逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un vous accueille, c’est moi qu’il accueille. Or celui qui m’accueille, accueille celui qui m’a envoyé.
- 新标点和合本 - “人接待你们就是接待我;接待我就是接待那差我来的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “接纳你们的就是接纳我;接纳我的就是接纳差遣我来的那位。
- 和合本2010(神版-简体) - “接纳你们的就是接纳我;接纳我的就是接纳差遣我来的那位。
- 当代译本 - “谁接待你们,就是接待我;谁接待我,就是接待差我来的那位。
- 圣经新译本 - “接待你们的,就是接待我;接待我的,就是接待那差我来的。
- 中文标准译本 - “接受你们的,就是接受我;接受我的,就是接受差派我来的那一位。
- 现代标点和合本 - “人接待你们,就是接待我;接待我,就是接待那差我来的。
- 和合本(拼音版) - “人接待你们,就是接待我;接待我,就是接待那差我来的。
- New International Version - “Anyone who welcomes you welcomes me, and anyone who welcomes me welcomes the one who sent me.
- New International Reader's Version - “Anyone who welcomes you welcomes me. And anyone who welcomes me welcomes the one who sent me.
- English Standard Version - “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives him who sent me.
- New Living Translation - “Anyone who receives you receives me, and anyone who receives me receives the Father who sent me.
- The Message - “We are intimately linked in this harvest work. Anyone who accepts what you do, accepts me, the One who sent you. Anyone who accepts what I do accepts my Father, who sent me. Accepting a messenger of God is as good as being God’s messenger. Accepting someone’s help is as good as giving someone help. This is a large work I’ve called you into, but don’t be overwhelmed by it. It’s best to start small. Give a cool cup of water to someone who is thirsty, for instance. The smallest act of giving or receiving makes you a true apprentice. You won’t lose out on a thing.”
- Christian Standard Bible - “The one who welcomes you welcomes me, and the one who welcomes me welcomes him who sent me.
- New American Standard Bible - “The one who receives you receives Me, and the one who receives Me receives Him who sent Me.
- New King James Version - “He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.
- Amplified Bible - “He who receives and welcomes you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.
- American Standard Version - He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
- King James Version - He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.
- New English Translation - “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.
- World English Bible - He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
- 新標點和合本 - 「人接待你們就是接待我;接待我就是接待那差我來的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「接納你們的就是接納我;接納我的就是接納差遣我來的那位。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「接納你們的就是接納我;接納我的就是接納差遣我來的那位。
- 當代譯本 - 「誰接待你們,就是接待我;誰接待我,就是接待差我來的那位。
- 聖經新譯本 - “接待你們的,就是接待我;接待我的,就是接待那差我來的。
- 呂振中譯本 - 『接待你們的、就是接待我;接待我的、就是接待那差遣我的。
- 中文標準譯本 - 「接受你們的,就是接受我;接受我的,就是接受差派我來的那一位。
- 現代標點和合本 - 「人接待你們,就是接待我;接待我,就是接待那差我來的。
- 文理和合譯本 - 接爾者、即接我、接我者、即接遣我者也、
- 文理委辦譯本 - 接爾者、即接我、接我者、即接遣我者也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 接爾者、即接我、接我者、即接遣我者也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人納爾、即納我,納我、即納遣我者。
- Nueva Versión Internacional - »Quien los recibe a ustedes me recibe a mí; y quien me recibe a mí recibe al que me envió.
- 현대인의 성경 - “너희를 영접하는 사람은 나를 영접하는 것이며 나를 영접하는 사람은 나를 보내신 하나님을 영접하는 것이다.
- Новый Русский Перевод - Кто принимает вас, принимает Меня, и кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня.
- Восточный перевод - – Кто принимает вас, принимает Меня, и кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Кто принимает вас, принимает Меня, и кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Кто принимает вас, принимает Меня, и кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня.
- リビングバイブル - あなたがたを受け入れる人は、わたしを受け入れるのです。わたしを受け入れる人は、わたしをお遣わしになった神を受け入れているのです。
- Nestle Aland 28 - Ὁ δεχόμενος ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται, καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν ἀποστείλαντά με.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δεχόμενος ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται; καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν ἀποστείλαντά με.
- Nova Versão Internacional - “Quem recebe vocês, recebe a mim; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou.
- Hoffnung für alle - »Wer euch aufnimmt, der nimmt mich auf, und wer mich aufnimmt, der nimmt Gott selbst auf, der mich gesandt hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Ai tiếp rước các con là tiếp rước Ta. Ai tiếp rước Ta là tiếp rước Cha Ta, Đấng sai Ta đến.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ผู้ที่รับพวกท่านก็รับเราและผู้ที่รับเราก็รับพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่รับพวกเจ้าก็รับเรา และผู้ที่รับเราก็รับพระองค์ผู้ส่งเรามา
交叉引用
- Jean 5:23 - afin que tous les hommes honorent le Fils au même titre que le Père. Ne pas honorer le Fils, c’est ne pas honorer le Père qui l’a envoyé.
- Jean 12:44 - Jésus déclara à haute voix : Si quelqu’un met sa confiance en moi, ce n’est pas en moi seulement qu’il croit, mais encore en celui qui m’a envoyé.
- Jean 12:45 - Qui me voit, voit aussi celui qui m’a envoyé.
- Jean 12:46 - C’est pour être la lumière que je suis venu dans le monde, afin que tout homme qui croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
- Jean 12:47 - Si quelqu’un entend ce que je dis, mais ne le met pas en pratique, ce n’est pas moi qui le jugerai ; car je ne suis pas venu pour juger le monde mais pour le sauver.
- Jean 12:48 - Celui donc qui me méprise et qui ne tient pas compte de mes paroles a déjà son juge : c’est cette Parole même que j’ai prononcée ; elle le jugera au dernier jour.
- Jean 12:49 - Car je n’ai pas parlé de ma propre initiative : le Père, qui m’a envoyé, m’a ordonné lui-même ce que je dois dire et enseigner.
- 2 Corinthiens 5:20 - Nous faisons donc fonction d’ambassadeurs au nom de Christ, comme si Dieu adressait par nous cette invitation aux hommes : « Au nom de Christ, nous vous en supplions : soyez réconciliés avec Dieu.
- Philippiens 2:10 - pour qu’au nom de Jésus tout être s’agenouille dans les cieux, sur la terre et jusque sous la terre,
- Philippiens 2:11 - et que chacun déclare : Jésus-Christ est Seigneur à la gloire de Dieu le Père.
- Jean 20:21 - – Que la paix soit avec vous, leur dit-il de nouveau. Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.
- Matthieu 25:45 - Alors il leur répondra : « Vraiment, je vous l’assure : chaque fois que vous n’avez pas fait cela à l’un de ces plus petits, c’est à moi que vous avez manqué de le faire. »
- Marc 9:37 - Si quelqu’un accueille, en mon nom, un enfant comme celui-ci, il m’accueille moi-même. Et celui qui m’accueille, ce n’est pas moi seulement qu’il accueille, mais aussi celui qui m’a envoyé.
- 1 Thessaloniciens 4:8 - Celui donc qui rejette cet enseignement rejette, non pas un homme, mais Dieu qui vous donne son Esprit Saint.
- Matthieu 25:40 - Et le roi leur répondra : « Vraiment, je vous l’assure : chaque fois que vous avez fait cela à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi-même que vous l’avez fait. »
- Galates 4:14 - Vous auriez pu être tentés de me mépriser ou de me repousser à cause de mon infirmité. Mais vous ne l’avez pas fait ! Au contraire, vous m’avez accueilli comme si j’avais été un ange de Dieu, ou même Jésus-Christ en personne.
- Jean 13:20 - Vraiment, je vous l’assure : qui reçoit celui que j’envoie me reçoit moi-même, et qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.
- Luc 9:48 - et leur dit : Celui qui accueille cet enfant en mon nom m’accueille moi-même, et celui qui m’accueille, accueille aussi celui qui m’a envoyé. Car celui qui est le plus petit parmi vous, c’est celui-là qui est grand.
- Luc 10:16 - Il ajouta : Si quelqu’un vous écoute, c’est moi qu’il écoute, si quelqu’un vous rejette, c’est moi qu’il rejette. Or, celui qui me rejette, rejette celui qui m’a envoyé.
- Matthieu 18:5 - et celui qui accueille, en mon nom, un enfant comme celui-ci, m’accueille moi-même.