逐节对照
- New American Standard Bible - For where two or three have gathered together in My name, I am there in their midst.”
- 新标点和合本 - 因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为,哪里有两三个人奉我的名聚会,哪里就有我在他们中间。”
- 和合本2010(神版-简体) - 因为,哪里有两三个人奉我的名聚会,哪里就有我在他们中间。”
- 当代译本 - 因为哪里有两三个人奉我的名聚会,我就在哪里与他们同在。”
- 圣经新译本 - 因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,我就在他们中间。”
- 中文标准译本 - 因为哪里有两三个人奉我的名聚集,我就在哪里,在他们当中。”
- 现代标点和合本 - 因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间。”
- 和合本(拼音版) - 因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间。”
- New International Version - For where two or three gather in my name, there am I with them.”
- New International Reader's Version - Where two or three people gather in my name, I am there with them.”
- English Standard Version - For where two or three are gathered in my name, there am I among them.”
- New Living Translation - For where two or three gather together as my followers, I am there among them.”
- Christian Standard Bible - For where two or three are gathered together in my name, I am there among them.”
- New King James Version - For where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them.”
- Amplified Bible - For where two or three are gathered in My name [meeting together as My followers], I am there among them.”
- American Standard Version - For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
- King James Version - For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
- New English Translation - For where two or three are assembled in my name, I am there among them.”
- World English Bible - For where two or three are gathered together in my name, there I am in the middle of them.”
- 新標點和合本 - 因為無論在哪裏,有兩三個人奉我的名聚會,那裏就有我在他們中間。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為,哪裏有兩三個人奉我的名聚會,哪裏就有我在他們中間。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為,哪裏有兩三個人奉我的名聚會,哪裏就有我在他們中間。」
- 當代譯本 - 因為哪裡有兩三個人奉我的名聚會,我就在哪裡與他們同在。」
- 聖經新譯本 - 因為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,我就在他們中間。”
- 呂振中譯本 - 因為無論哪裏、兩個或三個人奉我的名聚集,在那裏、我就在他們中間。』
- 中文標準譯本 - 因為哪裡有兩三個人奉我的名聚集,我就在哪裡,在他們當中。」
- 現代標點和合本 - 因為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,那裡就有我在他們中間。」
- 文理和合譯本 - 蓋二三人奉我名隨在而集、我亦在其中矣、○
- 文理委辦譯本 - 有二三人、為我名、隨地而集者、我亦在其中矣、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋無論何處、有二三人為我名而集、我亦在其中、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋有二三人因我名而會集者、予亦在其中焉。』
- Nueva Versión Internacional - Porque donde dos o tres se reúnen en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos».
- 현대인의 성경 - 두세 사람이 내 이름으로 모이는 곳에는 나도 그들 가운데 있다.”
- Новый Русский Перевод - Потому что там, где двое или трое собраны вместе во имя Мое, там и Я нахожусь вместе с ними. ( Лк. 17:4 )
- Восточный перевод - Потому что там, где двое или трое собраны вместе ради Меня, там и Я нахожусь вместе с ними.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что там, где двое или трое собраны вместе ради Меня, там и Я нахожусь вместе с ними.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что там, где двое или трое собраны вместе ради Меня, там и Я нахожусь вместе с ними.
- La Bible du Semeur 2015 - Car là où deux ou trois sont ensemble en mon nom, je suis présent au milieu d’eux.
- リビングバイブル - たとえ二人でも三人でも、わたしを信じる者が集まるなら、わたしはその人たちの真ん中にいるからです。」
- Nestle Aland 28 - οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.
- Nova Versão Internacional - Pois onde se reunirem dois ou três em meu nome, ali eu estou no meio deles”.
- Hoffnung für alle - Denn wo zwei oder drei in meinem Namen zusammenkommen, bin ich in ihrer Mitte.« ( Lukas 17,4 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu hai ba người trong các con nhân danh Ta họp mặt, Ta sẽ đến với họ.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะที่ไหนมีสองสามคนมาร่วมชุมนุมกันในนามของเรา เราก็อยู่กับพวกเขาที่นั่น”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่า 2 หรือ 3 คนประชุมกันอยู่ที่ไหนในนามของเรา เราก็อยู่ที่นั่นร่วมกับเขา”
交叉引用
- John 8:58 - Jesus said to them, “Truly, truly I say to you, before Abraham was born, I am.”
- Philemon 1:2 - and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
- 1 Thessalonians 1:1 - Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
- Revelation 1:11 - saying, “Write on a scroll what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
- Revelation 1:12 - Then I turned to see the voice that was speaking with me. And after turning I saw seven golden lampstands;
- Revelation 1:13 - and in the middle of the lampstands I saw one like a son of man, clothed in a robe reaching to the feet, and wrapped around the chest with a golden sash.
- Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, Nor the ruler’s staff from between his feet, Until Shiloh comes, And to him shall be the obedience of the peoples.
- Exodus 20:24 - You shall make an altar of earth for Me, and you shall sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your oxen; in every place where I cause My name to be remembered, I will come to you and bless you.
- John 20:19 - Now when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were together due to fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst, and *said to them, “Peace be to you.”
- Revelation 2:1 - “To the angel of the church in Ephesus write: The One who holds the seven stars in His right hand, the One who walks among the seven golden lampstands, says this:
- Zechariah 2:5 - But I,’ declares the Lord, ‘will be a wall of fire to her on all sides, and I will be the glory in her midst.’ ”
- Matthew 28:20 - teaching them to follow all that I commanded you; and behold, I am with you always, to the end of the age.”
- Revelation 21:3 - And I heard a loud voice from the throne, saying, “Behold, the tabernacle of God is among the people, and He will dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them ,
- John 20:26 - Eight days later His disciples were again inside, and Thomas was with them. Jesus *came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, “Peace be to you.”
- 1 Corinthians 5:4 - In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,