Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:27 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Be of good cheer! It is I; do not be afraid.”
  • 新标点和合本 - 耶稣连忙对他们说:“你们放心,是我,不要怕!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣连忙对他们说:“放心!是我,不要怕!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣连忙对他们说:“放心!是我,不要怕!”
  • 当代译本 - 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。”
  • 圣经新译本 - 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。”
  • 中文标准译本 - 耶稣立刻对他们说:“鼓起勇气吧!是我,不要怕。”
  • 现代标点和合本 - 耶稣连忙对他们说:“你们放心!是我,不要怕!”
  • 和合本(拼音版) - 耶稣连忙对他们说:“你们放心,是我,不要怕!”
  • New International Version - But Jesus immediately said to them: “Take courage! It is I. Don’t be afraid.”
  • New International Reader's Version - Right away Jesus called out to them, “Be brave! It is I. Don’t be afraid.”
  • English Standard Version - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Take heart; it is I. Do not be afraid.”
  • New Living Translation - But Jesus spoke to them at once. “Don’t be afraid,” he said. “Take courage. I am here! ”
  • The Message - But Jesus was quick to comfort them. “Courage, it’s me. Don’t be afraid.”
  • Christian Standard Bible - Immediately Jesus spoke to them. “Have courage! It is I. Don’t be afraid.”
  • New American Standard Bible - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Take courage, it is I; do not be afraid.”
  • Amplified Bible - But immediately He spoke to them, saying, “Take courage, it is I! Do not be afraid!”
  • American Standard Version - But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
  • King James Version - But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
  • New English Translation - But immediately Jesus spoke to them: “Have courage! It is I. Do not be afraid.”
  • World English Bible - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”
  • 新標點和合本 - 耶穌連忙對他們說:「你們放心,是我,不要怕!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」
  • 當代譯本 - 耶穌立刻對他們說:「放心吧!是我,不要怕。」
  • 聖經新譯本 - 耶穌立刻對他們說:“放心吧!是我,不要怕。”
  • 呂振中譯本 - 耶穌連忙對他們說:『你們放膽;是我;別怕了!』
  • 中文標準譯本 - 耶穌立刻對他們說:「鼓起勇氣吧!是我,不要怕。」
  • 現代標點和合本 - 耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、安爾心、我也、勿懼、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、安爾心、我也、勿懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌即語之曰、安爾心、是我也、勿懼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌亟謂之曰:『爾可安心、我也、勿懼。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero Jesús les dijo en seguida: —¡Cálmense! Soy yo. No tengan miedo.
  • 현대인의 성경 - 그러자 예수님은 즉시 “나다. 무서워하지 말고 안심하여라” 하고 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Но Иисус сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
  • Восточный перевод - Но Иса сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Иса сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исо сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus leur parla aussitôt : Rassurez-vous, leur dit-il, c’est moi, n’ayez pas peur !
  • リビングバイブル - しかし、すぐにイエスが、「わたしです。こわがらなくてよいのです」と声をおかけになったので、彼らはほっと胸をなでおろしました。
  • Nestle Aland 28 - εὐθὺς δὲ ἐλάλησεν [ὁ Ἰησοῦς] αὐτοῖς λέγων· θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εὐθὺς δὲ ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς αὐτοῖς λέγων, θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε.
  • Nova Versão Internacional - Mas Jesus imediatamente lhes disse: “Coragem! Sou eu. Não tenham medo!”
  • Hoffnung für alle - Aber Jesus sprach sie sofort an: »Habt keine Angst! Ich bin es doch, fürchtet euch nicht!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa liền trấn an: “Ta đây, các con đừng sợ!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ทันใดนั้นพระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า “ทำใจเข้มแข็งไว้! นี่เราเอง อย่ากลัวเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ทันที​ว่า “ทำใจ​ให้ดี​ไว้ นี่​เรา​เอง อย่า​กลัว​เลย”
交叉引用
  • John 14:1 - “Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
  • John 14:2 - In My Father’s house are many mansions; if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
  • John 14:3 - And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also.
  • Luke 1:13 - But the angel said to him, “Do not be afraid, Zacharias, for your prayer is heard; and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John.
  • Luke 24:38 - And He said to them, “Why are you troubled? And why do doubts arise in your hearts?
  • Luke 24:39 - Behold My hands and My feet, that it is I Myself. Handle Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see I have.”
  • Isaiah 41:14 - “Fear not, you worm Jacob, You men of Israel! I will help you,” says the Lord And your Redeemer, the Holy One of Israel.
  • Luke 2:10 - Then the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people.
  • Isaiah 51:12 - “I, even I, am He who comforts you. Who are you that you should be afraid Of a man who will die, And of the son of a man who will be made like grass?
  • Luke 1:30 - Then the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
  • Matthew 17:7 - But Jesus came and touched them and said, “Arise, and do not be afraid.”
  • John 16:33 - These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.”
  • Matthew 28:10 - Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell My brethren to go to Galilee, and there they will see Me.”
  • Isaiah 41:4 - Who has performed and done it, Calling the generations from the beginning? ‘I, the Lord, am the first; And with the last I am He.’ ”
  • Isaiah 41:10 - Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.’
  • John 6:20 - But He said to them, “It is I; do not be afraid.”
  • Revelation 1:17 - And when I saw Him, I fell at His feet as dead. But He laid His right hand on me, saying to me, “Do not be afraid; I am the First and the Last.
  • Revelation 1:18 - I am He who lives, and was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hades and of Death.
  • Matthew 9:2 - Then behold, they brought to Him a paralytic lying on a bed. When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Son, be of good cheer; your sins are forgiven you.”
  • Acts 23:11 - But the following night the Lord stood by him and said, “Be of good cheer, Paul; for as you have testified for Me in Jerusalem, so you must also bear witness at Rome.”
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Be of good cheer! It is I; do not be afraid.”
  • 新标点和合本 - 耶稣连忙对他们说:“你们放心,是我,不要怕!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣连忙对他们说:“放心!是我,不要怕!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣连忙对他们说:“放心!是我,不要怕!”
  • 当代译本 - 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。”
  • 圣经新译本 - 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。”
  • 中文标准译本 - 耶稣立刻对他们说:“鼓起勇气吧!是我,不要怕。”
  • 现代标点和合本 - 耶稣连忙对他们说:“你们放心!是我,不要怕!”
  • 和合本(拼音版) - 耶稣连忙对他们说:“你们放心,是我,不要怕!”
  • New International Version - But Jesus immediately said to them: “Take courage! It is I. Don’t be afraid.”
  • New International Reader's Version - Right away Jesus called out to them, “Be brave! It is I. Don’t be afraid.”
  • English Standard Version - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Take heart; it is I. Do not be afraid.”
  • New Living Translation - But Jesus spoke to them at once. “Don’t be afraid,” he said. “Take courage. I am here! ”
  • The Message - But Jesus was quick to comfort them. “Courage, it’s me. Don’t be afraid.”
  • Christian Standard Bible - Immediately Jesus spoke to them. “Have courage! It is I. Don’t be afraid.”
  • New American Standard Bible - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Take courage, it is I; do not be afraid.”
  • Amplified Bible - But immediately He spoke to them, saying, “Take courage, it is I! Do not be afraid!”
  • American Standard Version - But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
  • King James Version - But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
  • New English Translation - But immediately Jesus spoke to them: “Have courage! It is I. Do not be afraid.”
  • World English Bible - But immediately Jesus spoke to them, saying, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”
  • 新標點和合本 - 耶穌連忙對他們說:「你們放心,是我,不要怕!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」
  • 當代譯本 - 耶穌立刻對他們說:「放心吧!是我,不要怕。」
  • 聖經新譯本 - 耶穌立刻對他們說:“放心吧!是我,不要怕。”
  • 呂振中譯本 - 耶穌連忙對他們說:『你們放膽;是我;別怕了!』
  • 中文標準譯本 - 耶穌立刻對他們說:「鼓起勇氣吧!是我,不要怕。」
  • 現代標點和合本 - 耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、安爾心、我也、勿懼、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、安爾心、我也、勿懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌即語之曰、安爾心、是我也、勿懼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌亟謂之曰:『爾可安心、我也、勿懼。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero Jesús les dijo en seguida: —¡Cálmense! Soy yo. No tengan miedo.
  • 현대인의 성경 - 그러자 예수님은 즉시 “나다. 무서워하지 말고 안심하여라” 하고 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - Но Иисус сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
  • Восточный перевод - Но Иса сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Иса сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Исо сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus leur parla aussitôt : Rassurez-vous, leur dit-il, c’est moi, n’ayez pas peur !
  • リビングバイブル - しかし、すぐにイエスが、「わたしです。こわがらなくてよいのです」と声をおかけになったので、彼らはほっと胸をなでおろしました。
  • Nestle Aland 28 - εὐθὺς δὲ ἐλάλησεν [ὁ Ἰησοῦς] αὐτοῖς λέγων· θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εὐθὺς δὲ ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς αὐτοῖς λέγων, θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε.
  • Nova Versão Internacional - Mas Jesus imediatamente lhes disse: “Coragem! Sou eu. Não tenham medo!”
  • Hoffnung für alle - Aber Jesus sprach sie sofort an: »Habt keine Angst! Ich bin es doch, fürchtet euch nicht!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa liền trấn an: “Ta đây, các con đừng sợ!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ทันใดนั้นพระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า “ทำใจเข้มแข็งไว้! นี่เราเอง อย่ากลัวเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ทันที​ว่า “ทำใจ​ให้ดี​ไว้ นี่​เรา​เอง อย่า​กลัว​เลย”
  • John 14:1 - “Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
  • John 14:2 - In My Father’s house are many mansions; if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
  • John 14:3 - And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also.
  • Luke 1:13 - But the angel said to him, “Do not be afraid, Zacharias, for your prayer is heard; and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John.
  • Luke 24:38 - And He said to them, “Why are you troubled? And why do doubts arise in your hearts?
  • Luke 24:39 - Behold My hands and My feet, that it is I Myself. Handle Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see I have.”
  • Isaiah 41:14 - “Fear not, you worm Jacob, You men of Israel! I will help you,” says the Lord And your Redeemer, the Holy One of Israel.
  • Luke 2:10 - Then the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people.
  • Isaiah 51:12 - “I, even I, am He who comforts you. Who are you that you should be afraid Of a man who will die, And of the son of a man who will be made like grass?
  • Luke 1:30 - Then the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
  • Matthew 17:7 - But Jesus came and touched them and said, “Arise, and do not be afraid.”
  • John 16:33 - These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.”
  • Matthew 28:10 - Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell My brethren to go to Galilee, and there they will see Me.”
  • Isaiah 41:4 - Who has performed and done it, Calling the generations from the beginning? ‘I, the Lord, am the first; And with the last I am He.’ ”
  • Isaiah 41:10 - Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.’
  • John 6:20 - But He said to them, “It is I; do not be afraid.”
  • Revelation 1:17 - And when I saw Him, I fell at His feet as dead. But He laid His right hand on me, saying to me, “Do not be afraid; I am the First and the Last.
  • Revelation 1:18 - I am He who lives, and was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hades and of Death.
  • Matthew 9:2 - Then behold, they brought to Him a paralytic lying on a bed. When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Son, be of good cheer; your sins are forgiven you.”
  • Acts 23:11 - But the following night the Lord stood by him and said, “Be of good cheer, Paul; for as you have testified for Me in Jerusalem, so you must also bear witness at Rome.”
圣经
资源
计划
奉献