “Arrependam-se, pois o Reino dos céus está próximo”.
  • Mateus 3:3 - Este é aquele que foi anunciado pelo profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele’ ” .
  • Mateus 3:4 - As roupas de João eram feitas de pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro na cintura. O seu alimento era gafanhotos e mel silvestre.
  • Mateus 3:5 - A ele vinha gente de Jerusalém, de toda a Judeia e de toda a região ao redor do Jordão.
  • Mateus 3:6 - Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
  • Mateus 3:7 - Quando viu que muitos fariseus e saduceus vinham para onde ele estava batizando, disse-lhes: “Raça de víboras! Quem deu a vocês a ideia de fugir da ira que se aproxima?
  • Mateus 3:8 - Deem fruto que mostre o arrependimento!
  • Mateus 3:9 - Não pensem que vocês podem dizer a si mesmos: ‘Abraão é nosso pai’. Pois eu digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
  • Mateus 3:10 - O machado já está posto à raiz das árvores, e toda árvore que não der bom fruto será cortada e lançada ao fogo.
  • Mateus 3:11 - “Eu os batizo com água para arrependimento. Mas depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de levar as suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
  • Mateus 3:12 - Ele traz a pá em sua mão e limpará sua eira, juntando seu trigo no celeiro, mas queimará a palha com fogo que nunca se apaga”. ( Mc 1.9-11 ; Lc 3.21 , 22 )
  • João 3:18 - Quem nele crê não é condenado, mas quem não crê já está condenado, por não crer no nome do Filho Unigênito de Deus.
  • João 1:15 - João dá testemunho dele. Ele exclama: “Este é aquele de quem eu falei: aquele que vem depois de mim é superior a mim, porque já existia antes de mim”.
  • Lucas 20:5 - Eles discutiam entre si, dizendo: “Se dissermos: Do céu, ele perguntará: ‘Então por que vocês não creram nele?’
  • João 10:25 - Jesus respondeu: “Eu já disse, mas vocês não creem. As obras que eu realizo em nome de meu Pai falam por mim,
  • João 10:26 - mas vocês não creem, porque não são minhas ovelhas.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - De onde era o batismo de João? Do céu ou dos homens?” Eles discutiam entre si, dizendo: “Se dissermos: Do céu, ele perguntará: ‘Então por que vocês não creram nele?’
  • 新标点和合本 - 约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的?是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来’,他必对我们说:‘这样,你们为什么不信他呢?’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的,还是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来的’,他会对我们说:‘这样,你们为什么不信他呢?’
  • 和合本2010(神版-简体) - 约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的,还是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来的’,他会对我们说:‘这样,你们为什么不信他呢?’
  • 当代译本 - 约翰的洗礼是从哪里来的?从天上来的,还是从人间来的?” 他们便彼此议论说:“如果我们说‘是从天上来的’,祂一定会问我们,‘那你们为什么不信他?’
  • 圣经新译本 - 约翰的洗礼是从哪里来的呢?是从天上来的,还是从人来的呢?”他们就彼此议论:“如果我们说‘是从天上来的’,他会问我们‘那你们为什么不信他呢?’
  • 中文标准译本 - 约翰的洗礼是从哪里来的?是来自天上,还是来自人间呢?” 他们就彼此讨论,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问我们‘那么你们为什么不相信他呢?’
  • 现代标点和合本 - 约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的,是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说从天上来,他必对我们说:‘这样,你们为什么不信他呢?’
  • 和合本(拼音版) - 约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的?是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来’,他必对我们说,‘这样,你们为什么不信他呢?’
  • New International Version - John’s baptism—where did it come from? Was it from heaven, or of human origin?” They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’
  • New International Reader's Version - Where did John’s baptism come from? Was it from heaven? Or did it come from human authority?” They talked to one another about it. They said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’
  • English Standard Version - The baptism of John, from where did it come? From heaven or from man?” And they discussed it among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say to us, ‘Why then did you not believe him?’
  • New Living Translation - “Did John’s authority to baptize come from heaven, or was it merely human?” They talked it over among themselves. “If we say it was from heaven, he will ask us why we didn’t believe John.
  • The Message - They were on the spot and knew it. They pulled back into a huddle and whispered, “If we say ‘heaven,’ he’ll ask us why we didn’t believe him; if we say ‘humans,’ we’re up against it with the people because they all hold John up as a prophet.” They decided to concede that round to Jesus. “We don’t know,” they answered. Jesus said, “Then neither will I answer your question.
  • Christian Standard Bible - Did John’s baptism come from heaven, or was it of human origin?” They discussed it among themselves, “If we say, ‘From heaven,’ he will say to us, ‘Then why didn’t you believe him? ’
  • New American Standard Bible - The baptism of John was from what source: from heaven or from men?” And they began considering the implications among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say to us, ‘Then why did you not believe him?’
  • New King James Version - The baptism of John—where was it from? From heaven or from men?” And they reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say to us, ‘Why then did you not believe him?’
  • Amplified Bible - The baptism of John—from where did it come? From heaven [that is, ordained by God] or from men?” And they began debating among themselves [considering the implications of their answer], saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say to us, ‘Then why did you not believe John?’
  • American Standard Version - The baptism of John, whence was it? from heaven or from men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why then did ye not believe him?
  • King James Version - The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
  • New English Translation - Where did John’s baptism come from? From heaven or from people?” They discussed this among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’
  • World English Bible - The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?” They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask us, ‘Why then did you not believe him?’
  • 新標點和合本 - 約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的?是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的,還是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來的』,他會對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的,還是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來的』,他會對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』
  • 當代譯本 - 約翰的洗禮是從哪裡來的?從天上來的,還是從人間來的?」 他們便彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問我們,『那你們為什麼不信他?』
  • 聖經新譯本 - 約翰的洗禮是從哪裡來的呢?是從天上來的,還是從人來的呢?”他們就彼此議論:“如果我們說‘是從天上來的’,他會問我們‘那你們為甚麼不信他呢?’
  • 呂振中譯本 - 約翰 的洗禮是從哪裏來的?是由於天呢?還是由於人呢?』他們就彼此議論說:『我們若說「由於天」呢,他就會對我們說:「那你們為甚麼不信他?」
  • 中文標準譯本 - 約翰的洗禮是從哪裡來的?是來自天上,還是來自人間呢?」 他們就彼此討論,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問我們『那麼你們為什麼不相信他呢?』
  • 現代標點和合本 - 約翰的洗禮是從哪裡來的?是從天上來的,是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說從天上來,他必對我們說:『這樣,你們為什麼不信他呢?』
  • 文理和合譯本 - 約翰之洗自奚、自天乎、自人乎、眾竊議曰、若云自天、彼必曰、曷不信之、
  • 文理委辦譯本 - 約翰施洗、由天乎、由人乎、眾竊議曰、若云由天、彼必曰、曷不信之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約翰 之施洗何自、自天乎、自人乎、眾竊議曰、若云自天、彼必曰、然則何不信之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫 如望 之洗、何自而來、自天乎、自人乎?』若輩私議曰:
  • Nueva Versión Internacional - El bautismo de Juan, ¿de dónde procedía? ¿Del cielo o de la tierra? Ellos se pusieron a discutir entre sí: «Si respondemos: “Del cielo”, nos dirá: “Entonces, ¿por qué no le creyeron?”
  • 현대인의 성경 - 요한의 세례가 어디서 왔느냐? 하나님에게서 왔느냐, 아니면 사람에게서 왔느냐?” 그러자 그들은 “만일 하나님에게서 왔다고 하면 ‘왜 그를 믿지 않았느냐?’ 할 것이고
  • Новый Русский Перевод - Откуда Иоанн получил свое право крестить, с Небес или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «С небес», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?».
  • Восточный перевод - Обряд погружения в воду , который совершал Яхия, был от Всевышнего или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Обряд погружения в воду , который совершал Яхия, был от Аллаха или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Аллаха», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Обряд погружения в воду , который совершал Яхьё, был от Всевышнего или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
  • La Bible du Semeur 2015 - De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent à raisonner intérieurement : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors n’avez-vous pas cru en lui ? »
  • リビングバイブル - バプテスマのヨハネは、神から遣わされたのですか。そうではないのですか。」彼らは集まって、ひそひそ相談しました。「もし、『神から遣わされた』と答えれば、『それを知っていて、どうしてヨハネのことばを信じなかったのか』と聞かれるだろう。
  • Nestle Aland 28 - τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου πόθεν ἦν; ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων; οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες· ἐὰν εἴπωμεν· ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ ἡμῖν· διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου, πόθεν ἦν? ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων? οἱ δὲ διελογίζοντο παρ’ ἑαυτοῖς λέγοντες, ἐὰν εἴπωμεν, ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ ἡμῖν, διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ?
  • Hoffnung für alle - War Johannes der Täufer von Gott beauftragt zu taufen oder nicht?« Sie überlegten: »Wenn wir antworten: ›Gott hat ihn gesandt‹, dann wird er uns fragen: ›Warum habt ihr ihm dann nicht geglaubt?‹
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lễ báp-tem của Giăng bắt nguồn từ đâu? Từ trời hay từ người?” Họ thảo luận với nhau: “Nếu chúng ta nói từ trời, ông ấy sẽ hỏi: Sao các ông không tin Giăng?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือบัพติศมาของยอห์นมาจากไหน? จากสวรรค์หรือจากมนุษย์?” พวกเขาหารือกันว่า “ถ้าตอบว่า ‘มาจากสวรรค์’ เขาก็จะถามว่า ‘แล้วทำไมท่านไม่เชื่อยอห์น?’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บัพติศมา​ของ​ยอห์น​มา​จาก​ไหน จาก​สวรรค์​หรือ​จาก​มนุษย์” เขา​เหล่า​นั้น​จึง​เริ่ม​ถาม​หา​เหตุผล​กัน​เอง​ว่า “ถ้า​พวก​เรา​พูด​ว่า ‘มา​จาก​สวรรค์’ เขา​ก็​จะ​พูด​ว่า ‘แล้ว​ทำไม​ท่าน​จึง​ไม่​เชื่อ​เขา’
  • Lucas 1:11 - Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
  • Lucas 1:12 - Quando Zacarias o viu, perturbou-se e foi dominado pelo medo.
  • Lucas 1:13 - Mas o anjo lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, dará a você um filho, e você lhe dará o nome de João.
  • Lucas 1:14 - Ele será motivo de prazer e de alegria para você, e muitos se alegrarão por causa do nascimento dele,
  • Lucas 1:15 - pois será grande aos olhos do Senhor. Ele nunca tomará vinho nem bebida fermentada, e será cheio do Espírito Santo desde antes do seu nascimento .
  • Lucas 1:16 - Fará retornar muitos dentre o povo de Israel ao Senhor, o seu Deus.
  • Lucas 1:17 - E irá adiante do Senhor, no espírito e no poder de Elias, para fazer voltar o coração dos pais a seus filhos e os desobedientes à sabedoria dos justos, para deixar um povo preparado para o Senhor”.
  • Mateus 11:7 - Enquanto saíam os discípulos de João, Jesus começou a falar à multidão a respeito de João: “O que vocês foram ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento?
  • Mateus 11:8 - Ou, o que foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Ora, os que usam roupas finas estão nos palácios reais.
  • Mateus 11:9 - Afinal, o que foram ver? Um profeta? Sim, eu digo a vocês, e mais que profeta.
  • Mateus 11:10 - Este é aquele a respeito de quem está escrito: “ ‘Enviarei o meu mensageiro à tua frente; ele preparará o teu caminho diante de ti’ .
  • Mateus 11:11 - Digo a verdade a vocês: Do meio dos nascidos de mulher não surgiu ninguém maior do que João Batista; todavia, o menor no Reino dos céus é maior do que ele.
  • Mateus 11:12 - Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos céus é tomado à força, e os que usam de força se apoderam dele.
  • Mateus 11:13 - Pois todos os Profetas e a Lei profetizaram até João.
  • Mateus 11:14 - E se vocês quiserem aceitar, este é o Elias que havia de vir.
  • Mateus 11:15 - Aquele que tem ouvidos, ouça!
  • Lucas 1:67 - Seu pai, Zacarias, foi cheio do Espírito Santo e profetizou:
  • Lucas 1:68 - “Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo.
  • Lucas 1:69 - Ele promoveu poderosa salvação para nós, na linhagem do seu servo Davi,
  • Lucas 1:70 - (como falara pelos seus santos profetas, na antiguidade),
  • Lucas 1:71 - salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
  • Lucas 1:72 - para mostrar sua misericórdia aos nossos antepassados e lembrar sua santa aliança,
  • Lucas 1:73 - o juramento que fez ao nosso pai Abraão:
  • Lucas 1:74 - resgatar-nos da mão dos nossos inimigos para o servirmos sem medo,
  • Lucas 1:75 - em santidade e justiça, diante dele todos os nossos dias.
  • Lucas 1:76 - “E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, pois irá adiante do Senhor, para lhe preparar o caminho,
  • Lucas 1:77 - para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,
  • Lucas 1:78 - por causa das ternas misericórdias de nosso Deus, pelas quais do alto nos visitará o sol nascente,
  • Lucas 1:79 - para brilhar sobre aqueles que estão vivendo nas trevas e na sombra da morte, e guiar nossos pés no caminho da paz”.
  • Lucas 1:80 - E o menino crescia e se fortalecia em espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel.
  • João 3:26 - Eles se dirigiram a João e lhe disseram: “Mestre, aquele homem que estava contigo no outro lado do Jordão, do qual testemunhaste, está batizando, e todos estão se dirigindo a ele”.
  • João 3:27 - A isso João respondeu: “Uma pessoa só pode receber o que lhe é dado dos céus.
  • João 3:28 - Vocês mesmos são testemunhas de que eu disse: Eu não sou o Cristo, mas sou aquele que foi enviado adiante dele.
  • João 3:29 - A noiva pertence ao noivo. O amigo que presta serviço ao noivo e que o atende e o ouve enche-se de alegria quando ouve a voz do noivo. Esta é a minha alegria, que agora se completa.
  • João 3:30 - É necessário que ele cresça e que eu diminua.
  • João 3:31 - “Aquele que vem do alto está acima de todos; aquele que é da terra pertence à terra e fala como quem é da terra. Aquele que vem dos céus está acima de todos.
  • João 3:32 - Ele testifica o que tem visto e ouvido, mas ninguém aceita o seu testemunho.
  • João 3:33 - Aquele que o aceita confirma que Deus é verdadeiro.
  • João 3:34 - Pois aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus, porque ele dá o Espírito sem limitações.
  • João 3:35 - O Pai ama o Filho e entregou tudo em suas mãos.
  • João 3:36 - Quem crê no Filho tem a vida eterna; já quem rejeita o Filho não verá a vida, mas a ira de Deus permanece sobre ele”.
  • João 12:37 - Mesmo depois que Jesus fez todos aqueles sinais milagrosos, não creram nele.
  • João 12:38 - Isso aconteceu para se cumprir a palavra do profeta Isaías, que disse: “Senhor, quem creu em nossa mensagem, e a quem foi revelado o braço do Senhor?”
  • João 12:39 - Por esta razão eles não podiam crer, porque, como disse Isaías noutro lugar:
  • João 12:40 - “Cegou os seus olhos e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos nem entendam com o coração, nem se convertam, e eu os cure” .
  • João 12:41 - Isaías disse isso porque viu a glória de Jesus e falou sobre ele.
  • João 12:42 - Ainda assim, muitos líderes dos judeus creram nele. Mas, por causa dos fariseus, não confessavam a sua fé, com medo de serem expulsos da sinagoga;
  • João 12:43 - pois preferiam a aprovação dos homens do que a aprovação de Deus.
  • João 5:44 - Como vocês podem crer, se aceitam glória uns dos outros, mas não procuram a glória que vem do Deus único?
  • João 5:45 - “Contudo, não pensem que eu os acusarei perante o Pai. Quem os acusa é Moisés, em quem estão as suas esperanças.
  • João 5:46 - Se vocês cressem em Moisés, creriam em mim, pois ele escreveu a meu respeito.
  • João 5:47 - Visto, porém, que não creem no que ele escreveu, como crerão no que eu digo?”
  • Marcos 11:27 - Chegaram novamente a Jerusalém e, quando Jesus estava passando pelo templo, aproximaram-se dele os chefes dos sacerdotes, os mestres da lei e os líderes religiosos e lhe perguntaram:
  • Marcos 11:28 - “Com que autoridade estás fazendo estas coisas? Quem te deu autoridade para fazê-las?”
  • Marcos 11:29 - Respondeu Jesus: “Eu farei uma pergunta. Respondam-me, e eu direi com que autoridade estou fazendo estas coisas.
  • Marcos 11:30 - O batismo de João era do céu ou dos homens? Digam-me!”
  • Marcos 11:31 - Eles discutiam entre si, dizendo: “Se dissermos: Dos céus, ele perguntará: ‘Então por que vocês não creram nele?’
  • Marcos 11:32 - Mas, se dissermos: Dos homens…” Eles temiam o povo, pois todos realmente consideravam João um profeta.
  • Marcos 11:33 - Eles responderam a Jesus: “Não sabemos”. Disse então Jesus: “Tampouco direi com que autoridade estou fazendo estas coisas”.
  • Lucas 3:2 - Anás e Caifás exerciam o sumo sacerdócio. Foi nesse ano que veio a palavra do Senhor a João, filho de Zacarias, no deserto.
  • Lucas 3:3 - Ele percorreu toda a região próxima ao Jordão, pregando um batismo de arrependimento para o perdão dos pecados.
  • Lucas 3:4 - Como está escrito no livro das palavras de Isaías, o profeta: “Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele.
  • Lucas 3:5 - Todo vale será aterrado e todas as montanhas e colinas, niveladas. As estradas tortuosas serão endireitadas e os caminhos acidentados, aplanados.
  • Lucas 3:6 - E toda a humanidade verá a salvação de Deus’ ” .
  • Lucas 3:7 - João dizia às multidões que saíam para serem batizadas por ele: “Raça de víboras! Quem deu a vocês a ideia de fugir da ira que se aproxima?
  • Lucas 3:8 - Deem frutos que mostrem o arrependimento. E não comecem a dizer a si mesmos: ‘Abraão é nosso pai’. Pois eu digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
  • Lucas 3:9 - O machado já está posto à raiz das árvores, e toda árvore que não der bom fruto será cortada e lançada ao fogo”.
  • Lucas 3:10 - “O que devemos fazer então?”, perguntavam as multidões.
  • Lucas 3:11 - João respondia: “Quem tem duas túnicas dê uma a quem não tem nenhuma; e quem tem comida faça o mesmo”.
  • Lucas 3:12 - Alguns publicanos também vieram para serem batizados. Eles perguntaram: “Mestre, o que devemos fazer?”
  • Lucas 3:13 - Ele respondeu: “Não cobrem nada além do que foi estipulado”.
  • Lucas 3:14 - Então alguns soldados lhe perguntaram: “E nós, o que devemos fazer?” Ele respondeu: “Não pratiquem extorsão nem acusem ninguém falsamente; contentem-se com o seu salário”.
  • Lucas 3:15 - O povo estava em grande expectativa, questionando em seu coração se acaso João não seria o Cristo.
  • Lucas 3:16 - João respondeu a todos: “Eu os batizo com água. Mas virá alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de desamarrar as correias das suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
  • Lucas 3:17 - Ele traz a pá em sua mão, a fim de limpar sua eira e juntar o trigo em seu celeiro; mas queimará a palha com fogo que nunca se apaga”.
  • Lucas 3:18 - E com muitas outras palavras João exortava o povo e lhe pregava as boas-novas.
  • Lucas 3:19 - Todavia, quando João repreendeu Herodes, o tetrarca, por causa de Herodias, mulher do próprio irmão de Herodes, e por todas as outras coisas más que ele tinha feito,
  • Lucas 3:20 - Herodes acrescentou a todas elas a de colocar João na prisão. ( Mt 3.13-17 ; Mt 1.1-17 ; Mc 1.9-11 )
  • Lucas 7:28 - Eu digo que entre os que nasceram de mulher não há ninguém maior do que João; todavia, o menor no Reino de Deus é maior do que ele”.
  • Lucas 7:29 - Todo o povo, até os publicanos, ouvindo as palavras de Jesus, reconheceram que o caminho de Deus era justo, sendo batizados por João.
  • Lucas 7:30 - Mas os fariseus e os peritos na lei rejeitaram o propósito de Deus para eles, não sendo batizados por João.
  • Lucas 7:31 - “A que posso, pois, comparar os homens desta geração?”, prosseguiu Jesus. “Com que se parecem?
  • Lucas 7:32 - São como crianças que ficam sentadas na praça e gritam umas às outras: “ ‘Nós tocamos flauta, mas vocês não dançaram; cantamos um lamento, mas vocês não choraram’.
  • Lucas 7:33 - Pois veio João Batista, que jejua e não bebe vinho, e vocês dizem: ‘Ele tem demônio’.
  • Lucas 7:34 - Veio o Filho do homem, comendo e bebendo, e vocês dizem: ‘Aí está um comilão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores’.
  • Lucas 7:35 - Mas a sabedoria é comprovada por todos os seus discípulos .”
  • João 1:6 - Surgiu um homem enviado por Deus, chamado João.
  • João 5:33 - “Vocês enviaram representantes a João, e ele testemunhou da verdade.
  • João 5:34 - Não que eu busque testemunho humano, mas menciono isso para que vocês sejam salvos.
  • João 5:35 - João era uma candeia que queimava e irradiava luz, e durante certo tempo vocês quiseram alegrar-se com a sua luz.
  • João 5:36 - “Eu tenho um testemunho maior que o de João; a própria obra que o Pai me deu para concluir, e que estou realizando, testemunha que o Pai me enviou.
  • Mateus 17:12 - Mas eu digo a vocês: Elias já veio, e eles não o reconheceram, mas fizeram com ele tudo o que quiseram. Da mesma forma o Filho do homem será maltratado por eles”.
  • Mateus 17:13 - Então os discípulos entenderam que era de João Batista que ele tinha falado. ( Mc 9.14-32 ; Lc 9.37-45 )
  • João 1:25 - interrogaram-no: “Então, por que você batiza, se não é o Cristo, nem Elias, nem o Profeta?”
  • João 1:26 - Respondeu João: “Eu batizo com água, mas entre vocês está alguém que vocês não conhecem.
  • João 1:27 - Ele é aquele que vem depois de mim, e não sou digno de desamarrar as correias de suas sandálias”.
  • João 1:28 - Tudo isso aconteceu em Betânia, do outro lado do Jordão, onde João estava batizando.
  • João 1:29 - No dia seguinte, João viu Jesus aproximando-se e disse: “Vejam! É o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!
  • João 1:30 - Este é aquele a quem eu me referi, quando disse: Vem depois de mim um homem que é superior a mim, porque já existia antes de mim.
  • João 1:31 - Eu mesmo não o conhecia, mas por isso é que vim batizando com água: para que ele viesse a ser revelado a Israel”.
  • João 1:32 - Então João deu o seguinte testemunho: “Eu vi o Espírito descer dos céus como pomba e permanecer sobre ele.
  • João 1:33 - Eu não o teria reconhecido se aquele que me enviou para batizar com água não me tivesse dito: ‘Aquele sobre quem você vir o Espírito descer e permanecer, esse é o que batiza com o Espírito Santo’.
  • João 1:34 - Eu vi e testifico que este é o Filho de Deus”. ( Mt 4.18-22 ; Mc 1.16-20 ; Lc 5.1-11 )
  • Marcos 1:1 - Princípio do evangelho de Jesus Cristo, o Filho de Deus .
  • Marcos 1:2 - Conforme está escrito no profeta Isaías: “Enviarei à tua frente o meu mensageiro; ele preparará o teu caminho”
  • Marcos 1:3 - “voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele’ ” .
  • Marcos 1:4 - Assim surgiu João, batizando no deserto e pregando um batismo de arrependimento para o perdão dos pecados.
  • Marcos 1:5 - A ele vinha toda a região da Judeia e todo o povo de Jerusalém. Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
  • Marcos 1:6 - João vestia roupas feitas de pelos de camelo, usava um cinto de couro e comia gafanhotos e mel silvestre.
  • Marcos 1:7 - E esta era a sua mensagem: “Depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de curvar-me e desamarrar as correias das suas sandálias.
  • Marcos 1:8 - Eu os batizo com água, mas ele os batizará com o Espírito Santo”. ( Mt 3.13–4.11 ; Lc 3.21 , 22 ; 4.1-13 )
  • Marcos 1:9 - Naquela ocasião, Jesus veio de Nazaré da Galileia e foi batizado por João no Jordão.
  • Marcos 1:10 - Assim que saiu da água, Jesus viu o céu se abrindo e o Espírito descendo como pomba sobre ele.
  • Marcos 1:11 - Então veio dos céus uma voz: “Tu és o meu Filho amado; de ti me agrado”.
  • Mateus 3:1 - Naqueles dias, surgiu João Batista, pregando no deserto da Judeia.
  • Mateus 3:2 - Ele dizia: “Arrependam-se, pois o Reino dos céus está próximo”.
  • Mateus 3:3 - Este é aquele que foi anunciado pelo profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele’ ” .
  • Mateus 3:4 - As roupas de João eram feitas de pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro na cintura. O seu alimento era gafanhotos e mel silvestre.
  • Mateus 3:5 - A ele vinha gente de Jerusalém, de toda a Judeia e de toda a região ao redor do Jordão.
  • Mateus 3:6 - Confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
  • Mateus 3:7 - Quando viu que muitos fariseus e saduceus vinham para onde ele estava batizando, disse-lhes: “Raça de víboras! Quem deu a vocês a ideia de fugir da ira que se aproxima?
  • Mateus 3:8 - Deem fruto que mostre o arrependimento!
  • Mateus 3:9 - Não pensem que vocês podem dizer a si mesmos: ‘Abraão é nosso pai’. Pois eu digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.
  • Mateus 3:10 - O machado já está posto à raiz das árvores, e toda árvore que não der bom fruto será cortada e lançada ao fogo.
  • Mateus 3:11 - “Eu os batizo com água para arrependimento. Mas depois de mim vem alguém mais poderoso do que eu, tanto que não sou digno nem de levar as suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
  • Mateus 3:12 - Ele traz a pá em sua mão e limpará sua eira, juntando seu trigo no celeiro, mas queimará a palha com fogo que nunca se apaga”. ( Mc 1.9-11 ; Lc 3.21 , 22 )
  • João 3:18 - Quem nele crê não é condenado, mas quem não crê já está condenado, por não crer no nome do Filho Unigênito de Deus.
  • João 1:15 - João dá testemunho dele. Ele exclama: “Este é aquele de quem eu falei: aquele que vem depois de mim é superior a mim, porque já existia antes de mim”.
  • Lucas 20:5 - Eles discutiam entre si, dizendo: “Se dissermos: Do céu, ele perguntará: ‘Então por que vocês não creram nele?’
  • João 10:25 - Jesus respondeu: “Eu já disse, mas vocês não creem. As obras que eu realizo em nome de meu Pai falam por mim,
  • João 10:26 - mas vocês não creem, porque não são minhas ovelhas.
圣经
资源
计划
奉献