Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:30 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Pois o meu jugo é suave e o meu fardo é leve”.
  • 新标点和合本 - 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
  • 当代译本 - 因为我的轭容易负,我的担子很轻省。”
  • 圣经新译本 - 我的轭是容易负的,我的担子是轻省的。”
  • 中文标准译本 - 要知道,我的轭是容易负的,我的担子是轻省的。”
  • 现代标点和合本 - 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
  • 和合本(拼音版) - 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
  • New International Version - For my yoke is easy and my burden is light.”
  • New International Reader's Version - Serving me is easy, and my load is light.”
  • English Standard Version - For my yoke is easy, and my burden is light.”
  • New Living Translation - For my yoke is easy to bear, and the burden I give you is light.”
  • Christian Standard Bible - For my yoke is easy and my burden is light.”
  • New American Standard Bible - For My yoke is comfortable, and My burden is light.”
  • New King James Version - For My yoke is easy and My burden is light.”
  • Amplified Bible - For My yoke is easy [to bear] and My burden is light.”
  • American Standard Version - For my yoke is easy, and my burden is light.
  • King James Version - For my yoke is easy, and my burden is light.
  • New English Translation - For my yoke is easy to bear, and my load is not hard to carry.”
  • World English Bible - For my yoke is easy, and my burden is light.”
  • 新標點和合本 - 因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
  • 當代譯本 - 因為我的軛容易負,我的擔子很輕省。」
  • 聖經新譯本 - 我的軛是容易負的,我的擔子是輕省的。”
  • 呂振中譯本 - 因為我的軛是好負的,我的擔子是輕省的。』
  • 中文標準譯本 - 要知道,我的軛是容易負的,我的擔子是輕省的。」
  • 現代標點和合本 - 因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
  • 文理和合譯本 - 蓋我軛易、我負輕也、
  • 文理委辦譯本 - 蓋吾軛易、吾負輕也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我軛易、我負輕也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋吾軛飴、而吾任輕也。』
  • Nueva Versión Internacional - Porque mi yugo es suave y mi carga es liviana».
  • 현대인의 성경 - 내 멍에는 메기 쉽고 내 짐은 가볍다.”
  • Новый Русский Перевод - Ведь Мое ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • Восточный перевод - Ведь Моё ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Моё ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Моё ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, mon joug est facile à porter et la charge que je vous impose est légère.
  • リビングバイブル - わたしが与えるのは軽い荷だけだからです。」
  • Nestle Aland 28 - ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστὸς καὶ τὸ φορτίον μου ἐλαφρόν ἐστιν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστὸς καὶ τὸ φορτίον μου ἐλαφρόν ἐστιν.
  • Hoffnung für alle - Das Joch, das ich euch auflege, ist leicht, und was ich von euch verlange, ist nicht schwer zu erfüllen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì ách Ta êm dịu và gánh Ta nhẹ nhàng.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะแอกของเรานั้นพอเหมาะและภาระของเราก็เบา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​แอก​ของ​เรา​พอเหมาะ​พอดี และ​ภาระ​ของ​เรา​ก็​เบา”
交叉引用
  • 2 Coríntios 4:17 - pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
  • 2 Coríntios 1:4 - que nos consola em todas as nossas tribulações, para que, com a consolação que recebemos de Deus , possamos consolar os que estão passando por tribulações.
  • 2 Coríntios 1:5 - Pois assim como os sofrimentos de Cristo transbordam sobre nós, também por meio de Cristo transborda a nossa consolação.
  • Atos 15:28 - Pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não impor a vocês nada além das seguintes exigências necessárias:
  • Provérbios 3:17 - Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
  • Gálatas 5:18 - Mas, se vocês são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da Lei.
  • Atos 15:10 - Então, por que agora vocês estão querendo tentar a Deus, pondo sobre os discípulos um jugo que nem nós nem nossos antepassados conseguimos suportar?
  • 2 Coríntios 12:9 - Mas ele me disse: “Minha graça é suficiente a você, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza”. Portanto, eu me gloriarei ainda mais alegremente em minhas fraquezas, para que o poder de Cristo repouse em mim.
  • 2 Coríntios 12:10 - Por isso, por amor de Cristo, regozijo-me nas fraquezas, nos insultos, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias. Pois, quando sou fraco, é que sou forte.
  • Miqueias 6:8 - Ele mostrou a você, ó homem, o que é bom e o que o Senhor exige: pratique a justiça, ame a fidelidade e ande humildemente com o seu Deus.
  • Gálatas 5:1 - Foi para a liberdade que Cristo nos libertou. Portanto, permaneçam firmes e não se deixem submeter novamente a um jugo de escravidão.
  • Filipenses 4:13 - Tudo posso naquele que me fortalece.
  • João 16:33 - “Eu disse essas coisas para que em mim vocês tenham paz. Neste mundo vocês terão aflições; contudo, tenham ânimo! Eu venci o mundo”.
  • 1 João 5:3 - Porque nisto consiste o amor a Deus: em obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Pois o meu jugo é suave e o meu fardo é leve”.
  • 新标点和合本 - 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
  • 当代译本 - 因为我的轭容易负,我的担子很轻省。”
  • 圣经新译本 - 我的轭是容易负的,我的担子是轻省的。”
  • 中文标准译本 - 要知道,我的轭是容易负的,我的担子是轻省的。”
  • 现代标点和合本 - 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
  • 和合本(拼音版) - 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。”
  • New International Version - For my yoke is easy and my burden is light.”
  • New International Reader's Version - Serving me is easy, and my load is light.”
  • English Standard Version - For my yoke is easy, and my burden is light.”
  • New Living Translation - For my yoke is easy to bear, and the burden I give you is light.”
  • Christian Standard Bible - For my yoke is easy and my burden is light.”
  • New American Standard Bible - For My yoke is comfortable, and My burden is light.”
  • New King James Version - For My yoke is easy and My burden is light.”
  • Amplified Bible - For My yoke is easy [to bear] and My burden is light.”
  • American Standard Version - For my yoke is easy, and my burden is light.
  • King James Version - For my yoke is easy, and my burden is light.
  • New English Translation - For my yoke is easy to bear, and my load is not hard to carry.”
  • World English Bible - For my yoke is easy, and my burden is light.”
  • 新標點和合本 - 因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
  • 當代譯本 - 因為我的軛容易負,我的擔子很輕省。」
  • 聖經新譯本 - 我的軛是容易負的,我的擔子是輕省的。”
  • 呂振中譯本 - 因為我的軛是好負的,我的擔子是輕省的。』
  • 中文標準譯本 - 要知道,我的軛是容易負的,我的擔子是輕省的。」
  • 現代標點和合本 - 因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」
  • 文理和合譯本 - 蓋我軛易、我負輕也、
  • 文理委辦譯本 - 蓋吾軛易、吾負輕也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋我軛易、我負輕也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋吾軛飴、而吾任輕也。』
  • Nueva Versión Internacional - Porque mi yugo es suave y mi carga es liviana».
  • 현대인의 성경 - 내 멍에는 메기 쉽고 내 짐은 가볍다.”
  • Новый Русский Перевод - Ведь Мое ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • Восточный перевод - Ведь Моё ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Моё ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Моё ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, mon joug est facile à porter et la charge que je vous impose est légère.
  • リビングバイブル - わたしが与えるのは軽い荷だけだからです。」
  • Nestle Aland 28 - ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστὸς καὶ τὸ φορτίον μου ἐλαφρόν ἐστιν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστὸς καὶ τὸ φορτίον μου ἐλαφρόν ἐστιν.
  • Hoffnung für alle - Das Joch, das ich euch auflege, ist leicht, und was ich von euch verlange, ist nicht schwer zu erfüllen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì ách Ta êm dịu và gánh Ta nhẹ nhàng.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะแอกของเรานั้นพอเหมาะและภาระของเราก็เบา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ว่า​แอก​ของ​เรา​พอเหมาะ​พอดี และ​ภาระ​ของ​เรา​ก็​เบา”
  • 2 Coríntios 4:17 - pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
  • 2 Coríntios 1:4 - que nos consola em todas as nossas tribulações, para que, com a consolação que recebemos de Deus , possamos consolar os que estão passando por tribulações.
  • 2 Coríntios 1:5 - Pois assim como os sofrimentos de Cristo transbordam sobre nós, também por meio de Cristo transborda a nossa consolação.
  • Atos 15:28 - Pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não impor a vocês nada além das seguintes exigências necessárias:
  • Provérbios 3:17 - Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
  • Gálatas 5:18 - Mas, se vocês são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da Lei.
  • Atos 15:10 - Então, por que agora vocês estão querendo tentar a Deus, pondo sobre os discípulos um jugo que nem nós nem nossos antepassados conseguimos suportar?
  • 2 Coríntios 12:9 - Mas ele me disse: “Minha graça é suficiente a você, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza”. Portanto, eu me gloriarei ainda mais alegremente em minhas fraquezas, para que o poder de Cristo repouse em mim.
  • 2 Coríntios 12:10 - Por isso, por amor de Cristo, regozijo-me nas fraquezas, nos insultos, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias. Pois, quando sou fraco, é que sou forte.
  • Miqueias 6:8 - Ele mostrou a você, ó homem, o que é bom e o que o Senhor exige: pratique a justiça, ame a fidelidade e ande humildemente com o seu Deus.
  • Gálatas 5:1 - Foi para a liberdade que Cristo nos libertou. Portanto, permaneçam firmes e não se deixem submeter novamente a um jugo de escravidão.
  • Filipenses 4:13 - Tudo posso naquele que me fortalece.
  • João 16:33 - “Eu disse essas coisas para que em mim vocês tenham paz. Neste mundo vocês terão aflições; contudo, tenham ânimo! Eu venci o mundo”.
  • 1 João 5:3 - Porque nisto consiste o amor a Deus: em obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são pesados.
圣经
资源
计划
奉献