逐节对照
- New American Standard Bible - Judah has dealt treacherously, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord which He loves, and has married the daughter of a foreign god.
- 新标点和合本 - 犹大人行事诡诈,并且在以色列和耶路撒冷中行一件可憎的事;因为犹大人亵渎耶和华所喜爱的圣洁(或作“圣地”),娶侍奉外邦神的女子为妻。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大行事诡诈,在以色列和耶路撒冷中行了可憎的事;因为犹大亵渎耶和华所喜爱的圣殿,娶外邦神明的女子为妻。
- 和合本2010(神版-简体) - 犹大行事诡诈,在以色列和耶路撒冷中行了可憎的事;因为犹大亵渎耶和华所喜爱的圣殿,娶外邦神明的女子为妻。
- 当代译本 - 犹大人不忠贞,在以色列和耶路撒冷做了可憎的事,他们娶信奉外邦神明的女子为妻,亵渎了耶和华所爱的圣所。
- 圣经新译本 - 犹大人行了诡诈,在以色列和耶路撒冷中作了可憎的事;因为犹大人亵渎耶和华所爱的圣所,娶了事奉外族神的女子为妻。
- 中文标准译本 - 犹大背信,在以色列和耶路撒冷行了可憎之事:犹大亵渎了耶和华所爱的圣所,娶了属外邦神明的女子。
- 现代标点和合本 - 犹大人行事诡诈,并且在以色列和耶路撒冷中行一件可憎的事,因为犹大人亵渎耶和华所喜爱的圣洁 ,娶侍奉外邦神的女子为妻。
- 和合本(拼音版) - 犹大人行事诡诈,并且在以色列和耶路撒冷中行一件可憎的事。因为犹大人亵渎耶和华所喜爱的圣洁 ,娶侍奉外邦神的女子为妻。
- New International Version - Judah has been unfaithful. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the Lord loves by marrying women who worship a foreign god.
- New International Reader's Version - And Judah has been unfaithful. A hateful thing has been done in Israel and Jerusalem. The Lord loves his temple. But Judah has made it impure. Their men have married women who worship other gods.
- English Standard Version - Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
- New Living Translation - Judah has been unfaithful, and a detestable thing has been done in Israel and in Jerusalem. The men of Judah have defiled the Lord’s beloved sanctuary by marrying women who worship idols.
- The Message - Judah has cheated on God—a sickening violation of trust in Israel and Jerusalem: Judah has desecrated the holiness of God by falling in love and running off with foreign women, women who worship alien gods. God’s curse on those who do this! Drive them out of house and home! They’re no longer fit to be part of the community no matter how many offerings they bring to God-of-the-Angel-Armies.
- Christian Standard Bible - Judah has acted treacherously, and a detestable act has been done in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the Lord’s sanctuary, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
- New King James Version - Judah has dealt treacherously, And an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem, For Judah has profaned The Lord’s holy institution which He loves: He has married the daughter of a foreign god.
- Amplified Bible - Judah has been treacherous (disloyal), and a repulsive act has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord which He loves, and has married the daughter of a foreign god.
- American Standard Version - Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of Jehovah which he loveth, and hath married the daughter of a foreign god.
- King James Version - Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the Lord which he loved, and hath married the daughter of a strange god.
- New English Translation - Judah has become disloyal, and unspeakable sins have been committed in Israel and Jerusalem. For Judah has profaned the holy things that the Lord loves and has turned to a foreign god!
- World English Bible - Judah has dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holiness of Yahweh which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
- 新標點和合本 - 猶大人行事詭詐,並且在以色列和耶路撒冷中行一件可憎的事;因為猶大人褻瀆耶和華所喜愛的聖潔(或譯:聖地),娶事奉外邦神的女子為妻。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大行事詭詐,在以色列和耶路撒冷中行了可憎的事;因為猶大褻瀆耶和華所喜愛的聖殿,娶外邦神明的女子為妻。
- 和合本2010(神版-繁體) - 猶大行事詭詐,在以色列和耶路撒冷中行了可憎的事;因為猶大褻瀆耶和華所喜愛的聖殿,娶外邦神明的女子為妻。
- 當代譯本 - 猶大人不忠貞,在以色列和耶路撒冷做了可憎的事,他們娶信奉外邦神明的女子為妻,褻瀆了耶和華所愛的聖所。
- 聖經新譯本 - 猶大人行了詭詐,在以色列和耶路撒冷中作了可憎的事;因為猶大人褻瀆耶和華所愛的聖所,娶了事奉外族神的女子為妻。
- 呂振中譯本 - 猶大 人 不忠實,遂致在 以色列 和 耶路撒冷 之中行了可厭惡的事;因為 猶大 人 褻瀆了永恆主之聖別、就是永恆主所喜愛的,去娶 事奉 外人之神的女子為妻。
- 中文標準譯本 - 猶大背信,在以色列和耶路撒冷行了可憎之事:猶大褻瀆了耶和華所愛的聖所,娶了屬外邦神明的女子。
- 現代標點和合本 - 猶大人行事詭詐,並且在以色列和耶路撒冷中行一件可憎的事,因為猶大人褻瀆耶和華所喜愛的聖潔 ,娶侍奉外邦神的女子為妻。
- 文理和合譯本 - 猶大曾行詭詐、在以色列與耶路撒冷中、有行可憎之事、蓋猶大侮耶和華所悅之聖潔、娶事異神之女、
- 文理委辦譯本 - 在以色列族耶路撒冷邑中、有可惡之事、猶大人背厥盟約、以耶和華所愛成聖之民、反視為俗、以事他上帝之女、反聯為姻、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 人 背約、 背約或作犯愆 可憎之事、行在 以色列 族、在 耶路撒冷 邑中、 猶大 人 污褻主所悅之聖所、 猶大人污褻主所悅之聖所或作猶大人以主所愛之聖民為俗 娶事異邦神之女為妻、
- Nueva Versión Internacional - Judá ha sido traicionero. En Israel y en Jerusalén se ha cometido algo detestable: al casarse Judá con la hija de un dios extraño, ha profanado el santuario que el Señor ama.
- 현대인의 성경 - 유다는 신의를 저버렸고 이스라엘과 예루살렘에서는 더러운 일이 있었으며 또 유다는 여호와께서 사랑하시는 성소를 더럽히고 우상을 섬기는 이방 여자들과 결혼하였다.
- Новый Русский Перевод - Иуда нарушил верность. Мерзость была совершена в Израиле и в Иерусалиме: Иуда осквернил святилище Господа, которое Он любит, женившись на дочери чужого бога.
- Восточный перевод - Иуда нарушил верность. Мерзость была совершена в Исраиле и в Иерусалиме: мужчины Иуды осквернили святилище Вечного, которое Он любит, женившись на женщинах, поклоняющихся чужим богам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иуда нарушил верность. Мерзость была совершена в Исраиле и в Иерусалиме: мужчины Иуды осквернили святилище Вечного, которое Он любит, женившись на женщинах, поклоняющихся чужим богам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иуда нарушил верность. Мерзость была совершена в Исроиле и в Иерусалиме: мужчины Иуды осквернили святилище Вечного, которое Он любит, женившись на женщинах, поклоняющихся чужим богам.
- La Bible du Semeur 2015 - Le peuple de Juda a été infidèle, et l’on a perpétré une abomination en Israël et à Jérusalem : Juda a profané le sanctuaire de l’Eternel, le lieu qu’il affectionne : des Judéens ont épousé des étrangères adorant d’autres dieux .
- リビングバイブル - ユダの中で、イスラエルの中で、エルサレムの中で、 裏切りが行われています。 ユダの人々が偶像を拝む外国の女と結婚して、 神が愛する聖所を汚したからです。
- Nova Versão Internacional - Judá tem sido infiel. Uma coisa repugnante foi cometida em Israel e em Jerusalém; Judá desonrou o santuário que o Senhor ama; homens casaram-se com mulheres que adoram deuses estrangeiros.
- Hoffnung für alle - Ja, das Volk von Juda hat dem Herrn die Treue gebrochen. In Jerusalem und im ganzen Land haben Männer etwas Abscheuliches getan: Sie haben Gottes geliebtes Heiligtum entweiht und Frauen aus fremden Völkern geheiratet, die andere Götter anbeten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Giu-đa lừa dối; Ít-ra-ên và Giê-ru-sa-lem phạm tội kinh tởm. Giu-đa làm nhơ bẩn nơi thánh của Chúa Hằng Hữu, là nơi Ngài yêu chuộng, vì Giu-đa đi cưới con gái của thần lạ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยูดาห์ทรยศ มีการกระทำอันน่าชิงชังในอิสราเอลและในเยรูซาเล็ม คือยูดาห์ลบหลู่สถานนมัสการที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงรัก โดยแต่งงานกับหญิงที่นับถือพระของคนต่างชาติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยูดาห์ไร้ความเชื่อ และได้กระทำสิ่งที่น่ารังเกียจในอิสราเอลและเยรูซาเล็ม เพราะยูดาห์ไม่เคารพสถานที่บริสุทธิ์ของพระผู้เป็นเจ้า ซึ่งพระองค์รัก และเขาได้แต่งงานกับบุตรสาวของเทพเจ้าต่างชาติ
交叉引用
- Genesis 6:1 - Now it came about, when mankind began to multiply on the face of the land, and daughters were born to them,
- Genesis 6:2 - that the sons of God saw that the daughters of mankind were beautiful; and they took wives for themselves, whomever they chose.
- Ezra 10:2 - Shecaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, said to Ezra, “We have been unfaithful to our God and have married foreign women from the peoples of the land; yet now there is hope for Israel in spite of this.
- Jeremiah 2:7 - I brought you into the fruitful land To eat its fruit and its good things. But you came and defiled My land, And you made My inheritance an abomination.
- Jeremiah 2:8 - The priests did not say, ‘Where is the Lord?’ And those who handle the Law did not know Me; The rulers also revolted against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that were of no benefit.
- Leviticus 18:24 - ‘Do not defile yourselves by any of these things; for by all these things the nations which I am driving out from you have become defiled.
- Leviticus 18:25 - For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has vomited out its inhabitants.
- Leviticus 18:26 - But as for you, you are to keep My statutes and My judgments, and you shall not do any of these abominations, neither the native, nor the stranger who resides among you
- Leviticus 18:27 - (for the people of the land who were there before you did all these abominations, and the land has become defiled),
- Leviticus 18:28 - so that the land will not vomit you out should you defile it, as it has vomited out the nation which was there before you.
- Leviticus 18:29 - For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people.
- Leviticus 18:30 - So you are to keep your commitment to Me not to practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so that you do not defile yourselves with them; I am the Lord your God.’ ”
- Leviticus 20:26 - So you are to be holy to Me, for I the Lord am holy; and I have singled you out from the peoples to be Mine.
- Jeremiah 7:10 - then come and stand before Me in this house which is called by My name, and say, ‘We are saved!’—so that you may do all these abominations?
- Psalms 106:34 - They did not destroy the peoples, As the Lord had commanded them,
- Psalms 106:35 - But they got involved with the nations And learned their practices,
- Psalms 106:36 - And served their idols, Which became a snare to them.
- Psalms 106:37 - They even sacrificed their sons and their daughters to the demons,
- Psalms 106:38 - And shed innocent blood, The blood of their sons and their daughters Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was defiled with the blood.
- Psalms 106:39 - So they became unclean in their practices, And were unfaithful in their deeds.
- Deuteronomy 7:3 - Furthermore, you shall not intermarry with them: you shall not give your daughters to their sons, nor shall you take their daughters for your sons.
- Deuteronomy 7:4 - For they will turn your sons away from following Me, and they will serve other gods; then the anger of the Lord will be kindled against you and He will quickly destroy you.
- Deuteronomy 7:5 - But this is what you shall do to them: you shall tear down their altars, smash their memorial stones, cut their Asherim to pieces, and burn their carved images in the fire.
- Deuteronomy 7:6 - For you are a holy people to the Lord your God; the Lord your God has chosen you to be a people for His personal possession out of all the peoples who are on the face of the earth.
- Exodus 19:5 - Now then, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be My own possession among all the peoples, for all the earth is Mine;
- Exodus 19:6 - and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the sons of Israel.”
- Nehemiah 13:23 - In those days I also saw that the Jews had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.
- Nehemiah 13:24 - As for their children, half spoke in the language of Ashdod, and none of them knew how to speak the language of Judah, but only the language of his own people.
- Nehemiah 13:25 - So I quarreled with them and cursed them, and struck some of them and pulled out their hair, and made them swear by God, “You shall not give your daughters to their sons, nor take any of their daughters for your sons or for yourselves.
- Nehemiah 13:26 - Did Solomon the king of Israel not sin regarding these things? Yet among the many nations there was no king like him, and he was loved by his God, and God made him king over all Israel; yet the foreign women caused even him to sin.
- Nehemiah 13:27 - Has it not then been reported about you that you have committed all this great evil by acting unfaithfully against our God, by marrying foreign women?”
- Nehemiah 13:28 - Even one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, became a son-in-law of Sanballat the Horonite, so I chased him away from me.
- Nehemiah 13:29 - Remember them, my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
- Psalms 106:28 - They also followed Baal-peor, And ate sacrifices offered to the dead.
- Hosea 6:7 - But like Adam they have violated the covenant; There they have dealt treacherously with Me.
- Revelation 21:8 - But for the cowardly, and unbelieving, and abominable, and murderers, and sexually immoral persons, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part will be in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death.”
- Deuteronomy 33:26 - “There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And the clouds in His majesty.
- Deuteronomy 33:27 - The eternal God is a hiding place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from you, And said, ‘Destroy!’
- Deuteronomy 33:28 - So Israel lives in security, The fountain of Jacob secluded, In a land of grain and new wine; His heavens also drip down dew.
- Deuteronomy 33:29 - Blessed are you, Israel; Who is like you, a people saved by the Lord, The shield of your help, And He who is the sword of your majesty! So your enemies will cringe before you, And you will trample on their high places.”
- Deuteronomy 14:2 - For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has chosen you to be a people for His personal possession out of all the peoples who are on the face of the earth.
- Jeremiah 2:3 - Israel was holy to the Lord, The first of His harvest. All who ate of it became guilty; Evil came upon them,” declares the Lord.’ ”
- Jeremiah 2:21 - Yet I planted you as a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?
- Jeremiah 2:22 - Although you wash yourself with lye And use much soap, The stain of your guilt is before Me,” declares the Lord God.
- 1 Kings 11:1 - Now King Solomon loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
- 1 Kings 11:2 - from the nations of which the Lord had said to the sons of Israel, “You shall not associate with them, nor shall they associate with you; they will certainly turn your heart away to follow their gods.” Solomon clung to these in love.
- 1 Kings 11:3 - He had seven hundred wives, who were princesses, and three hundred concubines; and his wives turned his heart away.
- 1 Kings 11:4 - For when Solomon was old, his wives turned his heart away to follow other gods; and his heart was not wholly devoted to the Lord his God, as the heart of his father David had been.
- 1 Kings 11:5 - For Solomon became a follower of Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and of Milcom the abhorrent idol of the Ammonites.
- 1 Kings 11:6 - So Solomon did what was evil in the sight of the Lord, and did not follow the Lord fully, as his father David had done.
- 1 Kings 11:7 - Then Solomon built a high place for Chemosh, the abhorrent idol of Moab, on the mountain that is east of Jerusalem, and for Molech, the abhorrent idol of the sons of Ammon.
- 1 Kings 11:8 - He also did the same for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
- Ezekiel 18:13 - lends money at interest and takes interest; will he live? He will not live! He has committed all these abominations, he shall certainly be put to death; his blood will be on himself.
- Judges 3:6 - and they took their daughters for themselves as wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.
- Ezekiel 22:11 - And one has committed abomination with his neighbor’s wife, another has outrageously defiled his daughter-in-law, and another among you has sexually abused his sister, his father’s daughter.
- Jeremiah 3:7 - Yet I thought, ‘After she has done all these things she will return to Me’; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.
- Jeremiah 3:8 - And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and given her a certificate of divorce, yet her treacherous sister Judah did not fear; but she went and prostituted herself also.
- Jeremiah 3:9 - And because of the thoughtlessness of her prostitution, she defiled the land and committed adultery with stones and trees.
- Ezra 9:12 - So now do not give your daughters to their sons nor take their daughters for your sons, and never seek their peace or their prosperity, so that you may be strong and may eat the good things of the land, and leave it as an inheritance to your sons forever.’
- Ezra 9:1 - Now when these things had been completed, the officials approached me, saying, “The people of Israel and the priests and the Levites have not separated themselves from the peoples of the lands, as to their abominations, those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.
- Ezra 9:2 - For they have taken some of their daughters as wives for themselves and for their sons, so that the holy race has intermingled with the peoples of the lands; indeed, the hands of the officials and the leaders have taken the lead in this unfaithfulness.”
- 2 Corinthians 6:14 - Do not be mismatched with unbelievers; for what do righteousness and lawlessness share together, or what does light have in common with darkness?
- 2 Corinthians 6:15 - Or what harmony does Christ have with Belial, or what does a believer share with an unbeliever?
- 2 Corinthians 6:16 - Or what agreement does the temple of God have with idols? For we are the temple of the living God; just as God said, “I will dwell among them and walk among them; And I will be their God, and they shall be My people.
- 2 Corinthians 6:17 - Therefore, come out from their midst and be separate,” says the Lord. “And do not touch what is unclean; And I will welcome you.
- 2 Corinthians 6:18 - And I will be a father to you, And you shall be sons and daughters to Me,” Says the Lord Almighty.