Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:6 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - but rather go to the lost sheep of the house of Israel.
  • 新标点和合本 - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • 当代译本 - 要到以色列人当中寻找迷失的羊。
  • 圣经新译本 - 却要到以色列家的迷羊那里去。
  • 中文标准译本 - 宁愿到以色列家迷失的羊那里去。
  • 现代标点和合本 - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • 和合本(拼音版) - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • New International Version - Go rather to the lost sheep of Israel.
  • New International Reader's Version - Instead, go to the people of Israel. They are like sheep that have become lost.
  • English Standard Version - but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • New Living Translation - but only to the people of Israel—God’s lost sheep.
  • Christian Standard Bible - Instead, go to the lost sheep of the house of Israel.
  • New American Standard Bible - but rather go to the lost sheep of the house of Israel.
  • New King James Version - But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • American Standard Version - but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • King James Version - But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • New English Translation - Go instead to the lost sheep of the house of Israel.
  • World English Bible - Rather, go to the lost sheep of the house of Israel.
  • 新標點和合本 - 寧可往以色列家迷失的羊那裏去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 寧可往以色列家迷失的羊那裏去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 寧可往以色列家迷失的羊那裏去。
  • 當代譯本 - 要到以色列人當中尋找迷失的羊。
  • 聖經新譯本 - 卻要到以色列家的迷羊那裡去。
  • 呂振中譯本 - 寧可去找 以色列 家失掉的羊。
  • 中文標準譯本 - 寧願到以色列家迷失的羊那裡去。
  • 現代標點和合本 - 寧可往以色列家迷失的羊那裡去。
  • 文理和合譯本 - 寧就以色列家之亡羊也、
  • 文理委辦譯本 - 惟以色列家亡羊、就之為愈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟就 以色列 家之亡羊、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 但訪求 義塞 家中之亡羊。
  • Nueva Versión Internacional - Vayan más bien a las ovejas descarriadas del pueblo de Israel.
  • 현대인의 성경 - 하나님의 잃어버린 양과 같은 이스라엘 사람들에게 가거라.
  • Новый Русский Перевод - Идите прежде всего к погибшим овцам Израиля.
  • Восточный перевод - Идите прежде всего к народу Исраила, к заблудшим овцам Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите прежде всего к народу Исраила, к заблудшим овцам Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите прежде всего к народу Исроила, к заблудшим овцам Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Rendez-vous plutôt auprès des brebis perdues du peuple d’Israël.
  • リビングバイブル - イスラエル人のところにだけ行きなさい。この人たちは神の囲いから迷い出た羊です。
  • Nestle Aland 28 - πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
  • Nova Versão Internacional - Antes, dirijam-se às ovelhas perdidas de Israel.
  • Hoffnung für alle - sondern geht nur zu den Menschen aus dem Volk Israel. Sie sind wie Schafe, die ohne ihren Hirten verloren umherirren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng trước hết hãy đi tìm các con chiên thất lạc của nhà Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จงไปหาแกะที่หลงหายของอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ควร​ไป​ยัง​ชน​ชาติ​อิสราเอล​ซึ่ง​เสมือน​ฝูง​แกะ​ที่​หลงหาย
交叉引用
  • Jeremiah 50:17 - Israel is a hunted and scattered flock [driven here and there as prey]; the lions have chased them away. First the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken (gnawed) his bones.
  • Acts 18:6 - But since the Jews kept resisting and opposing him, and blaspheming [God], he shook out his robe and said to them, “Your blood (damnation) be on your own heads! I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.”
  • Romans 11:11 - So I say, have they stumbled so as to fall [to spiritual ruin]? Certainly not! But by their transgression [their rejection of the Messiah] salvation has come to the Gentiles, to make Israel jealous [when they realize what they have forfeited].
  • Romans 11:12 - Now if Israel’s transgression means riches for the world [at large] and their failure means riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment and reinstatement be!
  • Romans 11:13 - But now I am speaking to you who are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
  • Romans 11:14 - in the hope of somehow making my fellow countrymen jealous [by stirring them up so that they will seek the truth] and perhaps save some of them.
  • Romans 11:15 - For if their [present] rejection [of salvation] is for the reconciliation of the world [to God], what will their acceptance [of salvation] be but [nothing less than] life from the dead?
  • Acts 26:20 - but I openly proclaimed first to those at Damascus, then at Jerusalem and throughout the region of Judea, and even to the Gentiles, that they should repent [change their inner self—their old way of thinking] and turn to God, doing deeds and living lives which are consistent with repentance.
  • Luke 15:3 - So He told them this parable:
  • Luke 15:4 - “What man among you, if he has a hundred sheep and loses one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one which is lost, [searching] until he finds it?
  • Luke 15:5 - And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
  • Luke 15:6 - And when he gets home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, because I have found my lost sheep!’
  • Luke 15:7 - I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.
  • Luke 15:8 - “Or what woman, if she has ten silver coins [each one equal to a day’s wages] and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?
  • Luke 15:9 - And when she has found it, she calls together her [women] friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, because I found the lost coin!’
  • Luke 15:10 - In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents [that is, changes his inner self—his old way of thinking, regrets past sins, lives his life in a way that proves repentance; and seeks God’s purpose for his life].”
  • Luke 24:47 - and that repentance [necessary] for forgiveness of sins would be preached in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.
  • Ezekiel 34:16 - “I will seek the lost, bring back the scattered, bandage the crippled, and strengthen the weak and the sick; but I will destroy the fat and the strong [who have become hard-hearted and perverse]. I will feed them with judgment and punishment.
  • Matthew 18:10 - “See that you do not despise or think less of one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven [are in the presence of and] continually look upon the face of My Father who is in heaven.
  • Ezekiel 34:8 - “As I live,” says the Lord God, “certainly because My flock has become prey, My flock has even become food for every predator of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not search for My flock, but rather the shepherds fed themselves and did not feed My flock;
  • Acts 28:25 - They disagreed among themselves and they began to leave after Paul had made one last statement: “The Holy Spirit rightly spoke through Isaiah the prophet to your fathers, saying,
  • Acts 28:26 - ‘Go to this people and say, “You will keep on hearing, but will not understand, You will keep on seeing, but will not perceive;
  • Acts 28:27 - For the heart (the understanding, the soul) of this people has become dull (calloused), And with their ears they scarcely hear, And they have shut their eyes [to the truth]; Otherwise they might see with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart and return [to Me], And I would heal them.” ’
  • Acts 28:28 - Therefore let it be known to you that [this message of] the salvation of God has been sent to the Gentiles; they indeed will listen!”
  • Matthew 15:24 - He answered, “I was commissioned by God and sent only to the lost sheep of the house of Israel.”
  • Matthew 15:25 - But she came and began to kneel down before Him, saying, “Lord, help me!”
  • Matthew 15:26 - And He replied, “It is not good (appropriate, fair) to take the children’s bread and throw it to the pet dogs.”
  • Acts 3:26 - It was for you first of all that God raised up His Servant and Son [Jesus], and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways.”
  • Acts 13:46 - And [at the same time] Paul and Barnabas spoke out boldly and confidently, saying, “It was necessary that God’s message [of salvation through faith in Christ] be spoken to you [Jews] first. Since you repudiate it and judge yourselves unworthy of eternal life, now we turn to the Gentiles.
  • Isaiah 53:6 - All of us like sheep have gone astray, We have turned, each one, to his own way; But the Lord has caused the wickedness of us all [our sin, our injustice, our wrongdoing] To fall on Him [instead of us].
  • Psalms 119:176 - I have gone astray like a lost sheep; Seek Your servant, for I do not forget Your commandments.
  • Ezekiel 34:6 - My flock wandered through all the mountains and on every high hill; My flock was scattered over all the face of the earth and no one searched or sought them.” ’ ”
  • 1 Peter 2:25 - For you were continually wandering like [so many] sheep, but now you have come back to the Shepherd and Guardian of your souls.
  • Jeremiah 50:6 - “My people have become lost sheep; Their shepherds have led them astray. They have made them turn aside [to the seductive places of idolatry] on the mountains. They have gone along [from one sin to another] from mountain to hill; They have forgotten their [own] resting place.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - but rather go to the lost sheep of the house of Israel.
  • 新标点和合本 - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • 当代译本 - 要到以色列人当中寻找迷失的羊。
  • 圣经新译本 - 却要到以色列家的迷羊那里去。
  • 中文标准译本 - 宁愿到以色列家迷失的羊那里去。
  • 现代标点和合本 - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • 和合本(拼音版) - 宁可往以色列家迷失的羊那里去。
  • New International Version - Go rather to the lost sheep of Israel.
  • New International Reader's Version - Instead, go to the people of Israel. They are like sheep that have become lost.
  • English Standard Version - but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • New Living Translation - but only to the people of Israel—God’s lost sheep.
  • Christian Standard Bible - Instead, go to the lost sheep of the house of Israel.
  • New American Standard Bible - but rather go to the lost sheep of the house of Israel.
  • New King James Version - But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • American Standard Version - but go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • King James Version - But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
  • New English Translation - Go instead to the lost sheep of the house of Israel.
  • World English Bible - Rather, go to the lost sheep of the house of Israel.
  • 新標點和合本 - 寧可往以色列家迷失的羊那裏去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 寧可往以色列家迷失的羊那裏去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 寧可往以色列家迷失的羊那裏去。
  • 當代譯本 - 要到以色列人當中尋找迷失的羊。
  • 聖經新譯本 - 卻要到以色列家的迷羊那裡去。
  • 呂振中譯本 - 寧可去找 以色列 家失掉的羊。
  • 中文標準譯本 - 寧願到以色列家迷失的羊那裡去。
  • 現代標點和合本 - 寧可往以色列家迷失的羊那裡去。
  • 文理和合譯本 - 寧就以色列家之亡羊也、
  • 文理委辦譯本 - 惟以色列家亡羊、就之為愈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟就 以色列 家之亡羊、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 但訪求 義塞 家中之亡羊。
  • Nueva Versión Internacional - Vayan más bien a las ovejas descarriadas del pueblo de Israel.
  • 현대인의 성경 - 하나님의 잃어버린 양과 같은 이스라엘 사람들에게 가거라.
  • Новый Русский Перевод - Идите прежде всего к погибшим овцам Израиля.
  • Восточный перевод - Идите прежде всего к народу Исраила, к заблудшим овцам Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Идите прежде всего к народу Исраила, к заблудшим овцам Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Идите прежде всего к народу Исроила, к заблудшим овцам Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Rendez-vous plutôt auprès des brebis perdues du peuple d’Israël.
  • リビングバイブル - イスラエル人のところにだけ行きなさい。この人たちは神の囲いから迷い出た羊です。
  • Nestle Aland 28 - πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
  • Nova Versão Internacional - Antes, dirijam-se às ovelhas perdidas de Israel.
  • Hoffnung für alle - sondern geht nur zu den Menschen aus dem Volk Israel. Sie sind wie Schafe, die ohne ihren Hirten verloren umherirren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng trước hết hãy đi tìm các con chiên thất lạc của nhà Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จงไปหาแกะที่หลงหายของอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ควร​ไป​ยัง​ชน​ชาติ​อิสราเอล​ซึ่ง​เสมือน​ฝูง​แกะ​ที่​หลงหาย
  • Jeremiah 50:17 - Israel is a hunted and scattered flock [driven here and there as prey]; the lions have chased them away. First the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken (gnawed) his bones.
  • Acts 18:6 - But since the Jews kept resisting and opposing him, and blaspheming [God], he shook out his robe and said to them, “Your blood (damnation) be on your own heads! I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.”
  • Romans 11:11 - So I say, have they stumbled so as to fall [to spiritual ruin]? Certainly not! But by their transgression [their rejection of the Messiah] salvation has come to the Gentiles, to make Israel jealous [when they realize what they have forfeited].
  • Romans 11:12 - Now if Israel’s transgression means riches for the world [at large] and their failure means riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment and reinstatement be!
  • Romans 11:13 - But now I am speaking to you who are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
  • Romans 11:14 - in the hope of somehow making my fellow countrymen jealous [by stirring them up so that they will seek the truth] and perhaps save some of them.
  • Romans 11:15 - For if their [present] rejection [of salvation] is for the reconciliation of the world [to God], what will their acceptance [of salvation] be but [nothing less than] life from the dead?
  • Acts 26:20 - but I openly proclaimed first to those at Damascus, then at Jerusalem and throughout the region of Judea, and even to the Gentiles, that they should repent [change their inner self—their old way of thinking] and turn to God, doing deeds and living lives which are consistent with repentance.
  • Luke 15:3 - So He told them this parable:
  • Luke 15:4 - “What man among you, if he has a hundred sheep and loses one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one which is lost, [searching] until he finds it?
  • Luke 15:5 - And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
  • Luke 15:6 - And when he gets home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, because I have found my lost sheep!’
  • Luke 15:7 - I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.
  • Luke 15:8 - “Or what woman, if she has ten silver coins [each one equal to a day’s wages] and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?
  • Luke 15:9 - And when she has found it, she calls together her [women] friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, because I found the lost coin!’
  • Luke 15:10 - In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents [that is, changes his inner self—his old way of thinking, regrets past sins, lives his life in a way that proves repentance; and seeks God’s purpose for his life].”
  • Luke 24:47 - and that repentance [necessary] for forgiveness of sins would be preached in His name to all the nations, beginning from Jerusalem.
  • Ezekiel 34:16 - “I will seek the lost, bring back the scattered, bandage the crippled, and strengthen the weak and the sick; but I will destroy the fat and the strong [who have become hard-hearted and perverse]. I will feed them with judgment and punishment.
  • Matthew 18:10 - “See that you do not despise or think less of one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven [are in the presence of and] continually look upon the face of My Father who is in heaven.
  • Ezekiel 34:8 - “As I live,” says the Lord God, “certainly because My flock has become prey, My flock has even become food for every predator of the field for lack of a shepherd, and My shepherds did not search for My flock, but rather the shepherds fed themselves and did not feed My flock;
  • Acts 28:25 - They disagreed among themselves and they began to leave after Paul had made one last statement: “The Holy Spirit rightly spoke through Isaiah the prophet to your fathers, saying,
  • Acts 28:26 - ‘Go to this people and say, “You will keep on hearing, but will not understand, You will keep on seeing, but will not perceive;
  • Acts 28:27 - For the heart (the understanding, the soul) of this people has become dull (calloused), And with their ears they scarcely hear, And they have shut their eyes [to the truth]; Otherwise they might see with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart and return [to Me], And I would heal them.” ’
  • Acts 28:28 - Therefore let it be known to you that [this message of] the salvation of God has been sent to the Gentiles; they indeed will listen!”
  • Matthew 15:24 - He answered, “I was commissioned by God and sent only to the lost sheep of the house of Israel.”
  • Matthew 15:25 - But she came and began to kneel down before Him, saying, “Lord, help me!”
  • Matthew 15:26 - And He replied, “It is not good (appropriate, fair) to take the children’s bread and throw it to the pet dogs.”
  • Acts 3:26 - It was for you first of all that God raised up His Servant and Son [Jesus], and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways.”
  • Acts 13:46 - And [at the same time] Paul and Barnabas spoke out boldly and confidently, saying, “It was necessary that God’s message [of salvation through faith in Christ] be spoken to you [Jews] first. Since you repudiate it and judge yourselves unworthy of eternal life, now we turn to the Gentiles.
  • Isaiah 53:6 - All of us like sheep have gone astray, We have turned, each one, to his own way; But the Lord has caused the wickedness of us all [our sin, our injustice, our wrongdoing] To fall on Him [instead of us].
  • Psalms 119:176 - I have gone astray like a lost sheep; Seek Your servant, for I do not forget Your commandments.
  • Ezekiel 34:6 - My flock wandered through all the mountains and on every high hill; My flock was scattered over all the face of the earth and no one searched or sought them.” ’ ”
  • 1 Peter 2:25 - For you were continually wandering like [so many] sheep, but now you have come back to the Shepherd and Guardian of your souls.
  • Jeremiah 50:6 - “My people have become lost sheep; Their shepherds have led them astray. They have made them turn aside [to the seductive places of idolatry] on the mountains. They have gone along [from one sin to another] from mountain to hill; They have forgotten their [own] resting place.
圣经
资源
计划
奉献