逐节对照
- Восточный перевод - Он договорился с ними, что заплатит им по одной серебряной монете за день работы, и послал их в свой виноградник.
- 新标点和合本 - 和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他和工人讲定一天一个银币 ,就打发他们进葡萄园去。
- 和合本2010(神版-简体) - 他和工人讲定一天一个银币 ,就打发他们进葡萄园去。
- 当代译本 - 他跟工人讲好一天的工钱是一个银币,然后派他们去葡萄园。
- 圣经新译本 - 他和工人讲定了一天的工钱是一个银币,然后派他们到葡萄园去。
- 中文标准译本 - 他与工人彼此说好一天一个银币 ,就派他们进他的葡萄园去。
- 现代标点和合本 - 和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。
- 和合本(拼音版) - 和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。
- New International Version - He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.
- New International Reader's Version - He agreed to give them the usual pay for a day’s work. Then he sent them into his vineyard.
- English Standard Version - After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
- New Living Translation - He agreed to pay the normal daily wage and sent them out to work.
- Christian Standard Bible - After agreeing with the workers on one denarius, he sent them into his vineyard for the day.
- New American Standard Bible - When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
- New King James Version - Now when he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
- Amplified Bible - When he had agreed with the laborers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
- American Standard Version - And when he had agreed with the laborers for a shilling a day, he sent them into his vineyard.
- King James Version - And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
- New English Translation - And after agreeing with the workers for the standard wage, he sent them into his vineyard.
- World English Bible - When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
- 新標點和合本 - 和工人講定一天一錢銀子,就打發他們進葡萄園去。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他和工人講定一天一個銀幣 ,就打發他們進葡萄園去。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他和工人講定一天一個銀幣 ,就打發他們進葡萄園去。
- 當代譯本 - 他跟工人講好一天的工錢是一個銀幣,然後派他們去葡萄園。
- 聖經新譯本 - 他和工人講定了一天的工錢是一個銀幣,然後派他們到葡萄園去。
- 呂振中譯本 - 和工人約定了一天「一日工錢」 ,就差遣他們進他的葡萄園去。
- 中文標準譯本 - 他與工人彼此說好一天一個銀幣 ,就派他們進他的葡萄園去。
- 現代標點和合本 - 和工人講定一天一錢銀子,就打發他們進葡萄園去。
- 文理和合譯本 - 與工約、日金一錢、遣之入園、
- 文理委辦譯本 - 與工約、日金一錢、遣之入園、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 與工約、日給一第拿流、遂遣之入園、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 與傭約定、每日一錢、乃遣之入園;
- Nueva Versión Internacional - Acordó darles la paga de un día de trabajo y los envió a su viñedo.
- 현대인의 성경 - 그는 일꾼들에게 하루 한 데나리온씩 주기로 약속하고 그들을 포도원에 들여보냈다.
- Новый Русский Перевод - Он договорился с ними, что заплатит им по динарию за день работы, и послал их в свой виноградник.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он договорился с ними, что заплатит им по одной серебряной монете за день работы, и послал их в свой виноградник.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он договорился с ними, что заплатит им по одной серебряной монете за день работы, и послал их в свой виноградник.
- La Bible du Semeur 2015 - Il convient avec eux de leur donner comme salaire une pièce d’argent pour la journée, puis il les envoie dans sa vigne.
- リビングバイブル - そして、一日一デナリの約束で、彼らを果樹園へ行かせました。
- Nestle Aland 28 - συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν, ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
- Nova Versão Internacional - Ele combinou pagar-lhes um denário pelo dia e mandou-os para a sua vinha.
- Hoffnung für alle - Er einigte sich mit ihnen auf den üblichen Tageslohn und schickte sie in seinen Weinberg.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chủ thỏa thuận trả mỗi ngày một đồng bạc, và đưa họ vào vườn làm việc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเขาตกลงว่าจะจ่ายค่าจ้างวันละหนึ่งเดนาริอันแล้วก็ให้พวกเขามาทำงานในสวนองุ่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อเขาได้ตกลงจ่ายคนงาน 1 เหรียญเดนาริอันสำหรับวันนั้นแล้ว ก็ให้พวกคนงานไปในสวนองุ่นของเขา
交叉引用
- 1 Царств 2:26 - А Шемуил взрослел. Его любили и люди, и Вечный.
- 2 Тиметею 3:15 - Ты с детства знаешь Священное Писание, а оно способно дать тебе мудрость, ведущую к спасению через веру в Ису Масиха.
- Матай 18:28 - Тот вышел и, встретив такого же слугу, который должен был ему всего сто серебряных монет , схватил его и начал душить. «Верни сейчас же всё, что ты мне должен», – требовал он.
- 3 Царств 18:12 - Я уйду от тебя, а Дух Вечного унесёт тебя, не знаю куда. Я приду и скажу Ахаву, он тебя не найдёт и убьёт меня. А я, твой раб, чту Вечного с юности.
- 1 Царств 2:18 - Но Шемуил служил перед Вечным. Он был мальчиком, носящим льняной ефод .
- Откровение 6:6 - И я услышал со стороны четырёх живых существ голос, говорящий: – Полкилограмма пшеничной муки – за заработок целого дня , и полтора килограмма ячменной муки – за заработок целого дня. А всаднику: – Неся свой суд, масла и вина не трогай!
- Второзаконие 5:27 - Иди и выслушай, что говорит Вечный, наш Бог. Потом перескажи нам всё, что Вечный, наш Бог, тебе скажет. Мы выслушаем и исполним».
- Второзаконие 5:28 - Вечный услышал вас, когда вы говорили со мной, и сказал мне: «Я услышал всё, что говорили тебе эти люди. Всё, что они сказали, хорошо.
- Второзаконие 5:29 - О если бы их сердце побуждало их всегда жить в страхе предо Мной и соблюдать все Мои повеления, то с ними и с их детьми всё было бы благополучно!
- Второзаконие 5:30 - Иди, скажи им, чтобы они вернулись к своим шатрам.
- Лука 1:15 - потому что он будет великим в глазах Вечного. Он никогда не будет пить вина или пива. От самого рождения он будет исполнен Святым Духом.
- Матай 20:13 - Хозяин ответил одному из них: «Друг, я же не обманываю тебя. Разве ты не согласился работать за одну серебряную монету?
- Лука 10:35 - На следующий день он дал хозяину гостиницы две серебряные монеты и сказал: «Присмотри за ним, а когда я буду возвращаться, то оплачу все дополнительные расходы».
- 1 Царств 16:11 - Шемуил спросил Есея: – Все ли твои сыновья здесь? – Есть ещё самый младший, – ответил Есей, – но он пасёт овец. Шемуил сказал: – Пошли за ним и приведи его. Мы не сядем, пока он не придёт сюда.
- 1 Царств 16:12 - Есей послал за ним, и его привели. Он был румяным , с красивыми глазами и приятной внешностью. И Вечный сказал: – Встань и помажь его – это он.
- Исход 19:5 - Итак, если вы будете всецело повиноваться Мне и соблюдать священное соглашение, то из всех народов лишь вы будете Моим драгоценным достоянием. Вся земля Моя,
- Исход 19:6 - но вы будете у Меня царством священнослужителей, святым народом». Скажи это исраильтянам.
- 3 Царств 3:6 - Сулейман ответил: – Ты явил Твоему рабу, моему отцу Давуду, великую милость, так как он был верен Тебе, праведен и прям сердцем. Ты сохранил эту великую милость и даровал ему сына, чтобы тот сегодня сел на его престол.
- 3 Царств 3:7 - И теперь, Вечный, мой Бог, Ты сделал Твоего раба царём вместо моего отца Давуда. Но я совсем молод и не знаю, как исполнять свой долг.
- 3 Царств 3:8 - Твой раб – среди Твоего народа, который Ты избрал, великого народа, слишком многочисленного, чтобы его пересчитать или исчислить.
- 3 Царств 3:9 - Дай Твоему рабу разумное сердце, чтобы править Твоим народом и различать между добром и злом. Ведь кто способен править Твоим многочисленным народом?
- 3 Царств 3:10 - Владыка был доволен, что Сулейман просил об этом.
- 3 Царств 3:11 - Всевышний сказал ему: – Так как ты просил об этом и не просил себе ни долгой жизни, ни богатства, ни смерти своим врагам, но лишь мудрости, чтобы разумно судить,
- 2 Летопись 34:3 - На восьмом году своего правления, ещё юношей, он начал искать Бога своего предка Давуда. На двенадцатом году своего правления он начал очищать Иудею и Иерусалим от капищ на возвышенностях, столбов Ашеры, резных и литых идолов.
- 1 Царств 3:1 - Мальчик Шемуил служил перед Вечным при Илии. В те дни слово Вечного было редким, не часты были и видения.
- 1 Царств 3:21 - Вечный продолжал являться в Шило, и там Он открывался Шемуилу через Своё слово.
- Размышления 12:1 - Помни своего Создателя в дни юности своей, пока не настали тяжёлые дни и не приблизились годы, о которых ты скажешь: «Я не нахожу в них удовольствия!»
- Матай 22:19 - Покажите Мне монету, которой платится дань. Они принесли Ему серебряную монету .