Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:44 KJV
逐节对照
  • King James Version - Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.
  • 新标点和合本 - “你们要把这些话存在耳中,因为人子将要被交在人手里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们要把这些话听进去,因为人子将要被交在人手里。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们要把这些话听进去,因为人子将要被交在人手里。”
  • 当代译本 - “你们要牢记人子所说的话,因为祂将被交在人手中。”
  • 圣经新译本 - “你们要把这些话存在心里:人子将要被交在人的手里。”
  • 中文标准译本 - “你们要把这话存在耳中:人子将要被交在 人的手中。”
  • 现代标点和合本 - “你们要把这些话存在耳中,因为人子将要被交在人手里。”
  • 和合本(拼音版) - “你们要把这些话存在耳中,因为人子将要被交在人手里。”
  • New International Version - “Listen carefully to what I am about to tell you: The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.”
  • New International Reader's Version - “Listen carefully to what I am about to tell you. The Son of Man is going to be handed over to men.”
  • English Standard Version - “Let these words sink into your ears: The Son of Man is about to be delivered into the hands of men.”
  • New Living Translation - “Listen to me and remember what I say. The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies.”
  • Christian Standard Bible - “Let these words sink in: The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”
  • New American Standard Bible - “As for you, let these words sink into your ears: for the Son of Man is going to be handed over to men.”
  • New King James Version - “Let these words sink down into your ears, for the Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”
  • Amplified Bible - “Let these words sink into your ears: the Son of Man is going to be betrayed and handed over to men [who are His enemies].”
  • American Standard Version - Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered up into the hands of men.
  • New English Translation - “Take these words to heart, for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.”
  • World English Bible - “Let these words sink into your ears, for the Son of Man will be delivered up into the hands of men.”
  • 新標點和合本 - 「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們要把這些話聽進去,因為人子將要被交在人手裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們要把這些話聽進去,因為人子將要被交在人手裏。」
  • 當代譯本 - 「你們要牢記人子所說的話,因為祂將被交在人手中。」
  • 聖經新譯本 - “你們要把這些話存在心裡:人子將要被交在人的手裡。”
  • 呂振中譯本 - 『人子將要被送交在人手裏:你們要把這些話聽進耳中。』
  • 中文標準譯本 - 「你們要把這話存在耳中:人子將要被交在 人的手中。」
  • 現代標點和合本 - 「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裡。」
  • 文理和合譯本 - 爾宜以此言藏諸耳、蓋人子將見付於人手矣、
  • 文理委辦譯本 - 人子將賣與人、當以此言藏諸耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子將見賣於人手、爾當以此言藏諸耳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『爾等其將此言深貯耳中!人子行將被付於人手矣!』
  • Nueva Versión Internacional - —Presten mucha atención a lo que les voy a decir: El Hijo del hombre va a ser entregado en manos de los hombres.
  • 현대인의 성경 - “이 말을 귀담아 들어라. 나는 머지않아 사람들의 손에 넘어가게 될 것이다” 하고 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Сын Человеческий будет предан в руки людей.
  • Восточный перевод - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Retenez bien ce que je vais vous dire maintenant : le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes.
  • リビングバイブル - 「いいですか、よく聞いて、しっかり覚えておきなさい。メシヤ(救い主)であるわたしは、やがて裏切られます。」
  • Nestle Aland 28 - θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους· ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους, ὁ γὰρ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων.
  • Nova Versão Internacional - “Ouçam atentamente o que vou dizer: O Filho do homem será traído e entregue nas mãos dos homens”.
  • Hoffnung für alle - »Merkt euch gut, was ich euch jetzt sage: Der Menschensohn wird bald in der Gewalt der Menschen sein.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Các con ghi nhớ lời này. Con Người sẽ bị phản bội và nộp vào tay người ta!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงตั้งใจฟังสิ่งที่เราจะบอกท่านให้ดี คือบุตรมนุษย์จะถูกทรยศให้ตกอยู่ในมือมนุษย์”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​ฟัง​เรา​ให้​ดี จวน​เวลา​แล้ว​ที่​บุตรมนุษย์​จะ​ถูก​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​มนุษย์”
交叉引用
  • Hebrews 12:2 - Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
  • Hebrews 12:3 - For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
  • Hebrews 12:4 - Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
  • Hebrews 12:5 - And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
  • Acts 4:27 - For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
  • Acts 4:28 - For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
  • John 16:4 - But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.
  • Luke 2:19 - But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
  • John 2:19 - Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
  • John 2:20 - Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
  • John 2:21 - But he spake of the temple of his body.
  • John 2:22 - When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
  • Matthew 17:22 - And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
  • Matthew 17:23 - And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry.
  • Matthew 21:38 - But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
  • Matthew 21:39 - And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
  • Mark 9:31 - For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
  • Mark 8:31 - And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
  • Luke 1:66 - And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him.
  • Hebrews 2:1 - Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
  • Matthew 26:2 - Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
  • John 19:11 - Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
  • Acts 2:23 - Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
  • Luke 24:44 - And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.
  • Matthew 20:18 - Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
  • Matthew 20:19 - And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
  • Luke 24:6 - He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
  • Luke 24:7 - Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
  • Luke 18:31 - Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
  • Luke 2:51 - And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
  • 1 Thessalonians 3:3 - That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
  • 1 Thessalonians 3:4 - For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.
  • 2 Samuel 24:14 - And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the Lord; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
  • Isaiah 32:9 - Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
  • Isaiah 32:10 - Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
  • Matthew 16:21 - From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
  • Acts 3:13 - The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
  • Acts 3:14 - But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;
  • Acts 3:15 - And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
  • Luke 9:22 - Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.
  • 新标点和合本 - “你们要把这些话存在耳中,因为人子将要被交在人手里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你们要把这些话听进去,因为人子将要被交在人手里。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “你们要把这些话听进去,因为人子将要被交在人手里。”
  • 当代译本 - “你们要牢记人子所说的话,因为祂将被交在人手中。”
  • 圣经新译本 - “你们要把这些话存在心里:人子将要被交在人的手里。”
  • 中文标准译本 - “你们要把这话存在耳中:人子将要被交在 人的手中。”
  • 现代标点和合本 - “你们要把这些话存在耳中,因为人子将要被交在人手里。”
  • 和合本(拼音版) - “你们要把这些话存在耳中,因为人子将要被交在人手里。”
  • New International Version - “Listen carefully to what I am about to tell you: The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.”
  • New International Reader's Version - “Listen carefully to what I am about to tell you. The Son of Man is going to be handed over to men.”
  • English Standard Version - “Let these words sink into your ears: The Son of Man is about to be delivered into the hands of men.”
  • New Living Translation - “Listen to me and remember what I say. The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies.”
  • Christian Standard Bible - “Let these words sink in: The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”
  • New American Standard Bible - “As for you, let these words sink into your ears: for the Son of Man is going to be handed over to men.”
  • New King James Version - “Let these words sink down into your ears, for the Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”
  • Amplified Bible - “Let these words sink into your ears: the Son of Man is going to be betrayed and handed over to men [who are His enemies].”
  • American Standard Version - Let these words sink into your ears: for the Son of man shall be delivered up into the hands of men.
  • New English Translation - “Take these words to heart, for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.”
  • World English Bible - “Let these words sink into your ears, for the Son of Man will be delivered up into the hands of men.”
  • 新標點和合本 - 「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們要把這些話聽進去,因為人子將要被交在人手裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你們要把這些話聽進去,因為人子將要被交在人手裏。」
  • 當代譯本 - 「你們要牢記人子所說的話,因為祂將被交在人手中。」
  • 聖經新譯本 - “你們要把這些話存在心裡:人子將要被交在人的手裡。”
  • 呂振中譯本 - 『人子將要被送交在人手裏:你們要把這些話聽進耳中。』
  • 中文標準譯本 - 「你們要把這話存在耳中:人子將要被交在 人的手中。」
  • 現代標點和合本 - 「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裡。」
  • 文理和合譯本 - 爾宜以此言藏諸耳、蓋人子將見付於人手矣、
  • 文理委辦譯本 - 人子將賣與人、當以此言藏諸耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子將見賣於人手、爾當以此言藏諸耳、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『爾等其將此言深貯耳中!人子行將被付於人手矣!』
  • Nueva Versión Internacional - —Presten mucha atención a lo que les voy a decir: El Hijo del hombre va a ser entregado en manos de los hombres.
  • 현대인의 성경 - “이 말을 귀담아 들어라. 나는 머지않아 사람들의 손에 넘어가게 될 것이다” 하고 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Сын Человеческий будет предан в руки людей.
  • Восточный перевод - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Слушайте внимательно, что Я вам сейчас скажу: Ниспосланный как Человек будет предан в руки людей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Retenez bien ce que je vais vous dire maintenant : le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes.
  • リビングバイブル - 「いいですか、よく聞いて、しっかり覚えておきなさい。メシヤ(救い主)であるわたしは、やがて裏切られます。」
  • Nestle Aland 28 - θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους· ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους, ὁ γὰρ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων.
  • Nova Versão Internacional - “Ouçam atentamente o que vou dizer: O Filho do homem será traído e entregue nas mãos dos homens”.
  • Hoffnung für alle - »Merkt euch gut, was ich euch jetzt sage: Der Menschensohn wird bald in der Gewalt der Menschen sein.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Các con ghi nhớ lời này. Con Người sẽ bị phản bội và nộp vào tay người ta!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงตั้งใจฟังสิ่งที่เราจะบอกท่านให้ดี คือบุตรมนุษย์จะถูกทรยศให้ตกอยู่ในมือมนุษย์”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​ฟัง​เรา​ให้​ดี จวน​เวลา​แล้ว​ที่​บุตรมนุษย์​จะ​ถูก​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​มนุษย์”
  • Hebrews 12:2 - Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
  • Hebrews 12:3 - For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
  • Hebrews 12:4 - Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
  • Hebrews 12:5 - And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
  • Acts 4:27 - For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
  • Acts 4:28 - For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
  • John 16:4 - But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.
  • Luke 2:19 - But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
  • John 2:19 - Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
  • John 2:20 - Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
  • John 2:21 - But he spake of the temple of his body.
  • John 2:22 - When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
  • Matthew 17:22 - And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
  • Matthew 17:23 - And they shall kill him, and the third day he shall be raised again. And they were exceeding sorry.
  • Matthew 21:38 - But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
  • Matthew 21:39 - And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
  • Mark 9:31 - For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
  • Mark 8:31 - And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
  • Luke 1:66 - And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him.
  • Hebrews 2:1 - Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
  • Matthew 26:2 - Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
  • John 19:11 - Jesus answered, Thou couldest have no power at all against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.
  • Acts 2:23 - Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
  • Luke 24:44 - And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.
  • Matthew 20:18 - Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
  • Matthew 20:19 - And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
  • Luke 24:6 - He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
  • Luke 24:7 - Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
  • Luke 18:31 - Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
  • Luke 2:51 - And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
  • 1 Thessalonians 3:3 - That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
  • 1 Thessalonians 3:4 - For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.
  • 2 Samuel 24:14 - And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the Lord; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.
  • Isaiah 32:9 - Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
  • Isaiah 32:10 - Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
  • Matthew 16:21 - From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
  • Acts 3:13 - The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
  • Acts 3:14 - But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;
  • Acts 3:15 - And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
  • Luke 9:22 - Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.
圣经
资源
计划
奉献