逐节对照
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберёт твоё, не требуй обратно.
- 新标点和合本 - 凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡求你的,就给他;有人拿走你的东西,不要讨回来。
- 和合本2010(神版-简体) - 凡求你的,就给他;有人拿走你的东西,不要讨回来。
- 当代译本 - 有人向你求什么,就给他;有人拿了你的东西,不要追讨。
- 圣经新译本 - 向你求的,就给他;有人拿去你的东西,不用再要回来。
- 中文标准译本 - 任何人求你,都要给他;有人拿走你的东西,不要讨回来。
- 现代标点和合本 - 凡求你的,就给他;有人夺你的东西去,不用再要回来。
- 和合本(拼音版) - 凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。
- New International Version - Give to everyone who asks you, and if anyone takes what belongs to you, do not demand it back.
- New International Reader's Version - Give to everyone who asks you. And if anyone takes what belongs to you, don’t ask to get it back.
- English Standard Version - Give to everyone who begs from you, and from one who takes away your goods do not demand them back.
- New Living Translation - Give to anyone who asks; and when things are taken away from you, don’t try to get them back.
- Christian Standard Bible - Give to everyone who asks you, and from someone who takes your things, don’t ask for them back.
- New American Standard Bible - Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back.
- New King James Version - Give to everyone who asks of you. And from him who takes away your goods do not ask them back.
- Amplified Bible - Give to everyone who asks of you. Whoever takes away what is yours, do not demand it back.
- American Standard Version - Give to every one that asketh thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
- King James Version - Give to every man that asketh of thee; and of him that taketh away thy goods ask them not again.
- New English Translation - Give to everyone who asks you, and do not ask for your possessions back from the person who takes them away.
- World English Bible - Give to everyone who asks you, and don’t ask him who takes away your goods to give them back again.
- 新標點和合本 - 凡求你的,就給他。有人奪你的東西去,不用再要回來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡求你的,就給他;有人拿走你的東西,不要討回來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡求你的,就給他;有人拿走你的東西,不要討回來。
- 當代譯本 - 有人向你求什麼,就給他;有人拿了你的東西,不要追討。
- 聖經新譯本 - 向你求的,就給他;有人拿去你的東西,不用再要回來。
- 呂振中譯本 - 凡求你的,要給他;人把你的東西拿走,別再討回來了。
- 中文標準譯本 - 任何人求你,都要給他;有人拿走你的東西,不要討回來。
- 現代標點和合本 - 凡求你的,就給他;有人奪你的東西去,不用再要回來。
- 文理和合譯本 - 求爾者與之、取爾物者毋復索之、
- 文理委辦譯本 - 求爾者與之、取爾物者、勿復索之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求爾者予之、取爾物者、勿向彼復索、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求者予之、取者無索;
- Nueva Versión Internacional - Dale a todo el que te pida y, si alguien se lleva lo que es tuyo, no se lo reclames.
- 현대인의 성경 - 네게 달라는 사람에게 주고 네 것을 가져가는 사람에게 돌려 달라고 하지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберет твое, не требуй обратно.
- Восточный перевод - Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберёт твоё, не требуй обратно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберёт твоё, не требуй обратно.
- La Bible du Semeur 2015 - Donne à tous ceux qui te demandent, et si quelqu’un te prend ce qui t’appartient, n’exige pas qu’il te le rende.
- リビングバイブル - 持ち物は何でも、ほしがる人にあげなさい。盗難にあっても、取り返そうと気をもんではいけません。
- Nestle Aland 28 - Παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου, καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει.
- unfoldingWord® Greek New Testament - παντὶ αἰτοῦντί σε, δίδου; καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ, μὴ ἀπαίτει.
- Nova Versão Internacional - Dê a todo aquele que pedir, e se alguém tirar o que pertence a você, não lhe exija que o devolva.
- Hoffnung für alle - Gib jedem, der dich um etwas bittet, und fordere nicht zurück, was man dir genommen hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai xin gì, cứ cho; ai chiếm đoạt gì, đừng tìm cách lấy lại!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงให้แก่ทุกคนที่ขอท่าน และถ้าใครเอาสิ่งที่เป็นของท่านไป อย่าเรียกร้องสิ่งนั้นกลับคืน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงให้แก่ทุกคนที่ขอจากท่าน และถ้าผู้ใดเอาสิ่งของที่เป็นของท่านไปก็อย่าทวงกลับคืน
交叉引用
- Мудрые изречения 3:27 - Не отказывай в благе тем, кто его достоин , когда это в твоей власти.
- Мудрые изречения 3:28 - Не говори ближнему: «Приходи-ка попозже, я дам тебе завтра», когда у тебя есть то, что он просит.
- Лука 12:33 - Продавайте ваше имущество и давайте милостыню. Приобретайте себе такие кошельки, которые не изнашиваются, сокровища на небесах, где ни вор к ним не подберётся, ни моль их не съест.
- Лука 6:38 - Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясённой и пересыпающейся через край, вам отсыплют в полу вашей одежды. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.
- Езекиил 11:1 - Дух поднял меня и перенёс к тем воротам дома Вечного, что смотрят на восток. Там, у входа в ворота, стояло двадцать пять человек, и среди них я увидел Иазанию, сына Аззура, и Пелатию, сына Бенаи, вождей народа.
- Езекиил 11:2 - Вечный сказал мне: – Смертный, вот люди, которые замышляют зло и дают в этом городе злые советы.
- Размышления 8:16 - Когда я решил познать мудрость и понаблюдать за трудом человека на земле, из-за которого он не смыкает глаз ни днём ни ночью,
- Матай 18:35 - Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если вы не будете искренне прощать ваших братьев, – заключил Иса.
- Исаия 58:7 - Раздели еду с голодным и дай пристанище бедному скитальцу; увидев нагого, одень его, и от родственника не отворачивайся.
- Исаия 58:8 - Тогда воссияет твой свет, как заря, и быстро придёт твоё исцеление. Твоя праведность пойдёт пред тобою, и слава Вечного защитит тебя с тыла.
- Исаия 58:9 - Тогда воззовёшь ты – и Вечный отзовётся, позовёшь на помощь – и Он ответит: «Я здесь». Если покончишь с угнетением в своей среде, прекратишь показывать пальцем и оскорблять,
- Исаия 58:10 - предложишь свою пищу голодному и насытишь страдальца, тогда воссияет во тьме твой свет, и мрак твой станет как полдень.
- Забур 112:9 - Бесплодную женщину делает счастливой матерью в её доме. Славьте Вечного!
- Лука 18:22 - Услышав это, Иса сказал ему: – Одного тебе ещё не хватает. Продай всё, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
- Мудрые изречения 22:9 - Человек щедрый будет благословен, так как пищей делится с бедным.
- Мудрые изречения 19:17 - Милосердный к бедным одалживает Вечному, и Он наградит его за сделанное.
- Мудрые изречения 11:24 - Один даёт щедро, а всё богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
- Мудрые изречения 11:25 - Щедрая душа будет обогащена; утоливший жажду другого и сам не будет жаждать.
- Лука 11:41 - Что же касается внутреннего, то давайте милостыню , и тогда всё у вас будет чисто.
- Эфесянам 4:28 - Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
- Забур 41:1 - Дирижёру хора. Наставление потомков Кораха.
- Матай 5:42 - Тому же, кто у тебя просит, – дай, и тому, кто хочет занять, – не отказывай.
- Матай 5:43 - – Вы слышали, что было сказано: «Люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего» .
- Матай 5:44 - Я же говорю вам: любите ваших врагов и молитесь о тех, кто преследует вас,
- Матай 5:45 - так вы уподобитесь вашему Небесному Отцу . Ведь Он повелевает солнцу светить и злым, и добрым и посылает дождь как на праведных, так и на грешных.
- Матай 5:46 - Если вы любите тех, кто любит вас, то какая вам за это награда? Не делают ли то же самое даже сборщики налогов?
- Матай 5:47 - Если вы приветствуете только ваших братьев, то что в этом особенного? Разве язычники не делают того же?
- Матай 5:48 - Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец.
- Неемия 5:1 - В народе, среди мужчин и их жён, поднялся сильный ропот на своих братьев-иудеев.
- Неемия 5:2 - Некоторые говорили: – Нас, наших сыновей и наших дочерей много, и чтобы кормиться и жить, нам нужно зерно.
- Неемия 5:3 - Другие говорили: – Нам приходится закладывать свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода.
- Неемия 5:4 - А были и такие, которые говорили: – Нам приходится занимать деньги, чтобы платить царю налог на наши поля и виноградники.
- Неемия 5:5 - Мы из той же плоти, что и наши соплеменники, и наши сыновья такие же, как у них, но нам приходится отдавать своих сыновей и дочерей в рабство. Некоторые из наших дочерей уже порабощены, но мы бессильны, потому что наши поля и виноградники принадлежат другим.
- Неемия 5:6 - Услышав их ропот и эти жалобы, я очень рассердился.
- Неемия 5:7 - Обдумав, я обвинил знать и начальников. Я сказал им: – Вы берёте проценты со своих братьев! Из-за них я созвал большое собрание
- Неемия 5:8 - и сказал: – Всеми силами мы выкупали наших братьев-иудеев, которые были проданы язычникам. А теперь вы продаёте своих же братьев, которых нам приходится выкупать! Они молчали, потому что им нечего было сказать.
- Неемия 5:9 - Тогда я сказал: – То, что вы делаете, – нехорошо. Разве вы не должны ходить в страхе нашего Бога, чтобы избежать порицания наших врагов-язычников?
- Неемия 5:10 - Я, мои братья и слуги также даём в долг народу деньги и зерно. Давайте прекратим брать проценты!
- Неемия 5:11 - Немедленно верните им их поля, виноградники, масличные рощи и дома, а также проценты, которые вы им назначили, – сотую часть денег, зерна, молодого вина и масла.
- Неемия 5:12 - – Мы вернём это, – сказали они, – и не потребуем больше от них ничего. Мы сделаем, как ты говоришь. Я призвал священнослужителей и заставил знать и начальников дать клятву в том, что они выполнят обещанное.
- Неемия 5:13 - Ещё я вытряхнул свою одежду и сказал: – Пусть так же Аллах вытряхнет всякого человека, который не сдержит этого обещания, из его дома и имущества. Пусть так же этот человек будет вытряхнут и опустошён! И всё общество сказало «аминь» и прославило Аллаха. И народ сделал так, как и обещал.
- Неемия 5:14 - Более того, с двадцатого года правления царя Артаксеркса, когда я был назначен наместником в земле иудейской, до его тридцать второго года правления – двенадцать лет (с 445 по 433 гг. до н. э.) – ни я, ни братья мои не брали довольствия, положенного наместнику.
- Неемия 5:15 - Прежние наместники, которые были до меня, возложили на народ тяжкое бремя и брали у них четыреста восемьдесят граммов серебра, помимо пищи и вина. Даже их слуги помыкали народом. Но я, почитая Аллаха, так не поступал.
- Неемия 5:16 - Напротив, я посвятил себя работам по восстановлению стены. Все мои слуги были собраны туда для работ; мы не покупали земель.
- Неемия 5:17 - Более того, за моим столом ели сто пятьдесят иудеев и начальников, не считая тех, кто приходил к нам из окрестных народов.
- Неемия 5:18 - Каждый день у меня готовили одного быка, шесть отборных овец и птицу, а каждые десять дней подавали всякого рода вино в изобилии. Несмотря на это, я никогда не требовал довольствия, положенного наместнику, потому что и без этого народу приходилось тяжело.
- Неемия 5:19 - Вспомни мне во благо, мой Бог, всё, что я сделал для этого народа.
- Деяния 20:35 - Во всём, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что, так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Повелителя Исы: «Больше благословения в том, чтобы давать, чем принимать».
- Матай 18:27 - Царь пожалел слугу, простил ему весь долг и отпустил его.
- Матай 18:28 - Тот вышел и, встретив такого же слугу, который должен был ему всего сто серебряных монет , схватил его и начал душить. «Верни сейчас же всё, что ты мне должен», – требовал он.
- Матай 18:29 - Должник пал ему в ноги и стал умолять: «Дай мне ещё немного времени, и я всё выплачу».
- Матай 18:30 - Но тот не захотел ждать и бросил его в темницу, пока не будет выплачен весь его долг.
- Мудрые изречения 21:26 - День напролёт он жаждет и желает, а праведный даёт не жалея.
- Исход 22:26 - Если возьмёте у ближнего в залог одежду, то верните её к закату:
- Исход 22:27 - может быть, ему больше нечем укрыться, кроме этой одежды. Как ему спать без неё? Когда он взмолится ко Мне, Я услышу, потому что Я милостив.
- 2 Коринфянам 8:9 - Вам известна благодать нашего Повелителя Исы аль-Масиха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми .
- Матай 6:12 - Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.
- 2 Коринфянам 9:6 - Помните: кто скупо сеет, тот скупо и жнёт, и кто сеет щедро, тот щедро и жнёт.
- 2 Коринфянам 9:7 - Каждый пусть даёт столько, сколько ему подсказывает сердце, не с огорчением и не по принуждению, потому что Аллах любит того, кто жертвует с радостью.
- 2 Коринфянам 9:8 - Аллах может обеспечить вас всем, что нужно, чтобы у вас всегда было всего в достатке и с лихвой хватало ещё на любое доброе дело,
- 2 Коринфянам 9:9 - как написано: «Он щедро раздал своё имущество бедным, и праведность его не забудется вовек!»
- 2 Коринфянам 9:10 - И Тот, Кто даёт семя сеятелю, Кто даёт людям хлеб в пищу, умножит посеянное вами и увеличит жатву вашей праведности .
- 2 Коринфянам 9:11 - Вы станете так богаты всем, что всегда сможете щедро помогать людям, и за ваш щедрый дар, переданный через нас, они будут благодарить Аллаха.
- 2 Коринфянам 9:12 - Ваше служение не только помогает нуждам святого народа Аллаха, но и вызывает всё большую и большую благодарность Аллаху.
- 2 Коринфянам 9:13 - И, видя это ваше служение милосердия, люди будут славить Аллаха за вас, потому что вы верны Радостной Вести об аль-Масихе, которую вы исповедуете, и делитесь с ними и со всеми тем, что имеете сами.
- 2 Коринфянам 9:14 - Они будут молиться о вас и будут тянуться к вам благодаря безмерной благодати, которая дана вам Аллахом.
- Второзаконие 15:7 - Если среди твоих братьев в каком-либо из городов земли, которую даёт тебе Вечный, твой Бог, окажется бедняк, то не будь жестоким и скаредным к нуждающемуся брату.
- Второзаконие 15:8 - Будь щедрым и охотно дай ему взаймы всё, в чём бы он ни нуждался.
- Второзаконие 15:9 - Берегись, чтобы не затаить подлую мысль о том, что седьмой год, год прощения долгов, уже близок, и поэтому пожадничать и отказать нуждающемуся брату твоему . Иначе он взмолится к Вечному против тебя, и ты окажешься виновным в грехе.
- Второзаконие 15:10 - Дай ему щедро и сделай это без злобы в сердце – ведь за это Вечный, твой Бог, благословит тебя во всех твоих делах и во всём, что ты делаешь своими руками.