逐节对照
- Восточный перевод - – Горе миру от всего, что ведёт людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто вводит других людей в грех!
- 新标点和合本 - 这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这世界有祸了,因为它使人跌倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
- 和合本2010(神版-简体) - 这世界有祸了,因为它使人跌倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
- 当代译本 - 这世界有祸了!因为里面充满了引人犯罪的事。这样的事是免不了的,但引人犯罪的人有祸了!
- 圣经新译本 - “这世界有祸了,因为充满使人犯罪的事。这些事是免不了的,但那使人犯罪的有祸了!
- 中文标准译本 - 这世界有祸了,因为有使人绊脚的事;要知道,那些使人绊脚的事必然出现,不过使它出现的人有祸了。
- 现代标点和合本 - “这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
- 和合本(拼音版) - 这世界有祸了!因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
- New International Version - Woe to the world because of the things that cause people to stumble! Such things must come, but woe to the person through whom they come!
- New International Reader's Version - How terrible it will be for the world because of the things that cause people to sin! Things like that must come. But how terrible for the person who causes them!
- English Standard Version - “Woe to the world for temptations to sin! For it is necessary that temptations come, but woe to the one by whom the temptation comes!
- New Living Translation - “What sorrow awaits the world, because it tempts people to sin. Temptations are inevitable, but what sorrow awaits the person who does the tempting.
- Christian Standard Bible - Woe to the world because of offenses. For offenses will inevitably come, but woe to that person by whom the offense comes.
- New American Standard Bible - “Woe to the world because of its stumbling blocks! For it is inevitable that stumbling blocks come; but woe to the person through whom the stumbling block comes!
- New King James Version - Woe to the world because of offenses! For offenses must come, but woe to that man by whom the offense comes!
- Amplified Bible - “Woe (judgment is coming) to the world because of stumbling blocks and temptations to sin! It is inevitable that stumbling blocks come; but woe to the person on whose account or through whom the stumbling block comes!
- American Standard Version - Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
- King James Version - Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
- New English Translation - Woe to the world because of stumbling blocks! It is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.
- World English Bible - “Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
- 新標點和合本 - 這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這世界有禍了,因為它使人跌倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
- 和合本2010(神版-繁體) - 這世界有禍了,因為它使人跌倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
- 當代譯本 - 這世界有禍了!因為裡面充滿了引人犯罪的事。這樣的事是免不了的,但引人犯罪的人有禍了!
- 聖經新譯本 - “這世界有禍了,因為充滿使人犯罪的事。這些事是免不了的,但那使人犯罪的有禍了!
- 呂振中譯本 - 『因了絆跌的事,世界有禍啊!絆跌的事是不能不來的;但絆跌的事由他而來的,那人有禍啊!
- 中文標準譯本 - 這世界有禍了,因為有使人絆腳的事;要知道,那些使人絆腳的事必然出現,不過使它出現的人有禍了。
- 現代標點和合本 - 「這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
- 文理和合譯本 - 禍哉斯世、以其陷人故也、夫陷人於罪、事所必有、但陷人者禍矣、
- 文理委辦譯本 - 禍哉斯世乎、以其陷人於罪也、夫陷人於罪、事所必有、但陷人於罪者、禍哉斯人也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禍哉斯世、因有陷人於罪之事、陷人於罪、固所難免、但陷人於罪者禍矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 哀哉斯世、以其梗障之多也。梗障之生、在所不免、而甘為梗障之緣者、哀莫大焉。
- Nueva Versión Internacional - »¡Ay del mundo por las cosas que hacen pecar a la gente! Inevitable es que sucedan, pero ¡ay del que hace pecar a los demás!
- 현대인의 성경 - “죄 짓게 하는 일 때문에 이 세상에 불행이 닥칠 것이다. 세상에는 죄 짓게 하는 일이 항상 있기 마련이다. 그러나 죄 짓게 하는 그 사람에게는 불행이 닥칠 것이다.
- Новый Русский Перевод - Горе миру от всего, что ведет людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто будет этому содействовать!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Горе миру от всего, что ведёт людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто вводит других людей в грех!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Горе миру от всего, что ведёт людей ко греху! И хотя в этом мире неизбежны соблазны, но горе тому человеку, кто вводит других людей в грех!
- La Bible du Semeur 2015 - Quel malheur pour le monde qu’il y ait tant d’occasions de chute ! Il est inévitable qu’il y en ait, mais malheur à celui qui crée de telles occasions.
- リビングバイブル - 悪がはびこるこの世はいまわしいものです。誘惑されるのは避けられないとしても、誘惑のもとになる人はいまわしいものです。
- Nestle Aland 28 - Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων· ἀνάγκη γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ δι’ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων! ἀνάγκη γὰρ ἔστιν ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ δι’ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται!
- Nova Versão Internacional - “Ai do mundo, por causa das coisas que fazem cair no pecado! É inevitável que tais coisas aconteçam, mas ai daquele por meio de quem elas acontecem!
- Hoffnung für alle - Wehe der Welt, denn sie bringt Menschen vom Glauben ab! Es kann ja nicht ausbleiben, dass so etwas geschieht. Aber wehe dem, der daran schuld ist!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho thế giới đầy dẫy cạm bẫy tội lỗi! Cạm bẫy tất nhiên phải có, nhưng khốn cho ai gài bẫy để người khác phạm tội!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วิบัติแก่โลกเนื่องด้วยสิ่งต่างๆ ที่เป็นเหตุให้ผู้คนทำบาป! ถึงแม้สิ่งเหล่านี้ต้องเกิดขึ้น แต่วิบัติแก่ผู้ที่เป็นต้นเหตุให้สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติจงเกิดแก่โลก เพราะการล่อลวงให้คนทำบาป การล่อลวงเหล่านั้นมักจะมาถึงตัว แต่วิบัติจะเกิดแก่คนที่นำสิ่งล่อลวงมา
交叉引用
- Деяния 1:18 - (На деньги, полученные за совершённое им зло, он купил поле , но, упав вниз головой , он разбился, и его внутренности вывалились наружу.
- Деяния 1:19 - Об этом узнали все жители Иерусалима и прозвали поле на своём языке Хакалдема, то есть «Поле Крови».)
- Деяния 1:20 - Ведь в книге Забур написано: «Пусть его жилище придёт в запустение, пусть никто там больше не живёт» и: «Пусть другой займёт его положение» .
- Марк 13:7 - Когда вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, не бойтесь. Это должно произойти, но это ещё не конец.
- Деяния 1:16 - и сказал: – Братья, должно было исполниться Писание, где Святой Дух предсказал через царя Давуда об участи Иуды, который привёл тех, кто шёл арестовать Ису.
- 1 Тиметею 6:1 - Те, кто находится под игом рабства, пусть относятся со всем уважением к своим хозяевам, чтобы ни имя Всевышнего, ни наше учение не были опорочены.
- 1 Царств 2:17 - Грех этих молодых людей, сыновей Илия, был очень велик перед Вечным, ведь они относились с презрением к приношениям Вечному.
- Начало 13:7 - Между пастухами Ибрама и пастухами Лута случился раздор. (В той земле тогда жили хананеи и перизеи.)
- Матай 13:41 - Ниспосланный как Человек пошлёт Своих ангелов, и они удалят из Его Царства всё, что ведёт ко греху, и всех, делающих злое.
- Матай 13:42 - Их бросят в огненную печь, где будет плач и скрежет зубов.
- 1 Царств 2:22 - Илий же, который был очень стар, слышал обо всём, что его сыновья делают с Исраилом и что они спят с женщинами, которые служат у входа в шатёр встречи.
- 1 Царств 2:23 - Он сказал им: – Что вы делаете? От всего народа я слышу о ваших нечестивых делах.
- 1 Царств 2:24 - Нет, мои сыновья, не хороша молва, которая, как я слышу, распространяется среди народа Вечного.
- 1 Царств 2:25 - Если человек согрешит против другого, то Всевышний может стать посредником между ними, но если человек согрешит против Вечного, кто заступится за него? Но сыновья не прислушивались к отцовским упрёкам, потому что в воле Вечного было предать их смерти.
- 1 Тиметею 5:14 - Поэтому я советую молодым вдовам лучше выходить замуж, рожать детей, вести домашнее хозяйство и не давать врагу повода к злословию,
- 1 Тиметею 5:15 - потому что некоторые из них уже оставили свою веру и пошли за сатаной.
- Матай 23:13 - – Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы закрываете перед людьми вход в Царство Всевышнего, сами не входите в него и не даёте войти тем, кто хочет .
- Матай 23:15 - – Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы проходите море и сушу, чтобы найти себе учеников, а когда вы находите хотя бы одного, то делаете его вдвое больше достойным ада, чем вы сами.
- Матай 23:16 - – Горе вам, слепые поводыри! Вы говорите: «Если кто поклянётся храмом, это ещё ничего не значит, но если кто поклянётся золотом храма, то он связан своей клятвой».
- Матай 23:17 - Вы – слепые безумцы! Что важнее: золото или храм, освятивший золото?
- Матай 23:18 - Вы говорите: «Если кто поклянётся жертвенником, то это ещё ничего не значит, но если кто поклянётся даром, принесённым на жертвенник, тот связан своей клятвой».
- Матай 23:19 - Слепцы! Что важнее: дар или жертвенник, который освящает дар?
- Матай 23:20 - Тот, кто поклялся жертвенником, поклялся и всем, что на жертвеннике,
- Матай 23:21 - и кто клянётся храмом, клянётся и Тем, Кто обитает в храме.
- Матай 23:22 - Кто клянётся небом, тот клянётся престолом Всевышнего и Тем, Кто сидит на нём.
- Матай 23:23 - – Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы даёте десятую часть с мяты, укропа и зиры , а самым важным в Законе – справедливостью, милостью и верностью – вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.
- Матай 23:24 - Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара из вашего питья, а верблюда проглатываете .
- Матай 23:25 - – Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы заботитесь о внешнем, в то время как внутри вы полны алчности и распущенности – это всё равно, как если бы вы очищали чаши и блюда только снаружи.
- Матай 23:26 - Слепой блюститель Закона! Очисти сначала чашу и блюдо внутри, тогда и снаружи они станут чисты.
- Матай 23:27 - – Горе вам, учители Таурата и блюстители Закона! Лицемеры! Вы – как побелённые гробницы , которые снаружи выглядят красиво, а внутри полны костей мертвецов и всякой нечистоты.
- Матай 23:28 - Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония.
- Иохан 17:12 - Пока Я был с ними, Я Сам хранил их во имя Твоё, которое Ты дал Мне. Я охранял их, и никто из них не погиб, кроме осуждённого на погибель , чтобы исполнилось Писание .
- 2 Царств 12:14 - Но так как, сделав это, ты дал повод врагам Вечного насмехаться над Ним , то умрёт твой новорождённый сын.
- Титу 2:8 - слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
- Откровение 19:20 - И схвачен был зверь и вместе с ним лжепророк, который сотворил от имени зверя знамения и обманул тех, кто получил клеймо зверя и поклонялся его изображению. И тот и другой были брошены заживо в огненное озеро, горящее серой .
- Откровение 19:21 - Остальные были убиты мечом, выходящим изо рта Всадника на коне, и все птицы досыта наелись их трупами.
- Откровение 2:20 - Тем не менее вот что Я скажу против тебя: ты терпишь женщину по имени Иезевель , которая называет себя пророчицей. Она своим учением вводит в заблуждение Моих рабов и толкает их к тому, чтобы они занимались развратом и ели пищу, принесённую в жертву идолам.
- Откровение 2:21 - Я дал ей время покаяться, но она не хочет раскаяться в своём разврате.
- Откровение 2:22 - Поэтому Я брошу её на одр болезни, а тех, кто с ней занимается развратом, ввергну в великую скорбь, если не раскаются в том, что пошли её путём.
- Откровение 2:23 - Я поражу её последователей смертью, и все общины верующих узнают, что Я испытываю сердца и мысли человека, и каждый из вас получит по своим делам.
- 2 Тиметею 3:1 - Знай, что в последние дни наступит очень суровое время.
- 2 Тиметею 3:2 - Люди станут эгоистичны, корыстны, хвастливы, горды, злоречивы, непослушны родителям, неблагодарны, нечестивы, бездушны,
- 2 Тиметею 3:3 - непримиримы, клеветники, несдержанны, жестоки, будут ненавидеть добро,
- 2 Тиметею 3:4 - предавать, будут безрассудны, надменны, будут любить удовольствия больше, чем Всевышнего.
- 2 Тиметею 3:5 - Благочестие будет для них лишь внешней формой, но его реальную силу они отвергнут. Не имей с такими людьми ничего общего.
- 2 Фессалоникийцам 2:3 - Смотрите, чтобы вас никто не ввёл в заблуждение никаким образом: день этот не придёт до тех пор, пока не произойдёт великое отступление от Всевышнего и не откроется человек зла , осуждённый на погибель.
- 2 Фессалоникийцам 2:4 - Он будет противостоять всему, что называют божеством или святыней, и превозноситься над этим. Он даже займёт место в храме Всевышнего и будет выдавать себя за Него .
- 2 Фессалоникийцам 2:5 - Разве вы не помните, что, когда я был у вас, я говорил вам об этом?
- 2 Фессалоникийцам 2:6 - Теперь вы знаете, что сдерживает этого человека, не позволяя ему открыться до того, как настанет его время.
- 2 Фессалоникийцам 2:7 - Тайные силы зла уже в действии, но сначала должен уйти с дороги тот, кто пока ещё сдерживает их .
- 2 Фессалоникийцам 2:8 - Тогда человек зла проявит себя. Но Повелитель Иса истребит его Своим дыханием, уничтожит славой Своего пришествия .
- 2 Фессалоникийцам 2:9 - Приход человека зла – это дело сатаны. Он будет действовать, являя разнообразные силы, ложные знамения и чудеса
- 2 Фессалоникийцам 2:10 - и совершая всякие злостные обманы, которым с лёгкостью поддадутся люди, погибающие из-за того, что не захотели полюбить истину и получить через неё спасение .
- 2 Фессалоникийцам 2:11 - Потому и посылает Всевышний таким людям сильное заблуждение, чтобы они поверили лжи,
- 2 Фессалоникийцам 2:12 - для того, чтобы были осуждены те, кто не поверил истине и полюбил грех.
- 1 Тиметею 4:1 - Дух Всевышнего ясно говорит о том, что в последние времена некоторые оставят веру, будут следовать духам лжи и учениям демонов.
- 1 Тиметею 4:2 - Такие учения придут через лицемерие бессовестных лжецов ,
- 1 Тиметею 4:3 - которые запрещают людям жениться, запрещают употреблять те или иные виды пищи, созданной Всевышним для того, чтобы верующие и знающие истину ели с благодарностью.
- Римлянам 2:23 - ты гордишься Законом, а бесчестишь Всевышнего, нарушая Закон.
- Римлянам 2:24 - Написано: «Из-за вас бесчестится имя Всевышнего среди язычников» .
- 2 Тиметею 4:3 - Потому что наступит такое время, когда люди не будут выносить здравого учения. Они будут приглашать и жадно слушать тех учителей, которые будут говорить им лишь то, что они сами желают услышать.
- 2 Тиметею 4:4 - Они перестанут слушать истину и обратятся к мифам.
- Иуда 1:11 - Горе им! Они пошли по пути Каина , и, гонимые жаждой наживы, повторяют заблуждение Валаама , и в восстании погибают как Корах .
- Иуда 1:12 - Такие люди – как подводные рифы на ваших ужинах любви . Пиршествуя с вами, они бесстыдно заботятся лишь о себе. Это тучи без дождя, носимые ветром, деревья, бесплодные даже осенью, дважды мёртвые, вырванные с корнем.
- Иуда 1:13 - Они как свирепые морские волны, пенящиеся своим позором, как блуждающие звёзды, обречённые на вечную беспросветную тьму.
- 2 Петира 2:2 - Многие последуют их разврату, и из-за них Путь истины будет подвергаться поношению.
- 2 Петира 2:3 - Эти учители из корыстных побуждений будут наживаться на вас, используя всевозможную ложь. Над ними уже давно нависло осуждение, и гибель их не дремлет.
- Титу 2:5 - быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы слово Всевышнего не было опорочено.
- Откровение 2:14 - Тем не менее Мне есть, что сказать против тебя: там у тебя есть люди, следующие учению Валаама, который научил в своё время царя Валака тому, как можно спровоцировать народ Исраила на грех, побудив их есть пищу, принесённую в жертву идолам, и жить развратной жизнью .
- Откровение 2:15 - Также у тебя есть и приверженцы учения николаитов.
- Иуда 1:4 - Потому что в вашу среду проникли люди, которые уже давно определены на осуждение. Эти безбожные люди превратили милость нашего Бога в повод продолжать заниматься развратом. Они отвергают нашего единственного Владыку и Повелителя Ису Масиха.
- 2 Петира 2:15 - Они ушли с прямого пути и идут по пути Валаама, сына Беора, который любил плату неправедную
- 2 Петира 2:16 - и был обличён в своём беззаконии бессловесной ослицей, которая, заговорив человеческим голосом, остановила пророка в его безумии .
- 2 Петира 2:17 - Эти люди, как безводные источники, как туман, гонимый ветром. Они обречены на беспросветную тьму.
- Матай 26:24 - Да, Ниспосланный как Человек уходит так, как о Нём сказано в Писании, но горе тому человеку, который предаёт Его! Лучше бы ему вообще не родиться.
- 1 Коринфянам 11:19 - Несомненно, между вами надлежит быть разногласиям, чтобы среди вас выявились верные.
- Лука 17:1 - Иса сказал Своим ученикам: – Всегда будет повод для греха, но горе тому, кто толкает людей на грех.