Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:6 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - – Я, Господь, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Иакова, не исчезли.
  • 新标点和合本 - “因我耶和华是不改变的,所以你们雅各之子没有灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我—耶和华是不改变的;所以,雅各的子孙啊,你们不致灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - “我—耶和华是不改变的;所以,雅各的子孙啊,你们不致灭亡。
  • 当代译本 - “我耶和华永恒不变,所以你们这些雅各的子孙才没有灭绝。
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华说:“因为我耶和华是不改变的,所以你们雅各的子孙也不会灭没。
  • 中文标准译本 - 要知道,我耶和华是不改变的,所以你们雅各的子孙就不会灭亡。”
  • 现代标点和合本 - 因我耶和华是不改变的,所以你们雅各之子没有灭亡。”
  • 和合本(拼音版) - “因我耶和华是不改变的,所以你们雅各之子没有灭亡。”
  • New International Version - “I the Lord do not change. So you, the descendants of Jacob, are not destroyed.
  • New International Reader's Version - “I am the Lord. I do not change. That is why I have not destroyed you members of Jacob’s family.
  • English Standard Version - “For I the Lord do not change; therefore you, O children of Jacob, are not consumed.
  • New Living Translation - “I am the Lord, and I do not change. That is why you descendants of Jacob are not already destroyed.
  • The Message - “I am God—yes, I Am. I haven’t changed. And because I haven’t changed, you, the descendants of Jacob, haven’t been destroyed. You have a long history of ignoring my commands. You haven’t done a thing I’ve told you. Return to me so I can return to you,” says God-of-the-Angel-Armies. “You ask, ‘But how do we return?’
  • Christian Standard Bible - “Because I, the Lord, have not changed, you descendants of Jacob have not been destroyed.
  • New American Standard Bible - “For I, the Lord, do not change; therefore you, the sons of Jacob, have not come to an end.
  • New King James Version - “For I am the Lord, I do not change; Therefore you are not consumed, O sons of Jacob.
  • Amplified Bible - “For I am the Lord, I do not change [but remain faithful to My covenant with you]; that is why you, O sons of Jacob, have not come to an end.
  • American Standard Version - For I, Jehovah, change not; therefore ye, O sons of Jacob, are not consumed.
  • King James Version - For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed.
  • New English Translation - “Since, I, the Lord, do not go back on my promises, you, sons of Jacob, have not perished.
  • World English Bible - “For I, Yahweh, don’t change; therefore you, sons of Jacob, are not consumed.
  • 新標點和合本 - 「因我-耶和華是不改變的,所以你們雅各之子沒有滅亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我-耶和華是不改變的;所以,雅各的子孫啊,你們不致滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我—耶和華是不改變的;所以,雅各的子孫啊,你們不致滅亡。
  • 當代譯本 - 「我耶和華永恆不變,所以你們這些雅各的子孫才沒有滅絕。
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華說:“因為我耶和華是不改變的,所以你們雅各的子孫也不會滅沒。
  • 呂振中譯本 - 『因為我、我永恆主是不改變的;而你們、 雅各 子孫哪、你們也沒有消沒。
  • 中文標準譯本 - 要知道,我耶和華是不改變的,所以你們雅各的子孫就不會滅亡。」
  • 現代標點和合本 - 因我耶和華是不改變的,所以你們雅各之子沒有滅亡。」
  • 文理和合譯本 - 我耶和華不變易、故爾雅各子孫、不見翦滅、○
  • 文理委辦譯本 - 我乃耶和華永不移易、故爾雅各人、不盡殲滅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我耶和華永不 永不或作未嘗 變易、故爾 雅各 之後裔、不盡殲滅、
  • Nueva Versión Internacional - »Yo, el Señor, no cambio. Por eso ustedes, descendientes de Jacob, no han sido exterminados.
  • 현대인의 성경 - “야곱의 후손들아, 나 여호와는 변하는 자가 아니므로 너희가 완전히 망하지는 않는다.
  • Восточный перевод - – Я, Вечный, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Якуба, не исчезли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я, Вечный, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Якуба, не исчезли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я, Вечный, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Якуба, не исчезли.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, je suis l’Eternel et je n’ai pas changé. A cause de cela, descendants de Jacob, vous n’avez pas encore été exterminés .
  • リビングバイブル - 「わたしは主であり、決して変わることがない。 あなたがたは滅ぼし尽くされてはいない。 わたしのあわれみは永遠に変わらないからだ。
  • Nova Versão Internacional - “De fato, eu, o Senhor, não mudo. Por isso vocês, descendentes de Jacó, não foram destruídos.
  • Hoffnung für alle - »Ich, der Herr, habe mich nicht geändert. Ihr aber habt euch auch nicht geändert, ihr seid genau solche Betrüger wie euer Stammvater Jakob!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vì Ta là Đấng Tự Hữu Hằng Hữu không hề thay đổi, nên các ngươi là dòng dõi Gia-cốp sẽ không bị tiêu diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราคือพระยาห์เวห์ผู้ไม่ผันแปร ฉะนั้นเจ้าทั้งหลายผู้เป็นพงศ์พันธุ์ของยาโคบจึงไม่ถูกทำลายไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ไม่​เปลี่ยน​แปลง ฉะนั้น โอ บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ยาโคบ​เอ๋ย พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ถูก​ทำ​ให้​พินาศ
交叉引用
  • Бытие 22:16 - и сказал: – Клянусь Самим Собой, возвещает Господь: раз ты сделал это и не пожалел для Меня своего единственного сына,
  • Осия 11:9 - Я не поступлю по ярости Своего гнева, не разрушу Ефрема снова, потому что Я – Бог, а не человек, Святой среди тебя. Я не приду в гневе.
  • Римлянам 5:10 - Если мы, в прошлом враги Богу, примирились с Ним через смерть Его Сына, то тем более, уже примиренные, мы будем спасены Его жизнью!
  • Неемия 9:7 - Ты Господь Бог, избравший Аврама, выведший его из Ура Халдейского и назвавший его Авраамом.
  • Неемия 9:8 - Ты нашел его сердце верным Тебе и заключил с ним завет, чтобы отдать его потомкам землю хананеев, хеттов, аморреев, ферезеев, иевусеев и гергесеев. Ты сдержал Свое слово, ведь Ты праведен.
  • Бытие 15:7 - Еще Он сказал ему: – Я – Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе во владение эту землю.
  • Бытие 15:18 - В тот день Господь заключил завет с Аврамом и сказал: – Я отдаю твоим потомкам эту землю, от египетской реки до великой реки Евфрат:
  • Исаия 42:5 - Так говорит Бог, Господь, сотворивший небеса и разостлавший их, распростерший землю со всеми ее созданиями, дающий дыхание народу на ней, жизнь тем, кто по ней ходит:
  • Исаия 42:6 - – Я, Господь, призвал Тебя в праведности; Я буду держать Тебя за руку. Я буду хранить Тебя, и через Тебя Я заключу завет с народом и принесу свет язычникам,
  • Исаия 42:7 - чтобы открыть слепые глаза, вывести пленников из тюрьмы и выпустить из темницы тех, кто сидит во тьме.
  • Исаия 42:8 - Я – Господь; таково Мое имя! Я не отдам славы Моей другому и хвалы Моей идолам.
  • Псалтирь 103:17 - На них птицы вьют свои гнезда; ели – жилища аисту.
  • Псалтирь 105:7 - Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоей милости и возмутились у моря, у Красного моря.
  • Псалтирь 105:8 - Он все же спас их ради Своего имени, чтобы показать Свое могущество.
  • Псалтирь 105:9 - Он приказал Красному морю, и оно высохло, и провел Он их через его глубины, как по пустыне.
  • Псалтирь 105:10 - Спас их от рук ненавидящего их, избавил их от руки врага .
  • Исаия 41:13 - Ведь Я – Господь, твой Бог; я держу тебя за правую руку и говорю: «Не бойся; Я помогу тебе».
  • Исаия 43:11 - Я, только Я – Господь, и нет Спасителя, кроме Меня.
  • Исаия 43:12 - Я предрек, спас и возвестил, и не было с вами чужого бога. Вы – свидетели Мои, – возвещает Господь, – в том, что Я – Бог;
  • Римлянам 11:28 - Что касается Радостной Вести, то они стали врагами ради вас, чтобы вы были спасены, но что касается избрания, то они любимы Богом ради отцов.
  • Римлянам 11:29 - Божьи дары и Его призвание неизменны.
  • 2 Фессалоникийцам 2:13 - Нам следует всегда благодарить Бога за вас, братья, любимые Господом, потому что Он еще от начала избрал вас ко спасению через освящение Духом и через вашу веру в истину.
  • 2 Фессалоникийцам 2:14 - Он призвал вас к этому через наше возвещение Радостной Вести, чтобы вы разделили славу нашего Господа Иисуса Христа.
  • Филиппийцам 1:6 - Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведет его до конца ко дню возвращения Иисуса Христа.
  • Исаия 44:6 - Так говорит Господь, Царь Израиля и Искупитель его, Господь Сил: – Я – первый, и Я – последний; кроме Меня нет Бога.
  • Откровение 22:13 - Я – Альфа и Омега, Первый и Последний , Начало и Конец.
  • Евреям 6:18 - И в этих двух неизменных вещах – в обещании и в клятве, которые у Бога не могут быть ложными, – мы, нашедшие у Него убежище и ухватившиеся за предстоящую нам надежду, получаем сильное ободрение.
  • Исаия 45:5 - Я – Господь, и другого нет; нет Бога кроме Меня. Я укреплю тебя, хотя ты Меня и не знаешь,
  • Исаия 45:6 - чтобы от солнечного восхода и до места его заката знали, что нет никого, кроме Меня; Я – Господь, и другого нет.
  • Исаия 45:7 - Я создаю свет и творю тьму, даю благополучие и творю беду; Я, Господь, создаю все это.
  • Исаия 45:8 - Небеса, изливайте свыше праведность, пусть хлынут ею облака. Пусть раскроется земля, чтобы взошло спасение; пусть растет с ним и праведность. Я, Господь, творю все это.
  • Откровение 1:8 - Я – Альфа и Омега , – говорит Господь Бог, – Тот, Кто есть, Кто был и Кто придет, Вседержитель!
  • 1 Царств 15:29 - Слава Израиля не лжет и не передумывает; ведь Он не человек, чтобы передумывать.
  • Исаия 40:28 - Разве ты не знаешь? Разве ты не слышал? Господь – есть Бог навеки, сотворивший края земли. Он не устанет и не утомится, разум Его непостижим.
  • Исаия 40:29 - Он дарует силу усталым, укрепляет изнемогших.
  • Исаия 40:30 - Даже юноши устанут и утомятся, молодые упадут от изнеможения;
  • Исаия 40:31 - но надеющиеся на Господа наберутся новых сил. Они воспарят на крыльях, словно орлы, побегут – и не утомятся, пойдут – и не устанут.
  • Исход 3:14 - Бог ответил Моисею: – Я Тот, Кто Я Есть. Скажи израильтянам: «„Я Есть“ послал меня к вам».
  • Исход 3:15 - Еще Бог сказал Моисею: – Скажи израильтянам: «Господь , Бог ваших отцов – Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам». Вот Мое имя навеки. Так Меня будут называть из поколения в поколение.
  • Римлянам 8:28 - Мы знаем, что Бог все обращает во благо для тех, кто любит Его и кого Он призвал по Своему замыслу.
  • Римлянам 8:29 - Потому что кого Он заранее узнал, тех и предопределил быть подобными образу Своего Сына, чтобы Иисус стал Первенцем среди множества братьев.
  • Римлянам 8:30 - А кого Бог предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил.
  • Римлянам 8:31 - Что же нам сказать об этом? Если Бог за нас, то кто против нас?
  • Римлянам 8:32 - Тот, Кто не пожалел Своего Сына, но отдал Его за всех нас, разве не дарует с Ним и всего остального?
  • Иеремия 32:27 - – Я – Господь, Бог всех людей. Есть ли что-нибудь невозможное для Меня?
  • Плач Иеремии 3:22 - «Милость Господа никогда не иссякает , сострадание Его не истощается.
  • Плач Иеремии 3:23 - Они обновляются каждое утро; велика верность Твоя!»
  • Иакова 1:17 - Все добрые и совершенные дары исходят свыше, от Отца светил, у Которого нет ни изменения, ни тени перемены.
  • Евреям 13:8 - Иисус Христос неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
  • Числа 23:19 - Бог – не человек, чтобы лгать, и не смертный, чтобы передумывать. Неужели скажет Он и не сделает, пообещает и не исполнит?
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - – Я, Господь, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Иакова, не исчезли.
  • 新标点和合本 - “因我耶和华是不改变的,所以你们雅各之子没有灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我—耶和华是不改变的;所以,雅各的子孙啊,你们不致灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - “我—耶和华是不改变的;所以,雅各的子孙啊,你们不致灭亡。
  • 当代译本 - “我耶和华永恒不变,所以你们这些雅各的子孙才没有灭绝。
  • 圣经新译本 - 万军之耶和华说:“因为我耶和华是不改变的,所以你们雅各的子孙也不会灭没。
  • 中文标准译本 - 要知道,我耶和华是不改变的,所以你们雅各的子孙就不会灭亡。”
  • 现代标点和合本 - 因我耶和华是不改变的,所以你们雅各之子没有灭亡。”
  • 和合本(拼音版) - “因我耶和华是不改变的,所以你们雅各之子没有灭亡。”
  • New International Version - “I the Lord do not change. So you, the descendants of Jacob, are not destroyed.
  • New International Reader's Version - “I am the Lord. I do not change. That is why I have not destroyed you members of Jacob’s family.
  • English Standard Version - “For I the Lord do not change; therefore you, O children of Jacob, are not consumed.
  • New Living Translation - “I am the Lord, and I do not change. That is why you descendants of Jacob are not already destroyed.
  • The Message - “I am God—yes, I Am. I haven’t changed. And because I haven’t changed, you, the descendants of Jacob, haven’t been destroyed. You have a long history of ignoring my commands. You haven’t done a thing I’ve told you. Return to me so I can return to you,” says God-of-the-Angel-Armies. “You ask, ‘But how do we return?’
  • Christian Standard Bible - “Because I, the Lord, have not changed, you descendants of Jacob have not been destroyed.
  • New American Standard Bible - “For I, the Lord, do not change; therefore you, the sons of Jacob, have not come to an end.
  • New King James Version - “For I am the Lord, I do not change; Therefore you are not consumed, O sons of Jacob.
  • Amplified Bible - “For I am the Lord, I do not change [but remain faithful to My covenant with you]; that is why you, O sons of Jacob, have not come to an end.
  • American Standard Version - For I, Jehovah, change not; therefore ye, O sons of Jacob, are not consumed.
  • King James Version - For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed.
  • New English Translation - “Since, I, the Lord, do not go back on my promises, you, sons of Jacob, have not perished.
  • World English Bible - “For I, Yahweh, don’t change; therefore you, sons of Jacob, are not consumed.
  • 新標點和合本 - 「因我-耶和華是不改變的,所以你們雅各之子沒有滅亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我-耶和華是不改變的;所以,雅各的子孫啊,你們不致滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我—耶和華是不改變的;所以,雅各的子孫啊,你們不致滅亡。
  • 當代譯本 - 「我耶和華永恆不變,所以你們這些雅各的子孫才沒有滅絕。
  • 聖經新譯本 - 萬軍之耶和華說:“因為我耶和華是不改變的,所以你們雅各的子孫也不會滅沒。
  • 呂振中譯本 - 『因為我、我永恆主是不改變的;而你們、 雅各 子孫哪、你們也沒有消沒。
  • 中文標準譯本 - 要知道,我耶和華是不改變的,所以你們雅各的子孫就不會滅亡。」
  • 現代標點和合本 - 因我耶和華是不改變的,所以你們雅各之子沒有滅亡。」
  • 文理和合譯本 - 我耶和華不變易、故爾雅各子孫、不見翦滅、○
  • 文理委辦譯本 - 我乃耶和華永不移易、故爾雅各人、不盡殲滅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我耶和華永不 永不或作未嘗 變易、故爾 雅各 之後裔、不盡殲滅、
  • Nueva Versión Internacional - »Yo, el Señor, no cambio. Por eso ustedes, descendientes de Jacob, no han sido exterminados.
  • 현대인의 성경 - “야곱의 후손들아, 나 여호와는 변하는 자가 아니므로 너희가 완전히 망하지는 않는다.
  • Восточный перевод - – Я, Вечный, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Якуба, не исчезли.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Я, Вечный, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Якуба, не исчезли.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Я, Вечный, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Якуба, не исчезли.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, je suis l’Eternel et je n’ai pas changé. A cause de cela, descendants de Jacob, vous n’avez pas encore été exterminés .
  • リビングバイブル - 「わたしは主であり、決して変わることがない。 あなたがたは滅ぼし尽くされてはいない。 わたしのあわれみは永遠に変わらないからだ。
  • Nova Versão Internacional - “De fato, eu, o Senhor, não mudo. Por isso vocês, descendentes de Jacó, não foram destruídos.
  • Hoffnung für alle - »Ich, der Herr, habe mich nicht geändert. Ihr aber habt euch auch nicht geändert, ihr seid genau solche Betrüger wie euer Stammvater Jakob!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vì Ta là Đấng Tự Hữu Hằng Hữu không hề thay đổi, nên các ngươi là dòng dõi Gia-cốp sẽ không bị tiêu diệt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เราคือพระยาห์เวห์ผู้ไม่ผันแปร ฉะนั้นเจ้าทั้งหลายผู้เป็นพงศ์พันธุ์ของยาโคบจึงไม่ถูกทำลายไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ไม่​เปลี่ยน​แปลง ฉะนั้น โอ บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ยาโคบ​เอ๋ย พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ถูก​ทำ​ให้​พินาศ
  • Бытие 22:16 - и сказал: – Клянусь Самим Собой, возвещает Господь: раз ты сделал это и не пожалел для Меня своего единственного сына,
  • Осия 11:9 - Я не поступлю по ярости Своего гнева, не разрушу Ефрема снова, потому что Я – Бог, а не человек, Святой среди тебя. Я не приду в гневе.
  • Римлянам 5:10 - Если мы, в прошлом враги Богу, примирились с Ним через смерть Его Сына, то тем более, уже примиренные, мы будем спасены Его жизнью!
  • Неемия 9:7 - Ты Господь Бог, избравший Аврама, выведший его из Ура Халдейского и назвавший его Авраамом.
  • Неемия 9:8 - Ты нашел его сердце верным Тебе и заключил с ним завет, чтобы отдать его потомкам землю хананеев, хеттов, аморреев, ферезеев, иевусеев и гергесеев. Ты сдержал Свое слово, ведь Ты праведен.
  • Бытие 15:7 - Еще Он сказал ему: – Я – Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе во владение эту землю.
  • Бытие 15:18 - В тот день Господь заключил завет с Аврамом и сказал: – Я отдаю твоим потомкам эту землю, от египетской реки до великой реки Евфрат:
  • Исаия 42:5 - Так говорит Бог, Господь, сотворивший небеса и разостлавший их, распростерший землю со всеми ее созданиями, дающий дыхание народу на ней, жизнь тем, кто по ней ходит:
  • Исаия 42:6 - – Я, Господь, призвал Тебя в праведности; Я буду держать Тебя за руку. Я буду хранить Тебя, и через Тебя Я заключу завет с народом и принесу свет язычникам,
  • Исаия 42:7 - чтобы открыть слепые глаза, вывести пленников из тюрьмы и выпустить из темницы тех, кто сидит во тьме.
  • Исаия 42:8 - Я – Господь; таково Мое имя! Я не отдам славы Моей другому и хвалы Моей идолам.
  • Псалтирь 103:17 - На них птицы вьют свои гнезда; ели – жилища аисту.
  • Псалтирь 105:7 - Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоей милости и возмутились у моря, у Красного моря.
  • Псалтирь 105:8 - Он все же спас их ради Своего имени, чтобы показать Свое могущество.
  • Псалтирь 105:9 - Он приказал Красному морю, и оно высохло, и провел Он их через его глубины, как по пустыне.
  • Псалтирь 105:10 - Спас их от рук ненавидящего их, избавил их от руки врага .
  • Исаия 41:13 - Ведь Я – Господь, твой Бог; я держу тебя за правую руку и говорю: «Не бойся; Я помогу тебе».
  • Исаия 43:11 - Я, только Я – Господь, и нет Спасителя, кроме Меня.
  • Исаия 43:12 - Я предрек, спас и возвестил, и не было с вами чужого бога. Вы – свидетели Мои, – возвещает Господь, – в том, что Я – Бог;
  • Римлянам 11:28 - Что касается Радостной Вести, то они стали врагами ради вас, чтобы вы были спасены, но что касается избрания, то они любимы Богом ради отцов.
  • Римлянам 11:29 - Божьи дары и Его призвание неизменны.
  • 2 Фессалоникийцам 2:13 - Нам следует всегда благодарить Бога за вас, братья, любимые Господом, потому что Он еще от начала избрал вас ко спасению через освящение Духом и через вашу веру в истину.
  • 2 Фессалоникийцам 2:14 - Он призвал вас к этому через наше возвещение Радостной Вести, чтобы вы разделили славу нашего Господа Иисуса Христа.
  • Филиппийцам 1:6 - Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведет его до конца ко дню возвращения Иисуса Христа.
  • Исаия 44:6 - Так говорит Господь, Царь Израиля и Искупитель его, Господь Сил: – Я – первый, и Я – последний; кроме Меня нет Бога.
  • Откровение 22:13 - Я – Альфа и Омега, Первый и Последний , Начало и Конец.
  • Евреям 6:18 - И в этих двух неизменных вещах – в обещании и в клятве, которые у Бога не могут быть ложными, – мы, нашедшие у Него убежище и ухватившиеся за предстоящую нам надежду, получаем сильное ободрение.
  • Исаия 45:5 - Я – Господь, и другого нет; нет Бога кроме Меня. Я укреплю тебя, хотя ты Меня и не знаешь,
  • Исаия 45:6 - чтобы от солнечного восхода и до места его заката знали, что нет никого, кроме Меня; Я – Господь, и другого нет.
  • Исаия 45:7 - Я создаю свет и творю тьму, даю благополучие и творю беду; Я, Господь, создаю все это.
  • Исаия 45:8 - Небеса, изливайте свыше праведность, пусть хлынут ею облака. Пусть раскроется земля, чтобы взошло спасение; пусть растет с ним и праведность. Я, Господь, творю все это.
  • Откровение 1:8 - Я – Альфа и Омега , – говорит Господь Бог, – Тот, Кто есть, Кто был и Кто придет, Вседержитель!
  • 1 Царств 15:29 - Слава Израиля не лжет и не передумывает; ведь Он не человек, чтобы передумывать.
  • Исаия 40:28 - Разве ты не знаешь? Разве ты не слышал? Господь – есть Бог навеки, сотворивший края земли. Он не устанет и не утомится, разум Его непостижим.
  • Исаия 40:29 - Он дарует силу усталым, укрепляет изнемогших.
  • Исаия 40:30 - Даже юноши устанут и утомятся, молодые упадут от изнеможения;
  • Исаия 40:31 - но надеющиеся на Господа наберутся новых сил. Они воспарят на крыльях, словно орлы, побегут – и не утомятся, пойдут – и не устанут.
  • Исход 3:14 - Бог ответил Моисею: – Я Тот, Кто Я Есть. Скажи израильтянам: «„Я Есть“ послал меня к вам».
  • Исход 3:15 - Еще Бог сказал Моисею: – Скажи израильтянам: «Господь , Бог ваших отцов – Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам». Вот Мое имя навеки. Так Меня будут называть из поколения в поколение.
  • Римлянам 8:28 - Мы знаем, что Бог все обращает во благо для тех, кто любит Его и кого Он призвал по Своему замыслу.
  • Римлянам 8:29 - Потому что кого Он заранее узнал, тех и предопределил быть подобными образу Своего Сына, чтобы Иисус стал Первенцем среди множества братьев.
  • Римлянам 8:30 - А кого Бог предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил.
  • Римлянам 8:31 - Что же нам сказать об этом? Если Бог за нас, то кто против нас?
  • Римлянам 8:32 - Тот, Кто не пожалел Своего Сына, но отдал Его за всех нас, разве не дарует с Ним и всего остального?
  • Иеремия 32:27 - – Я – Господь, Бог всех людей. Есть ли что-нибудь невозможное для Меня?
  • Плач Иеремии 3:22 - «Милость Господа никогда не иссякает , сострадание Его не истощается.
  • Плач Иеремии 3:23 - Они обновляются каждое утро; велика верность Твоя!»
  • Иакова 1:17 - Все добрые и совершенные дары исходят свыше, от Отца светил, у Которого нет ни изменения, ни тени перемены.
  • Евреям 13:8 - Иисус Христос неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
  • Числа 23:19 - Бог – не человек, чтобы лгать, и не смертный, чтобы передумывать. Неужели скажет Он и не сделает, пообещает и не исполнит?
圣经
资源
计划
奉献