Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:50 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​โยน​พวก​เขา​ลง​ใน​เตาไฟ ณ ที่​นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน”
  • 新标点和合本 - 丢在火炉里;在那里必要哀哭切齿了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 丢在火炉里,在那里要哀哭切齿了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 丢在火炉里,在那里要哀哭切齿了。”
  • 当代译本 - 扔进火炉里,他们将在那里哀哭切齿。
  • 圣经新译本 - 丢进火炉,在那里必要哀哭切齿。
  • 中文标准译本 - 丢进火炉里。在那里将有哀哭和切齿。”
  • 现代标点和合本 - 丢在火炉里,在那里必要哀哭切齿了。”
  • 和合本(拼音版) - 丢在火炉里,在那里必要哀哭切齿了。”
  • New International Version - and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • New International Reader's Version - They will throw the evil people into the blazing furnace. There the evil ones will weep and grind their teeth.
  • English Standard Version - and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  • New Living Translation - throwing the wicked into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Christian Standard Bible - and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • New American Standard Bible - and they will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  • New King James Version - and cast them into the furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth.”
  • Amplified Bible - and throw the wicked into the furnace of fire; in that place there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].
  • American Standard Version - and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
  • King James Version - And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
  • New English Translation - and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • World English Bible - and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth.”
  • 新標點和合本 - 丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 丟在火爐裏,在那裏要哀哭切齒了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 丟在火爐裏,在那裏要哀哭切齒了。」
  • 當代譯本 - 扔進火爐裡,他們將在那裡哀哭切齒。
  • 聖經新譯本 - 丟進火爐,在那裡必要哀哭切齒。
  • 呂振中譯本 - 丟在火爐裏;在那裏必有哀哭和切齒。』
  • 中文標準譯本 - 丟進火爐裡。在那裡將有哀哭和切齒。」
  • 現代標點和合本 - 丟在火爐裡,在那裡必要哀哭切齒了。」
  • 文理和合譯本 - 投之火爐、在彼有哀哭切齒矣、○
  • 文理委辦譯本 - 投之火爐、在彼有哀哭切齒者矣、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 投於火爐、在彼必有哀哭切齒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 投諸洪爐、將有哀哭切齒者焉。
  • Nueva Versión Internacional - y los arrojarán al horno encendido, donde habrá llanto y rechinar de dientes.
  • 현대인의 성경 - 불구덩이에 던져 넣을 것이다. 그러면 그들이 거기서 통곡하며 이를 갈 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод - и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.
  • La Bible du Semeur 2015 - et ils les précipiteront dans la fournaise ardente où il y aura des pleurs et d’amers regrets.
  • リビングバイブル - 悪い者を火に投げ込むのです。彼らはそこで泣きわめいて、くやしがります。
  • Nestle Aland 28 - καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός. ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
  • Nova Versão Internacional - e lançarão aqueles na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes”.
  • Hoffnung für alle - Dann werden sie die Gottlosen in den brennenden Ofen werfen, wo es nur noch Heulen und ohnmächtiges Jammern gibt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ném người gian ác vào lò lửa, là nơi khóc lóc và nghiến răng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และนำไปทิ้งลงในเตาไฟอันลุกโชนที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และการขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน”
交叉引用
  • วิวรณ์ 16:10 - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​ห้า​ก็​เท​ขัน​ของ​ท่าน​ลง​บน​บัลลังก์​ของ​อสุรกาย ซึ่ง​ทำ​ให้​อาณาจักร​ของ​มัน​มืดมิด เหล่า​มนุษย์​กัด​ลิ้น​ของ​ตน​เนื่องจาก​ความ​เจ็บ​ปวด
  • วิวรณ์ 16:11 - แล้ว​ก็​พูด​หมิ่นประมาท​พระ​เจ้า​แห่ง​สวรรค์​เพราะ​ความ​เจ็บ​ปวด​และ​แผล​ของ​พวก​เขา แต่​ก็​ไม่​กลับใจ​จาก​การ​ประพฤติ​ตน
  • มัทธิว 24:50 - นาย​ของ​ผู้​รับใช้​คน​นั้น​จะ​มา​ใน​วัน​ที่​ไม่​คาดคิด​และ​ใน​ยาม​ที่​เขา​ไม่​รู้
  • มัทธิว 24:51 - นาย​จะ​ทำ​โทษ​อย่าง​สาหัส​สากรรจ์ และ​ให้​ไป​อยู่​กับ​พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก ณ ที่​นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน
  • วิวรณ์ 14:10 - ผู้​นั้น​จะ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​แห่ง​การ​ลง​โทษ​ของ​พระ​เจ้า​อย่าง​เข้มข้น ที่​เท​ลง​ใน​ถ้วย​แห่ง​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์ และ​เขา​จะ​ถูก​ทรมาน​ด้วย​ไฟ​และ​กำมะถัน ต่อ​หน้า​บรรดา​ทูต​สวรรค์​ผู้​บริสุทธิ์​และ​ต่อ​หน้า​ลูก​แกะ
  • วิวรณ์ 14:11 - ควัน​แห่ง​การ​ทรมาน​ของ​เขา​เหล่า​นั้น​ลอย​ขึ้น​ชั่ว​นิรันดร์​กาล พวก​ที่​นมัสการ​อสุรกาย​และ​รูป​จำลอง​ของ​ตัว​มัน และ​ผู้​ที่​ได้​รับ​เครื่อง​หมาย​อัน​เป็น​ชื่อ​ของ​มัน จะ​ไม่​มี​วัน​ได้​รับ​ความ​บรรเทา​ทั้ง​ใน​เวลา​กลางวัน​และ​กลางคืน”
  • มัทธิว 13:42 - แล้ว​โยน​พวก​เขา​ลง​ใน​เตาไฟ ณ ที่​นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน
  • มัทธิว 8:12 - แต่​บรรดา​บุตร​ของ​อาณาจักร​จะ​ถูก​โยน​ออกไป​สู่​ความ​มืด​ข้างนอก ณ ที่นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน”
  • ลูกา 13:27 - เขา​ตอบ​ว่า ‘เรา​ไม่​รู้จัก​เจ้า และ​ไม่​รู้​ว่า​เจ้า​มา​จาก​ไหน ไป​เสีย​ให้​พ้น​หน้า​เรา เจ้า​คน​ทำ​ชั่ว’
  • ลูกา 13:28 - ณ ที่​นั้น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​การ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน เมื่อ​ท่าน​เห็น​อับราฮัม อิสอัค ยาโคบ และ​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​ท่าน​อยู่​ใน​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า ขณะ​ที่​พวก​ท่าน​กลับ​ถูก​โยน​ออก​มา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​โยน​พวก​เขา​ลง​ใน​เตาไฟ ณ ที่​นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน”
  • 新标点和合本 - 丢在火炉里;在那里必要哀哭切齿了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 丢在火炉里,在那里要哀哭切齿了。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 丢在火炉里,在那里要哀哭切齿了。”
  • 当代译本 - 扔进火炉里,他们将在那里哀哭切齿。
  • 圣经新译本 - 丢进火炉,在那里必要哀哭切齿。
  • 中文标准译本 - 丢进火炉里。在那里将有哀哭和切齿。”
  • 现代标点和合本 - 丢在火炉里,在那里必要哀哭切齿了。”
  • 和合本(拼音版) - 丢在火炉里,在那里必要哀哭切齿了。”
  • New International Version - and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • New International Reader's Version - They will throw the evil people into the blazing furnace. There the evil ones will weep and grind their teeth.
  • English Standard Version - and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  • New Living Translation - throwing the wicked into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Christian Standard Bible - and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • New American Standard Bible - and they will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  • New King James Version - and cast them into the furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth.”
  • Amplified Bible - and throw the wicked into the furnace of fire; in that place there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].
  • American Standard Version - and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
  • King James Version - And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
  • New English Translation - and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
  • World English Bible - and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth.”
  • 新標點和合本 - 丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 丟在火爐裏,在那裏要哀哭切齒了。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 丟在火爐裏,在那裏要哀哭切齒了。」
  • 當代譯本 - 扔進火爐裡,他們將在那裡哀哭切齒。
  • 聖經新譯本 - 丟進火爐,在那裡必要哀哭切齒。
  • 呂振中譯本 - 丟在火爐裏;在那裏必有哀哭和切齒。』
  • 中文標準譯本 - 丟進火爐裡。在那裡將有哀哭和切齒。」
  • 現代標點和合本 - 丟在火爐裡,在那裡必要哀哭切齒了。」
  • 文理和合譯本 - 投之火爐、在彼有哀哭切齒矣、○
  • 文理委辦譯本 - 投之火爐、在彼有哀哭切齒者矣、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 投於火爐、在彼必有哀哭切齒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 投諸洪爐、將有哀哭切齒者焉。
  • Nueva Versión Internacional - y los arrojarán al horno encendido, donde habrá llanto y rechinar de dientes.
  • 현대인의 성경 - 불구덩이에 던져 넣을 것이다. 그러면 그들이 거기서 통곡하며 이를 갈 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод - и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.
  • La Bible du Semeur 2015 - et ils les précipiteront dans la fournaise ardente où il y aura des pleurs et d’amers regrets.
  • リビングバイブル - 悪い者を火に投げ込むのです。彼らはそこで泣きわめいて、くやしがります。
  • Nestle Aland 28 - καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός. ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.
  • Nova Versão Internacional - e lançarão aqueles na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes”.
  • Hoffnung für alle - Dann werden sie die Gottlosen in den brennenden Ofen werfen, wo es nur noch Heulen und ohnmächtiges Jammern gibt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ném người gian ác vào lò lửa, là nơi khóc lóc và nghiến răng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และนำไปทิ้งลงในเตาไฟอันลุกโชนที่ซึ่งจะมีการร่ำไห้และการขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน”
  • วิวรณ์ 16:10 - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​ห้า​ก็​เท​ขัน​ของ​ท่าน​ลง​บน​บัลลังก์​ของ​อสุรกาย ซึ่ง​ทำ​ให้​อาณาจักร​ของ​มัน​มืดมิด เหล่า​มนุษย์​กัด​ลิ้น​ของ​ตน​เนื่องจาก​ความ​เจ็บ​ปวด
  • วิวรณ์ 16:11 - แล้ว​ก็​พูด​หมิ่นประมาท​พระ​เจ้า​แห่ง​สวรรค์​เพราะ​ความ​เจ็บ​ปวด​และ​แผล​ของ​พวก​เขา แต่​ก็​ไม่​กลับใจ​จาก​การ​ประพฤติ​ตน
  • มัทธิว 24:50 - นาย​ของ​ผู้​รับใช้​คน​นั้น​จะ​มา​ใน​วัน​ที่​ไม่​คาดคิด​และ​ใน​ยาม​ที่​เขา​ไม่​รู้
  • มัทธิว 24:51 - นาย​จะ​ทำ​โทษ​อย่าง​สาหัส​สากรรจ์ และ​ให้​ไป​อยู่​กับ​พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก ณ ที่​นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน
  • วิวรณ์ 14:10 - ผู้​นั้น​จะ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​แห่ง​การ​ลง​โทษ​ของ​พระ​เจ้า​อย่าง​เข้มข้น ที่​เท​ลง​ใน​ถ้วย​แห่ง​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์ และ​เขา​จะ​ถูก​ทรมาน​ด้วย​ไฟ​และ​กำมะถัน ต่อ​หน้า​บรรดา​ทูต​สวรรค์​ผู้​บริสุทธิ์​และ​ต่อ​หน้า​ลูก​แกะ
  • วิวรณ์ 14:11 - ควัน​แห่ง​การ​ทรมาน​ของ​เขา​เหล่า​นั้น​ลอย​ขึ้น​ชั่ว​นิรันดร์​กาล พวก​ที่​นมัสการ​อสุรกาย​และ​รูป​จำลอง​ของ​ตัว​มัน และ​ผู้​ที่​ได้​รับ​เครื่อง​หมาย​อัน​เป็น​ชื่อ​ของ​มัน จะ​ไม่​มี​วัน​ได้​รับ​ความ​บรรเทา​ทั้ง​ใน​เวลา​กลางวัน​และ​กลางคืน”
  • มัทธิว 13:42 - แล้ว​โยน​พวก​เขา​ลง​ใน​เตาไฟ ณ ที่​นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน
  • มัทธิว 8:12 - แต่​บรรดา​บุตร​ของ​อาณาจักร​จะ​ถูก​โยน​ออกไป​สู่​ความ​มืด​ข้างนอก ณ ที่นั่น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน”
  • ลูกา 13:27 - เขา​ตอบ​ว่า ‘เรา​ไม่​รู้จัก​เจ้า และ​ไม่​รู้​ว่า​เจ้า​มา​จาก​ไหน ไป​เสีย​ให้​พ้น​หน้า​เรา เจ้า​คน​ทำ​ชั่ว’
  • ลูกา 13:28 - ณ ที่​นั้น​จะ​มี​การ​ร่ำไห้​และ​การ​ขบเขี้ยว​เคี้ยวฟัน เมื่อ​ท่าน​เห็น​อับราฮัม อิสอัค ยาโคบ และ​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​ท่าน​อยู่​ใน​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า ขณะ​ที่​พวก​ท่าน​กลับ​ถูก​โยน​ออก​มา
圣经
资源
计划
奉献