逐节对照
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Исо сказал Своим ученикам: – Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Царство Всевышнего.
- 新标点和合本 - 耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,财主进天国是难的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,财主进天国是难的。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,财主进天国是难的。
- 当代译本 - 耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,有钱人很难进天国。
- 圣经新译本 - 耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,有钱的人是很难进天国的。
- 中文标准译本 - 耶稣对他的门徒们说:“我确实地告诉你们:富有的人进入天国会很困难。
- 现代标点和合本 - 耶稣对门徒说:“我实在告诉你们:财主进天国是难的。
- 和合本(拼音版) - 耶稣对门徒说:“我实在告诉你们:财主进天国是难的。
- New International Version - Then Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.
- New International Reader's Version - Then Jesus said to his disciples, “What I’m about to tell you is true. It is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.
- English Standard Version - And Jesus said to his disciples, “Truly, I say to you, only with difficulty will a rich person enter the kingdom of heaven.
- New Living Translation - Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth, it is very hard for a rich person to enter the Kingdom of Heaven.
- The Message - As he watched him go, Jesus told his disciples, “Do you have any idea how difficult it is for the rich to enter God’s kingdom? Let me tell you, it’s easier to gallop a camel through a needle’s eye than for the rich to enter God’s kingdom.”
- Christian Standard Bible - Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven.
- New American Standard Bible - And Jesus said to His disciples, “Truly I say to you, it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven.
- New King James Version - Then Jesus said to His disciples, “Assuredly, I say to you that it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
- Amplified Bible - Jesus said to His disciples, “I assure you and most solemnly say to you, it is difficult for a rich man [who clings to possessions and status as security] to enter the kingdom of heaven.
- American Standard Version - And Jesus said unto his disciples, Verily I say unto you, It is hard for a rich man to enter into the kingdom of heaven.
- King James Version - Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.
- New English Translation - Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth, it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven!
- World English Bible - Jesus said to his disciples, “Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.
- 新標點和合本 - 耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。
- 當代譯本 - 耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,有錢人很難進天國。
- 聖經新譯本 - 耶穌對門徒說:“我實在告訴你們,有錢的人是很難進天國的。
- 呂振中譯本 - 於是耶穌對門徒說:『我實在告訴你們,有錢的要進天國難哪!
- 中文標準譯本 - 耶穌對他的門徒們說:「我確實地告訴你們:富有的人進入天國會很困難。
- 現代標點和合本 - 耶穌對門徒說:「我實在告訴你們:財主進天國是難的。
- 文理和合譯本 - 耶穌謂其徒曰、我誠語汝、富者入天國、難矣哉、
- 文理委辦譯本 - 耶穌謂門徒曰、我誠告爾、富人入天國、難矣哉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌謂門徒曰、我誠告爾、富者入天國、難矣哉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌乃謂門徒曰:『我實語爾、難矣哉、富人之進天國也!
- Nueva Versión Internacional - —Les aseguro —comentó Jesús a sus discípulos— que es difícil para un rico entrar en el reino de los cielos.
- 현대인의 성경 - 그때 예수님이 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. “내가 분명히 너희에게 말한다. 부자는 하늘 나라에 들어가기가 매우 어렵다.
- Новый Русский Перевод - Тогда Иисус сказал Своим ученикам: – Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Небесное Царство.
- Восточный перевод - Тогда Иса сказал Своим ученикам: – Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Царство Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Иса сказал Своим ученикам: – Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Царство Аллаха.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors Jésus dit à ses disciples : Vraiment, je vous l’assure : il est difficile à un riche d’entrer dans le royaume des cieux.
- リビングバイブル - イエスは、弟子たちに言われました。「金持ちが天国に入るのは、なんとむずかしいことでしょう。
- Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πλούσιος δυσκόλως εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, ἀμὴν, λέγω ὑμῖν, ὅτι πλούσιος δυσκόλως εἰσελεύσεται εἰς τὴν Βασιλείαν τῶν Οὐρανῶν.
- Nova Versão Internacional - Então Jesus disse aos discípulos: “Digo a verdade: Dificilmente um rico entrará no Reino dos céus.
- Hoffnung für alle - Da sagte Jesus zu seinen Jüngern: »Ich versichere euch: Ein Reicher hat es sehr schwer, in Gottes himmlisches Reich zu kommen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu phán với các môn đệ: “Người giàu vào Nước Trời thật khó!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วพระเยซูตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า “เราบอกความจริงแก่ท่านว่าเป็นการยากที่คนรวยจะเข้าอาณาจักรสวรรค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเยซูกล่าวกับพวกสาวกว่า “เราขอบอกความจริงกับเจ้าว่า ยากที่คนมั่งมีจะเข้าสู่อาณาจักรแห่งสวรรค์
交叉引用
- Матто 21:31 - Кто из них исполнил волю отца? – Первый, – ответили они. Тогда Исо сказал им: – Говорю вам истину: сборщики налогов и блудницы впереди вас идут в Царство Всевышнего.
- Луко 16:13 - Ни один слуга не может служить двум господам. Он или одного будет ненавидеть, а другого любить, или же одному будет предан, а другим станет пренебрегать. Вы не можете служить одновременно и Всевышнему, и богатству.
- Луко 16:14 - Блюстители Закона, которые любили деньги, слышали всё это и посмеивались над Исо.
- Иохан 3:3 - В ответ Исо сказал: – Говорю тебе истину, никто не сможет увидеть Царства Всевышнего, если не будет заново рождён .
- Якуб 1:9 - Брат из низшего сословия на самом деле может хвалиться своим высоким положением в глазах Всевышнего.
- Якуб 1:10 - А богатый может хвалиться только тем, что Всевышний смирит его, потому что он исчезнет, как полевой цветок.
- Якуб 1:11 - Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает . Так же и богатый человек увянет за своими делами.
- Деяния 14:22 - Там они ободряли учеников и воодушевляли их оставаться твёрдыми в вере. – Нам предстоит испытать много скорбей перед тем, как мы войдём в Царство Всевышнего, – говорили они.
- Мудрые изречения 30:8 - удали от меня пустословие и ложь, и не давай мне ни бедности, ни богатства, но хлебом насущным меня питай,
- Мудрые изречения 30:9 - чтобы мне не пресытиться и не отвергнуть Тебя, сказав: „А кто такой Вечный?“, и чтобы мне не обеднеть и красть не начать, бесчестя тем имя моего Бога.
- Забур 49:16 - Но нечестивому Всевышний говорит: «Как ты смеешь возвещать Мои законы и говорить о Моём соглашении?
- Забур 49:17 - Ты ненавидишь Моё наставление и отвергаешь Мои повеления.
- Забур 49:18 - Увидев вора, ты с ним сближаешься, и водишь дружбу с неверными мужьями.
- Забур 49:19 - Ты даёшь злословить своим устам, и язык твой сплетает ложь.
- Мудрые изречения 11:28 - Надеющийся на богатства увянет, а праведный будет цвести, как зелёная ветка.
- Второзаконие 6:10 - Когда Вечный, твой Бог, введёт тебя в землю, которую Он клялся дать твоим предкам Иброхиму, Исхоку и Якубу, землю с большими, процветающими городами, которые ты не строил,
- Второзаконие 6:11 - домами, наполненными всяким добром, которого ты не собирал, колодцами, которые ты не копал , виноградниками и оливковыми рощами, которые ты не сажал, то, поев и насытившись,
- Второзаконие 6:12 - берегись, не забудь Вечного, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства.
- Второзаконие 8:10 - Когда ты поешь и насытишься, тогда славь Вечного, своего Бога, за ту благодатную землю, которую Он дал тебе.
- Второзаконие 8:11 - Берегись, не забудь Вечного, своего Бога, соблюдай Его повеления, законы и установления, которые я даю тебе сегодня.
- Второзаконие 8:12 - Иначе, когда ты поешь и насытишься, когда построишь хорошие дома и поселишься в них,
- Второзаконие 8:13 - когда твои стада и отары увеличатся, а серебро, золото и всё имущество умножатся,
- Второзаконие 8:14 - твоё сердце возгордится, и ты забудешь Вечного, своего Бога, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства.
- Второзаконие 8:15 - Он вёл тебя через огромную и ужасную пустыню, иссохшую и безводную землю с ядовитыми змеями и скорпионами. Он дал тебе воду из кремневой скалы.
- Второзаконие 8:16 - Он кормил тебя манной в пустыне, которую никогда не знали твои отцы, чтобы смирить и испытать тебя и чтобы в конце концов, когда у тебя всё будет благополучно,
- Второзаконие 8:17 - ты не сказал про себя: «Я заработал это богатство своей силой и мощью рук».
- Второзаконие 8:18 - Всегда помни Вечного, своего Бога, потому что это Он даёт тебе возможность приобретать богатство, подтверждая – как это и есть сегодня – Своё священное соглашение, о котором Он клялся твоим предкам.
- Матто 5:20 - Говорю вам, что если ваша праведность не превзойдёт праведности блюстителей Закона и учителей Таврота, вы не войдёте в Царство Всевышнего.
- Забур 49:6 - И небеса возвещают о праведности Его, потому что Сам Всевышний – судья. Пауза
- Забур 49:7 - «Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Исроил, Я буду против тебя свидетельствовать. Я – Всевышний, твой Бог.
- Луко 16:19 - – Жил один богатый человек. Он одевался в самую дорогую и изысканную одежду и каждый день устраивал великолепные пиры.
- Луко 16:20 - А у его ворот лежал нищий по имени Элеазар. Он был весь покрыт язвами
- Луко 16:21 - и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.
- Луко 16:22 - Но вот нищий умер, и ангелы отнесли его на почётное место рядом с пророком Иброхимом. Умер и богач, и его похоронили.
- Луко 16:23 - В аду , где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Иброхима, а рядом с ним Элеазара.
- Луко 16:24 - Он позвал: «Отец мой Иброхим, сжалься надо мной и пошли Элеазара, чтобы тот обмакнул в воду кончик пальца и охладил мой язык, потому что я ужасно мучаюсь в этом огне».
- Луко 16:25 - Но Иброхим ответил: «Дитя, вспомни, что ты получил в своей жизни доброе, а Элеазар получал только плохое. Сейчас же он здесь получает утешение, а ты страдаешь.
- Луко 16:26 - И кроме того, между нами и вами – огромная пропасть, так что даже если бы кто и захотел отсюда пойти к вам, он не смог бы, и никто оттуда не может перейти к нам».
- Луко 16:27 - Богач сказал: «Тогда прошу тебя, отец, пошли Элеазара в дом моего отца.
- Луко 16:28 - Ведь у меня пятеро братьев, пусть он предупредит их, чтобы и они не попали в это место мучений».
- Аюб 31:24 - Если бы я на золото понадеялся и сказал бы сокровищу: «Ты опора моя»,
- Аюб 31:25 - если бы ликовал, что богатство моё несметно, что так много собрала моя рука,
- Матто 18:3 - – Говорю вам истину, – сказал Исо, – если кто не изменится и не станет таким, как маленькое дитя, то он никогда не войдёт в Царство Всевышнего.
- Иохан 3:5 - Исо ответил: – Говорю тебе истину: никто не сможет войти в Царство Всевышнего, если не будет рождён от воды и Духа .
- Луко 12:15 - И Он сказал им: – Смотрите, берегитесь жадности. Как бы ни был богат человек, его жизнь от этого не зависит.
- Луко 12:16 - И Он рассказал им притчу: – Земля одного богатого человека принесла ему хороший урожай.
- Луко 12:17 - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он. –
- Луко 12:18 - Вот что я сделаю, – решил он тогда, – я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества.
- Луко 12:19 - Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».
- Луко 12:20 - Но Всевышний сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется всё, что ты приготовил?»
- Луко 12:21 - Так будет с каждым, кто копит богатство для себя, но не приобретает богатства для Всевышнего.
- Якуб 2:6 - А вы презираете бедного. Разве не богатые угнетают вас и таскают вас по судам?
- 1 Коринфянам 1:26 - Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Всевышний. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас было могущественных, много ли знатных?
- Якуб 5:1 - Теперь послушайте меня вы, богатые. Плачьте и рыдайте, потому что на вас надвигаются несчастья.
- Якуб 5:2 - Ваше богатство сгнило, вашу одежду изъела моль.
- Якуб 5:3 - Ваше золото и серебро проржавели, и их ржавчина будет свидетельством против вас и, как огонь, пожрёт вас. Вы скопили богатства в эти последние дни!
- Якуб 5:4 - Те деньги, что вы недоплатили работникам, собравшим урожай на ваших полях, громко кричат. Вопль жнецов слышит Вечный, Повелитель Сил.
- Марк 10:23 - Оглядевшись вокруг, Исо сказал ученикам: – Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего!
- Луко 18:24 - Исо посмотрел на него и сказал: – Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего!
- 1 Тиметею 6:9 - Те же, кто стремится разбогатеть, впадают в искушение и попадают в ловушку множества глупых и опасных желаний, которые погружают людей в пучину несчастья и гибели.
- 1 Тиметею 6:10 - Любовь к деньгам – это корень всех зол. Есть много людей, которых любовь к деньгам увела от веры и принесла им много страданий.
- Матто 13:22 - Семя, посеянное среди терновника, – это о человеке, который слышит слово, но повседневные заботы и соблазны богатства заглушают слово, и семя остаётся бесплодным.