逐节对照
- Восточный перевод - и уже не вы будете говорить, а Дух вашего Небесного Отца будет говорить в вас.
- 新标点和合本 - 因为不是你们自己说的,乃是你们父的灵在你们里头说的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为不是你们自己说的,而是你们父的灵在你们里面说的。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为不是你们自己说的,而是你们父的灵在你们里面说的。
- 当代译本 - 因为那时候说话的不是你们自己,而是你们父的灵借着你们说话。
- 圣经新译本 - 因为说话的不是你们,而是你们的父的灵,是他在你们里面说话。
- 中文标准译本 - 因为说话的不是你们自己,而是你们父的灵在你们里面说话。
- 现代标点和合本 - 因为不是你们自己说的,乃是你们父的灵在你们里头说的。
- 和合本(拼音版) - 因为不是你们自己说的,乃是你们父的灵在你们里头说的。
- New International Version - for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
- New International Reader's Version - It will not be you speaking. The Spirit of your Father will be speaking through you.
- English Standard Version - For it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you.
- New Living Translation - For it is not you who will be speaking—it will be the Spirit of your Father speaking through you.
- Christian Standard Bible - because it isn’t you speaking, but the Spirit of your Father is speaking through you.
- New American Standard Bible - For it is not you who are speaking, but it is the Spirit of your Father who is speaking in you.
- New King James Version - for it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.
- Amplified Bible - for it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
- American Standard Version - For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father that speaketh in you.
- King James Version - For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.
- New English Translation - For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
- World English Bible - For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.
- 新標點和合本 - 因為不是你們自己說的,乃是你們父的靈在你們裏頭說的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為不是你們自己說的,而是你們父的靈在你們裏面說的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為不是你們自己說的,而是你們父的靈在你們裏面說的。
- 當代譯本 - 因為那時候說話的不是你們自己,而是你們父的靈藉著你們說話。
- 聖經新譯本 - 因為說話的不是你們,而是你們的父的靈,是他在你們裡面說話。
- 呂振中譯本 - 因為說話的不是你們,乃是那在你們裏面說話的父的靈。
- 中文標準譯本 - 因為說話的不是你們自己,而是你們父的靈在你們裡面說話。
- 現代標點和合本 - 因為不是你們自己說的,乃是你們父的靈在你們裡頭說的。
- 文理和合譯本 - 非爾自言、乃爾父之神、在爾衷言耳、
- 文理委辦譯本 - 非爾自言、乃爾天父之神、至爾衷言耳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因非爾自言、乃爾天父之神、由爾衷而言也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋言者非爾、實爾父之神、藉爾而言也。
- Nueva Versión Internacional - porque no serán ustedes los que hablen, sino que el Espíritu de su Padre hablará por medio de ustedes.
- 현대인의 성경 - 이때 말하는 이는 너희가 아니라 너희 속 에서 말씀하시는 너희 아버지의 성령이시다.
- Новый Русский Перевод - и уже не вы будете говорить, а Дух вашего Отца будет говорить в вас.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и уже не вы будете говорить, а Дух вашего Небесного Отца будет говорить в вас.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и уже не вы будете говорить, а Дух вашего Небесного Отца будет говорить в вас.
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, ce n’est pas vous qui parlerez, ce sera l’Esprit de votre Père qui parlera par votre bouche.
- リビングバイブル - 釈明するのは、あなたがたではありません。あなたがたの天の父の御霊が、あなたがたの口を通して語ってくださるのです。
- Nestle Aland 28 - οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τοῦ πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες, ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τοῦ Πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν.
- Nova Versão Internacional - pois não serão vocês que estarão falando, mas o Espírito do Pai de vocês falará por intermédio de vocês.
- Hoffnung für alle - Nicht ihr werdet es sein, die Rede und Antwort stehen, sondern der Geist eures Vaters im Himmel wird durch euch sprechen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy không phải các con nói nữa, nhưng chính Thánh Linh của Cha các con trên trời sẽ nói qua môi miệng các con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะไม่ใช่ท่านเองที่กำลังพูด แต่พระวิญญาณของพระบิดาของท่านกำลังตรัสผ่านท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่าไม่ใช่ตัวเจ้าเองที่พูด แต่พระวิญญาณของพระบิดาของเจ้าเป็นผู้กล่าวผ่านเจ้า
交叉引用
- Матай 6:32 - Ведь язычники только обо всём этом и думают, но ваш Небесный Отец знает, что вы нуждаетесь во всём этом.
- Марк 12:36 - Ведь сам Давуд сказал под водительством Святого Духа: «Вечный сказал моему Повелителю: сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну всех врагов Твоих к ногам Твоим» .
- Лука 12:30 - Ведь все язычники этого мира только об этом и думают, но ваш Небесный Отец знает, что вы нуждаетесь в этом.
- Лука 12:31 - Ищите лучше Его Царства, и остальное тоже будет дано вам.
- Лука 12:32 - Не бойся, малое стадо, ведь вашему Небесному Отцу было угодно дать вам Царство!
- Деяния 13:9 - Тогда Шаул, он же Паул, исполнившись Святого Духа, посмотрел прямо на Елиму
- 1 Петира 1:12 - Им было открыто, что они служили не для себя, а для вас, когда возвещали то, что ныне, в силе посланного с небес Святого Духа, проповедано вам теми, кто принёс Радостную Весть, то, во что даже ангелы жаждут заглянуть.
- Лука 11:13 - Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст Святого Духа тем, кто просит у Него!
- Деяния 7:55 - Стефан же, исполненный Святого Духа, поднял глаза к небу и увидел славу Всевышнего и Ису, стоящего по правую руку от Всевышнего .
- Деяния 7:56 - – Смотрите, – сказал он, – я вижу открытые небеса и Ниспосланного как Человек . Он стоит по правую руку от Всевышнего!
- Деяния 28:25 - У них начались разногласия между собой, и когда они стали уходить, Паул произнёс такие слова: – Святой Дух правильно сказал вашим отцам через пророка Исаию:
- Лука 12:12 - потому что Святой Дух в тот самый час научит вас, что вам говорить.
- 2 Коринфянам 13:3 - Вы хотите видеть доказательство того, что через меня говорит Масих? Его сила не ослабла, и Он проявляет её среди вас!
- Деяния 2:4 - Все они исполнились Святого Духа и начали говорить на разных языках: эту способность давал им Дух.
- Деяния 4:8 - Тогда Петир, исполненный Святого Духа, сказал им: – Начальники народа и старейшины!
- 2 Петира 1:21 - потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но движимые Святым Духом люди говорили от Всевышнего.
- 2 Царств 23:2 - Дух Вечного говорит через меня, слово Его у меня на языке.
- Деяния 6:10 - Но когда Стефан говорил, они ничего не могли противопоставить мудрости, которую Дух дал ему.
- Лука 21:15 - потому что Я дам вам такие слова и такую мудрость, что никто из ваших противников не сможет противоречить или противостоять вам.