逐节对照
- 環球聖經譯本 - 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
- 新标点和合本 - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,希律分封王听见耶稣的名声,
- 和合本2010(神版-简体) - 那时,希律分封王听见耶稣的名声,
- 当代译本 - 那时,分封王希律听见耶稣的名声,
- 圣经新译本 - 那时,分封王希律听见耶稣的名声,
- 中文标准译本 - 那时候,分封王希律听到耶稣的消息,
- 现代标点和合本 - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
- 和合本(拼音版) - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
- New International Version - At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus,
- New International Reader's Version - At that time Herod, the ruler of Galilee and Perea, heard reports about Jesus.
- English Standard Version - At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus,
- New Living Translation - When Herod Antipas, the ruler of Galilee, heard about Jesus,
- The Message - At about this time, Herod, the regional ruler, heard what was being said about Jesus. He said to his servants, “This has to be John the Baptizer come back from the dead. That’s why he’s able to work miracles!”
- Christian Standard Bible - At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus.
- New American Standard Bible - At that time Herod the tetrarch heard the news about Jesus,
- New King James Version - At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus
- Amplified Bible - At that time Herod [Antipas], the tetrarch [who governed a portion of Palestine including Galilee and Perea], heard the reports about Jesus,
- American Standard Version - At that season Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
- King James Version - At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
- New English Translation - At that time Herod the tetrarch heard reports about Jesus,
- World English Bible - At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
- 新標點和合本 - 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,希律分封王聽見耶穌的名聲,
- 和合本2010(神版-繁體) - 那時,希律分封王聽見耶穌的名聲,
- 當代譯本 - 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
- 聖經新譯本 - 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
- 呂振中譯本 - 當那時候、分封王 希律 聽見耶穌的名聲,
- 中文標準譯本 - 那時候,分封王希律聽到耶穌的消息,
- 現代標點和合本 - 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
- 文理和合譯本 - 維時、分封之君希律、聞耶穌聲名、
- 文理委辦譯本 - 當時、分封之君希律、聞耶穌聲名、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時分封之王 希律 、聞耶穌聲名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 時分封王 希祿 風聞耶穌所行、
- Nueva Versión Internacional - En aquel tiempo Herodes el tetrarca se enteró de lo que decían de Jesús,
- 현대인의 성경 - 그때 그 지방을 다스리던 헤롯왕이 예수님의 소문을 듣고
- Новый Русский Перевод - В то время об Иисусе услышал и четвертовластник Ирод .
- Восточный перевод - В то время об Исе услышал и правитель Ирод .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В то время об Исе услышал и правитель Ирод .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В то время об Исо услышал и правитель Ирод .
- La Bible du Semeur 2015 - A cette époque, Hérode, le gouverneur de la Galilée, entendit parler de Jésus.
- リビングバイブル - そのころ、イエスのうわさを聞いたヘロデ王(ヘロデ・アンテパス)は、回りの者に言いました。
- Nestle Aland 28 - Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετράρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
- Nova Versão Internacional - Por aquele tempo Herodes, o tetrarca , ouviu os relatos a respeito de Jesus
- Hoffnung für alle - Zu der Zeit hörte auch Herodes , der Herrscher über Galiläa, von Jesus und seinen Taten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Hê-rốt An-ti-ba, người cai trị Ga-li-lê nghe về Chúa Giê-xu,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นเฮโรดเจ้าผู้ครองแคว้นได้ยินกิตติศัพท์ของพระเยซู
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในครั้งนั้นเฮโรด ผู้ปกครองแคว้นได้ยินเรื่องราวของพระเยซู
- Thai KJV - ครั้งนั้นเฮโรดเจ้าเมืองได้ยินกิตติศัพท์ของพระเยซู
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เมื่อกษัตริย์เฮโรด ผู้ปกครองแคว้นกาลิลีได้ยินเรื่องราวเกี่ยวกับพระเยซู
- onav - فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ سَمِعَ هِيرُودُسُ حَاكِمُ الرُّبْعِ بِأَخْبَارِ يَسُوعَ.
交叉引用
- 使徒行傳 12:1 - 大約在這個時候,希律王下手苦害教會的一些人,
- 路加福音 13:31 - 就在這時,有幾個法利賽人來對耶穌說:“你離開這裡走吧!因為希律想要殺你。”
- 路加福音 13:32 - 耶穌對他們說:“去告訴那狐狸:‘看!今天明天我繼續趕鬼醫病,第三天我的事就完成了。’
- 馬可福音 6:14 - 耶穌的名聲已經傳揚出去,希律王也聽到了。有些人說:“施洗者約翰從死人中復活了,所以這些大能才在他身上發揮出來。”
- 馬可福音 6:15 - 又有些人說:“他是以利亞。”還有些人說:“他是先知,像眾先知裡的一位。”
- 馬可福音 6:16 - 希律聽見就說:“是被我斬首的約翰,他復活了!”
- 馬可福音 6:17 - 原來希律為了他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,曾經親自派人去逮捕約翰,把他鎖在監獄裡。因為希律娶了希羅底,
- 馬可福音 6:18 - 而約翰又屢次對希律說:“你不可以佔有你兄弟的妻子。”
- 馬可福音 6:19 - 於是希羅底對約翰懷恨在心,想要殺他,只是不能。
- 馬可福音 6:20 - 因為希律怕約翰,知道他是公義聖潔的人,就保護他。希律聽了約翰的話,雖然非常困擾,但仍然樂意聽他。
- 馬可福音 6:21 - 有一天,機會來了。希律生日那天,他為文臣武將和加利利的要人擺設了宴席。
- 馬可福音 6:22 - 希羅底的女兒進來跳舞,使希律和在座的賓客非常高興。王就對女孩說:“你無論想要甚麼,只管向我要求,我都會給你!”
- 馬可福音 6:23 - 並且對她鄭重地起誓:“你無論向我要求甚麼,就是我王國的一半,我也會給你!”
- 馬可福音 6:24 - 於是她出去問母親:“我應該要求甚麼呢?”希羅底告訴她:“施洗者約翰的頭!”
- 馬可福音 6:25 - 她隨即急忙到王面前,向王要求說:“願王立刻把施洗者約翰的頭放在盤子上給我!”
- 馬可福音 6:26 - 王就非常難過,但是因為誓言和在座的賓客,就不好拒絕她。
- 馬可福音 6:27 - 於是,希律王立刻派劊子手,吩咐把約翰的頭拿來。劊子手就去了,在監獄裡斬了約翰的頭,
- 馬可福音 6:28 - 把頭放在盤子上,拿去交給女孩,女孩又交給她的母親。
- 馬可福音 6:29 - 約翰的門徒聽見了,就來把他的屍體領走,安葬在墳墓裡。
- 路加福音 3:19 - 分封王希律因他兄弟的妻子希羅底,並因自己所做的一切壞事,被約翰譴責。
- 路加福音 23:15 - 連希律也找不出,又把他送回我這裡,可見他沒有做過罪該處死的事。
- 路加福音 23:7 - 當他得知耶穌是屬於希律管轄的,就把他送到希律那裡;那時希律正在耶路撒冷。
- 路加福音 23:8 - 希律看見耶穌就非常高興,因為他聽說過耶穌的事,早就想見他,希望看他行個神蹟。
- 路加福音 23:9 - 於是他問了耶穌好些事情,耶穌卻甚麼也不回答。
- 路加福音 23:10 - 那些祭司長和經學家站著,極力控告他。
- 路加福音 23:11 - 希律和他的士兵就藐視耶穌,戲弄他,給他披上一件華麗的袍子,把他送回彼拉多那裡。
- 路加福音 23:12 - 希律和彼拉多以前一直彼此有仇,在那一天竟成了朋友。
- 使徒行傳 4:27 - 希律和本丟彼拉多,連同外族人和以色列眾民,果然都在這城裡聚集,來對抗你所膏立的聖僕耶穌,
- 路加福音 9:7 - 分封王希律聽見所發生的一切事,心中困惑,因為有些人說:“約翰從死人中復活了。”
- 路加福音 9:8 - 又有些人說:“以利亞顯現了。”還有些人說:“古時的一位先知復活了。”
- 路加福音 9:9 - 希律說:“約翰我已經斬首了,這人卻是誰呢?我竟然還聽到他這些事!”就想辦法要見耶穌。
- 馬可福音 8:15 - 耶穌吩咐他們說:“你們要小心,要提防法利賽人的酵和希律的酵。”
- 路加福音 3:1 - 凱撒提庇留執政第十五年,本丟彼拉多任猶太總督,希律做加利利的分封王,他兄弟腓力做以土利亞和特拉可尼地區的分封王,呂撒尼亞做亞比利尼的分封王,