逐节对照
- American Standard Version - Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;
- 新标点和合本 - 腰袋里不要带金银铜钱;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 腰袋里不要带金银铜钱;
- 和合本2010(神版-简体) - 腰袋里不要带金银铜钱;
- 当代译本 - 出门时钱袋里不要带金、银、铜币,
- 圣经新译本 - 你们腰袋里不要带金、银、铜钱;
- 中文标准译本 - 腰包里不要带金银或铜钱。
- 现代标点和合本 - 腰袋里不要带金银铜钱,
- 和合本(拼音版) - 腰袋里不要带金银铜钱。
- New International Version - “Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts—
- New International Reader's Version - “Do not get any gold, silver or copper to take with you in your belts.
- English Standard Version - Acquire no gold or silver or copper for your belts,
- New Living Translation - “Don’t take any money in your money belts—no gold, silver, or even copper coins.
- The Message - “Don’t think you have to put on a fund-raising campaign before you start. You don’t need a lot of equipment. You are the equipment, and all you need to keep that going is three meals a day. Travel light.
- Christian Standard Bible - Don’t acquire gold, silver, or copper for your money-belts.
- New American Standard Bible - Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts,
- New King James Version - Provide neither gold nor silver nor copper in your money belts,
- Amplified Bible - Do not take gold, or silver, or [even] copper money in your money belt,
- King James Version - Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
- New English Translation - Do not take gold, silver, or copper in your belts,
- World English Bible - Don’t take any gold, silver, or brass in your money belts.
- 新標點和合本 - 腰袋裏不要帶金銀銅錢;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 腰袋裏不要帶金銀銅錢;
- 和合本2010(神版-繁體) - 腰袋裏不要帶金銀銅錢;
- 當代譯本 - 出門時錢袋裡不要帶金、銀、銅幣,
- 聖經新譯本 - 你們腰袋裡不要帶金、銀、銅錢;
- 呂振中譯本 - 腰袋裏不要帶金銀或銅錢;
- 中文標準譯本 - 腰包裡不要帶金銀或銅錢。
- 現代標點和合本 - 腰袋裡不要帶金銀銅錢,
- 文理和合譯本 - 勿備金銀銅於袋、
- 文理委辦譯本 - 金三品、勿貯於橐、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 金銀銅、勿備於爾腰帶、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 毋攜金銀錢幣於爾腰帶。
- Nueva Versión Internacional - No lleven oro ni plata ni cobre en el cinturón,
- 현대인의 성경 - 돈은 일체 가지고 가지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди,
- Восточный перевод - Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди,
- La Bible du Semeur 2015 - Ne mettez dans vos bourses ni or, ni argent, ni pièce de cuivre.
- リビングバイブル - お金は、たとえわずかでも持って行ってはいけません。
- Nestle Aland 28 - Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ κτήσησθε χρυσὸν, μηδὲ ἄργυρον, μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν,
- Nova Versão Internacional - Não levem nem ouro, nem prata, nem cobre em seus cintos;
- Hoffnung für alle - Nehmt kein Geld mit auf die Reise, weder Goldstücke noch Silber- oder Kupfermünzen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng mang theo vàng, bạc, hoặc tiền đồng trong thắt lưng,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ต้องพกเงิน ทอง หรือทองแดงไว้ในเข็มขัด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่านำทองคำ เงิน หรือทองแดงใส่กระเป๋าติดตัวไป
交叉引用
- Mark 6:8 - and he charged them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no bread, no wallet, no money in their purse;
- Mark 6:9 - but to go shod with sandals: and, said he, put not on two coats.
- Mark 6:10 - And he said unto them, Wheresoever ye enter into a house, there abide till ye depart thence.
- Mark 6:11 - And whatsoever place shall not receive you, and they hear you not, as ye go forth thence, shake off the dust that is under your feet for a testimony unto them.
- 1 Corinthians 9:7 - What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
- 1 Corinthians 9:8 - Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same?
- 1 Corinthians 9:9 - For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. Is it for the oxen that God careth,
- 1 Corinthians 9:10 - or saith he it assuredly for our sake? Yea, for our sake it was written: because he that ploweth ought to plow in hope, and he that thresheth, to thresh in hope of partaking.
- 1 Corinthians 9:11 - If we sowed unto you spiritual things, is it a great matter if we shall reap your carnal things?
- 1 Corinthians 9:12 - If others partake of this right over you, do not we yet more? Nevertheless we did not use this right; but we bear all things, that we may cause no hindrance to the gospel of Christ.
- 1 Corinthians 9:13 - Know ye not that they that minister about sacred things eat of the things of the temple, and they that wait upon the altar have their portion with the altar?
- 1 Corinthians 9:14 - Even so did the Lord ordain that they that proclaim the gospel should live of the gospel.
- 1 Corinthians 9:15 - But I have used none of these things: and I write not these things that it may be so done in my case; for it were good for me rather to die, than that any man should make my glorying void.
- 1 Corinthians 9:16 - For if I preach the gospel, I have nothing to glory of; for necessity is laid upon me; for woe is unto me, if I preach not the gospel.
- 1 Corinthians 9:17 - For if I do this of mine own will, I have a reward: but if not of mine own will, I have a stewardship intrusted to me.
- 1 Corinthians 9:18 - What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, so as not to use to the full my right in the gospel.
- 1 Corinthians 9:19 - For though I was free from all men, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
- 1 Corinthians 9:20 - And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law;
- 1 Corinthians 9:21 - to them that are without law, as without law, not being without law to God, but under law to Christ, that I might gain them that are without law.
- 1 Corinthians 9:22 - To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some.
- 1 Corinthians 9:23 - And I do all things for the gospel’s sake, that I may be a joint partaker thereof.
- 1 Corinthians 9:24 - Know ye not that they that run in a race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain.
- 1 Corinthians 9:25 - And every man that striveth in the games exerciseth self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown; but we an incorruptible.
- 1 Corinthians 9:26 - I therefore so run, as not uncertainly; so fight I, as not beating the air:
- 1 Corinthians 9:27 - but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.
- Luke 10:4 - Carry no purse, no wallet, no shoes; and salute no man on the way.
- Luke 10:5 - And into whatsoever house ye shall enter, first say, Peace be to this house.
- Luke 10:6 - And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.
- Luke 10:7 - And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.
- Luke 10:8 - And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:
- Luke 10:9 - and heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
- Luke 10:10 - But into whatsoever city ye shall enter, and they receive you not, go out into the streets thereof and say,
- Luke 10:11 - Even the dust from your city, that cleaveth to our feet, we wipe off against you: nevertheless know this, that the kingdom of God is come nigh.
- Luke 10:12 - I say unto you, It shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.
- Luke 9:3 - And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats.
- Luke 9:4 - And into whatsoever house ye enter, there abide, and thence depart.
- Luke 9:5 - And as many as receive you not, when ye depart from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.
- Luke 22:35 - And he said unto them, When I sent you forth without purse, and wallet, and shoes, lacked ye anything? And they said, Nothing.